Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Translators 2011-04-08 04:44:17 +00:00
parent bbc8f65ff2
commit 0921e42996
2 changed files with 113 additions and 101 deletions

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-04 20:56+0000\n"
"Last-Translator: Antón Méixome <meixome@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-07 18:57+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
"Language-Team: dev@gl.openoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-05 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-08 04:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
"Language: gl\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
@ -1353,7 +1353,7 @@ msgid ""
msgstr ""
". Hai dúas coleccións especiais dispoñibeis: %s:%s e %s:%s. Engada estes "
"valores á lista para activalas. Ás coleccións asignaráselles o nome "
"fornecido que vai tras do carácter \":\"."
"fornecido que vai tras do carácter «:»."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:73
msgid "Upload separate cover thumbnails for books (newer readers)"
@ -1892,8 +1892,8 @@ msgstr ""
"liña como mínimo, malia o que indique o documento de entrada. Asignar 0 para "
"desactivar. De modo predeterminado é 120%. Utiliza esta opción "
"preferentemente á especificación directa da altura de liña, non sendo que "
"saiba o que está a facer. Por exemplo, pode conseguir texto con \"dobre "
"espazo\" asignándolle un valor de 240."
"saiba o que está a facer. Por exemplo, pode conseguir texto con «dobre "
"espazo» asignándolle un valor de 240."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:183
msgid ""
@ -2575,13 +2575,13 @@ msgid ""
"\"Table of Contents\" settings (turn on \"Force use of auto-generated Table "
"of Contents)."
msgstr ""
"Especifique cómo se dividirá o libro en seccións. Un valor de \"ningún\" "
"Especifique como se dividirá o libro en seccións. Un valor de «ningún» "
"converte o libro nunha única sección. Un valor de \"ficheiros\" converte "
"cada ficheiro nunha sección; úseo se o seu dispositivo ten problemas co "
"libro. Un valor de \"Índice de contidos\" converte as entradas do Índice en "
"títulos e crea seccións; se falla, axuste as configuración de \"Detección de "
"estrutura\" ou \"Índice\" (active \"Forzar o uso do Índice xerado "
"automaticamente\")."
"libro. Un valor de «Índice de contidos» converte as entradas do Índice en "
"títulos e crea seccións; se falla, axuste as configuración de «Detección de "
"estrutura» ou «Índice» (active «Forzar o uso do Índice xerado "
"automaticamente»)."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/fb2/output.py:159
msgid "for a complete list with descriptions."
@ -3536,7 +3536,7 @@ msgstr "O tempo de espera de Amazon expirou. Volva a tentalo máis tarde"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/base.py:94
msgid "Metadata source"
msgstr "Fonte de metadatos"
msgstr "Orixe de metadatos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/openlibrary.py:15
msgid "Downloads metadata from The Open Library"
@ -4220,7 +4220,7 @@ msgid ""
"always removed with plain text output."
msgstr ""
"Non eliminar ligazóns no documento. Esta opción só ten utilidade cando se "
"combina cunha opción de formato de saída do texto diferente de \"ningún\", "
"combina cunha opción de formato de saída do texto diferente de «ningún», "
"porque as ligazóns sempre se eliminan na saída de texto simple."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/output.py:67
@ -4231,7 +4231,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Non eliminar referencias a imaxes no documento. Esta opción só ten utilidade "
"cando se combina cunha opción de formato de saída de texto diferente a "
"\"ningún\", porque as referencias ás imaxes sempre se eliminan na saída de "
"«ningún», porque as referencias ás imaxes sempre se eliminan na saída de "
"texto simple."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:72
@ -4786,7 +4786,7 @@ msgid ""
"Metadata will be backed up while calibre is running, at the rate of "
"approximately 1 book every three seconds."
msgstr ""
"Farase unha copia de seguridade dos metadatos mentres calibre está en "
"Farase unha copia de seguranza dos metadatos mentres calibre está en "
"execución, a un ritmo aproximado dun libro cada tres segundos."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:306
@ -4795,7 +4795,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:286
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:340
msgid "Success"
msgstr "Éxito."
msgstr "Correcto"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:307
msgid ""
@ -4820,8 +4820,8 @@ msgstr "Produciuse un fallo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:313
msgid "Database integrity check failed, click Show details for details."
msgstr ""
"A comprobación da integridade da base de datos fallou. Pulse en \"Mostrar "
"detalles\" para máis información."
"A comprobación da integridade da base de datos fallou. Pulse en «Mostrar "
"detalles» para máis información."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:318
msgid "No problems found"
@ -6700,7 +6700,7 @@ msgstr "&Factor de unión de liñas:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:118
msgid "Detect and markup unformatted chapter headings and sub headings"
msgstr ""
"Detectar e marcar cabeceiras e subcabeceiras de capítules sen formato"
"Detectar e marcar cabeceiras e subcabeceiras de capítulos sen formato"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:119
msgid "Renumber sequences of <h1> or <h2> tags to prevent splitting"
@ -7693,7 +7693,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/custom_column_widgets.py:520
msgid "Apply changes"
msgstr "Aplicar os trocos"
msgstr "Aplicar os cambios"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/custom_column_widgets.py:713
msgid "Remove series"
@ -8060,7 +8060,7 @@ msgstr "Comprobando a integridade da base de datos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:55
msgid "Dumping database to SQL"
msgstr "Volcando base de datos a SQL"
msgstr "Envorcando a base de datos a SQL"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:81
msgid "Loading database from SQL"
@ -8283,7 +8283,7 @@ msgstr "Existente"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_format_device_ui.py:51
msgid "Convertible"
msgstr "Convertible"
msgstr "Convertíbel"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_library.py:43
msgid "Choose location for calibre library"
@ -8869,11 +8869,12 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:988
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:587
msgid "Delete saved search/replace"
msgstr "Borrar a busca/substitución gardada"
msgstr "Eliminar a busca/substitución gardada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:989
msgid "The selected saved search/replace will be deleted. Are you sure?"
msgstr "A busca/substitución gardada seleccionada se borrará. Está seguro?"
msgstr ""
"A busca/substitución gardada seleccionada vai ser eliminada. Está seguro?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:1006
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:1014
@ -8889,7 +8890,7 @@ msgid ""
"That saved search/replace already exists and will be overwritten. Are you "
"sure?"
msgstr ""
"Esa busca/substitución gardada xa existe e será sobrescrita. Desexa "
"Esa busca/substitución gardada xa existe e vai ser sobrescrita. Desexa "
"continuar?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:524
@ -8973,7 +8974,7 @@ msgstr "Se está marcado, as series serán desbotadas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:548
msgid "&Clear series"
msgstr "&Borrar a serie"
msgstr "&Limpar a serie"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:549
msgid ""
@ -9004,7 +9005,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:557
msgid "&Force numbers to start with:"
msgstr "&Obrigar a que los números comecen por:"
msgstr "&Forzar que os números comecen por:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:558
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:440
@ -9028,7 +9029,7 @@ msgstr "&Publicado:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:564
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:444
msgid "Clear published date"
msgstr "Borrar a data de publicación"
msgstr "Limpar a data de publicación"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:567
msgid "Remove &format:"
@ -9107,7 +9108,7 @@ msgstr "Metadatos &personalizados"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:583
msgid "Load searc&h/replace:"
msgstr "Cargar &busca/substitución:"
msgstr "Cargar a &busca/substitución:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:584
msgid "Select saved search/replace to load."
@ -9743,8 +9744,8 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:102
msgid "Restoring database failed, click Show details to see details"
msgstr ""
"A restauración da base de datos fallou. Pulse \"Mostrar detalles\" para máis "
"información"
"A restauración da base de datos fallou. Prema «Mostrar detalles» para obter "
"máis información"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:107
msgid ""
@ -9752,7 +9753,7 @@ msgid ""
"see the details."
msgstr ""
"A restauración da base de datos rematou satisfactoriamente, con algúns "
"avisos. Pulse \"Mostrar detalles\" para máis información"
"avisos. Prema «Mostrar detalles» para máis información"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:112
msgid "Restoring database was successful"
@ -13166,7 +13167,7 @@ msgstr ""
" <p><code>evaluate(self, formatter, kwargs, mi, locals, "
"os_seus_parámetros)\n"
" &rarr; devolve unha cadea de texto unicode</code></p>\n"
" <p>Os parámetros da función \"evaluate\" son:\n"
" <p>Os parámetros da función «evaluate» son:\n"
" <ul>\n"
" <li><b>formatter</b>: o formatador que se usa para avaliar o modelo\n"
" actual. Pode usalo para unha avaliación recursiva do modelo.</li>\n"
@ -13175,10 +13176,10 @@ msgstr ""
" están neste dicionario.\n"
" <li><b>mi</b>: unha instancia de metadatos. Úsase para obter "
"información\n"
" sobre os campos. Este parámetro pode ser \"None\" nalgúns casos, "
"como cando\n"
" sobre os campos. Este parámetro pode ser «None» nalgúns casos, como "
"cando\n"
" se avalían modelos non de libros.</li>\n"
" <li><b>locals</b>: as variables locais asignadas polo programa de\n"
" <li><b>locals</b>: as variábeis locais asignadas polo programa de\n"
" modelo actual.</li>\n"
" <li><b>os_seus_parámetros</b>: debe proporcionar un ou máis "
"parámetros\n"
@ -13186,7 +13187,7 @@ msgstr ""
"excepto\n"
" se este é -1 (número variable de parámetros): neste caso o último "
"argumento\n"
" debe ser \"*args\". Como mínimo requírese un parámetro, que é "
" debe ser «*args». Como mínimo requírese un parámetro, que é "
"normalmente o\n"
" campo sobre o que se actúa. Teña en conta que cando se escribe no "
"modo de\n"
@ -13197,15 +13198,15 @@ msgstr ""
" <p>\n"
" A seguinte función de exemplo comproba o valor do campo. Se o campo "
"non\n"
" está baleiro, o valor do campo é devoltoe en caso contrario "
" está baleiro, o valor do campo é devolto en caso contrario "
"devólvese\n"
" o valor \"BALEIRO\".\n"
" o valor «BALEIRO».\n"
" <pre>\n"
" nome: my_ifempty\n"
" Número de parámetros: 1\n"
" Documentación: my_ifempty(val) -- devolve val se non está baleiro, e "
"en\n"
" caso contrario devolve a cadea \"BALEIRO\".\n"
" caso contrario devolve a cadea «BALEIRO».\n"
" Código de programación:\n"
" def evaluate(self, formatter, kwargs, mi, locals, val):\n"
" if val:\n"
@ -13700,13 +13701,13 @@ msgid ""
"*foo will filter all categories at once, showing only those items\n"
"containing the text \"foo\""
msgstr ""
"Busca de ítems. Esta é unha busca de \"contidos\"; atoparanse os ítems\n"
"Busca de ítems. Esta é unha busca de «contidos»; atoparanse os ítems\n"
"que conteñan o texto en calquera parte do nome. Podes limitar a busca\n"
"a categorías particulares usando a sintaxe de busca apropiada. Por exemplo,\n"
"tags:foo atopará fou en calquera etiqueta, pero non en autores etc. "
"Introducindo\n"
"*fou filtraranse todas as categorías á vez, amosando só aqueles ítems que\n"
"conteñan o texto \"fou\"."
"conteñan o texto «fou»."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:2073
msgid "ALT+f"
@ -14876,7 +14877,7 @@ msgstr ""
"Campos dispoñibles: %s,\n"
"máis os campos personalizados creados polo usuario.\n"
"Exemplo: %s=title,authors,tags\n"
"Valor predeterminado: \"%%default\"\n"
"Valor predeterminado: «%%default»\n"
"Aplícase a: formatos de saída CSV e XML"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:65
@ -14943,7 +14944,7 @@ msgstr ""
"Crear unha entrada para o ficheiro se os formatos están seleccionadas para "
"as entradas BIBTEX.\n"
"Valor booleano: True, False\n"
"Valor predeterminado: \"%default\"\n"
"Valor predeterminado: «%default»\n"
"Aplícase a: formato de saída BIBTEX"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:272
@ -15017,7 +15018,7 @@ msgstr ""
"Garda a saída das distintas fases do proceso de conversión no directorio "
"especificado. É útil se non está seguro de en que etapa do proceso ocorre un "
"fallo.\n"
"Valor predeterminado: \"%default\"\n"
"Valor predeterminado: «%default»\n"
"Aplícase a: formatos de saída ePub e MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:624
@ -15027,9 +15028,9 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
"field:pattern especificando contidos/campos personalizables que indiquen "
"libros deberán excluirse.\n"
"Predeterminado: \"%default\"\n"
"field:pattern especificando contidos/campos personalizábeis que indiquen "
"libros deberán excluírse.\n"
"Predeterminado: «%default»\n"
"Aplícase a: formatos de saída ePub e MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:631
@ -15050,8 +15051,8 @@ msgid ""
"Applies to: ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
"Lista de etiquetas que indican que debe excluírse un libro da saída, "
"separadas por comas. Por exemplo, \"salta\" coincide con \"salta este "
"libro\" e con \"folclore de Salta\". Valor predeterminado: '%default'\n"
"separadas por comas. Por exemplo, «salta« coincide con «salta este libro» e "
"con «folclore de Salta». Valor predeterminado: «%default»\n"
"Aplicase a: formatos de saída ePub e MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:645
@ -15060,8 +15061,8 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to: ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
"Inclúe unha sección \"Autores\" no catálogo.\n"
"Valor predeterminado: \"%default\"\n"
"Inclúe unha sección «Autores» no catálogo.\n"
"Valor predeterminado: «%default»\n"
"Aplícase a: formatos de saída ePub e MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:652
@ -15070,8 +15071,8 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to: ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
"Inclúe unha sección \"Descripcións\" no catálogo.\n"
"Valor predeterminado: \"%default\"\n"
"Inclúe unha sección «Descricións» no catálogo.\n"
"Valor predeterminado: «%default»\n"
"Aplícase a: formatos de saída ePub e MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:659
@ -15080,8 +15081,8 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to: ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
"Incluír a sección 'Xéneros' no catálogo.\n"
"Predeterminado: \"%default\"\n"
"Incluír a sección «Xéneros» no catálogo.\n"
"Predeterminado: «%default»\n"
"Aplícase a: formatos de saída ePub e MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:666
@ -15120,9 +15121,9 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to: ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
"O campo personalizable que contén texto de notas a insertar no Encabezado "
"descritivo.\n"
"Predeterminado: \"%default\"\n"
"O campo personalizabel que contén texto de notas a inserir na cabeceira "
"descritiva.\n"
"Predeterminado: «%default»\n"
"Aplícase a: formatos de saída ePub e MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:694
@ -15134,13 +15135,13 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
"<custom field>:[before|after]:[True|False] specificando:\n"
" <custom field> Campo personalizable que contén as notas a fundir cos "
"Comentarios\n"
" [before|after] Posición das notas con respecto aos Comentarios\n"
"<custom field>:[before|after]:[True|False] especificando:\n"
" <custom field> Campo personalizabel que contén as notas a mesturar cos "
"comentarios\n"
" [before|after] Posición das notas con respecto aos comentarios\n"
" [True|False] - Insírese unha liña horizontal entre as notas e os "
"Comentarios\n"
"Predeterminado: \"%default\"\n"
"comentarios\n"
"Predeterminado: «%default»\n"
"Aplícase a: formatos de saída ePub e MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:704
@ -15177,7 +15178,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tamaño da indicación (en polgadas) para as portadas de libros no catálogo.\n"
"Rango: 1.0 - 2.0\n"
"Predeterminado: \"%default\"\n"
"Predeterminado: «%default»\n"
"Aplícase a: formatos de saída ePub e MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:725
@ -15232,7 +15233,7 @@ msgid ""
"Check 'Excluded books' criteria in E-book options.\n"
msgstr ""
"Non se atoparon libros para catalogar.\n"
"Comprobe os criterios de \"Libros excluídos\" nas opcións de libro "
"Comprobe os criterios de «Libros excluídos» nas opcións de libro "
"electrónico.\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:1702
@ -15245,7 +15246,7 @@ msgid ""
"*** Adding 'By Authors' Section required for MOBI output ***"
msgstr ""
"\n"
"*** A sección \"Por autor\" é necesaria para a saída MOBI ***"
"*** A sección «Por autor» é necesaria para a saída MOBI ***"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:26
msgid "Invalid titles"
@ -15316,7 +15317,7 @@ msgstr ""
"Os campos para mostrar cando se listan libros na base de datos. Deberían ser "
"unha lista de campos separados por vírgulas.\n"
"Campos dispoñíbeis: %s\n"
"Predeterminado: %%default. O campo especial \"todo\" pode usarse para "
"Predeterminado: %%default. O campo especial «todo» pode usarse para "
"seleccionar todos os campos. Soamente ten efecto no formato de texto de "
"saída."
@ -16117,8 +16118,8 @@ msgid ""
"subdirectory with filenames containing title and author. Available controls "
"are: {%s}"
msgstr ""
"O modelo para controlar o nome e a estrutura de cartafafoles dos ficheiros "
"gardados. O valor predeterminado é \"%s\", o que gardará os libros nun "
"O modelo para controlar o nome e a estrutura de cartafoles dos ficheiros "
"gardados. O valor predeterminado é «%s», o que gardará os libros nun "
"subcartafol por autor con nomes de ficheiro que conteñen o título e o autor. "
"As variábeis de control dispoñíbeis son: {%s}"
@ -16130,7 +16131,7 @@ msgid ""
"are: {%s}"
msgstr ""
"O modelo para controlar o nome do ficheiro e a estrutura do cartafol dos "
"ficheiros enviados ao dispositivo. De modo predeterminado é \"%s\" o que "
"ficheiros enviados ao dispositivo. De modo predeterminado é «%s» o que "
"gardará os libros nun cartafol por autor co título e o nome do autor no nome "
"de cada ficheiro. Os controis dispoñíbeis son: {%s}"
@ -16223,7 +16224,7 @@ msgid ""
"Prefix to prepend to all URLs. Useful for reverseproxying to this server "
"from Apache/nginx/etc."
msgstr ""
"Prefixo para antepor a todos os URL. Útil para \"reverseproxying\" a este "
"Prefixo para antepor a todos os URL. Útil para «reverseproxying» a este "
"servidor Apache/nginx/etc."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:64
@ -16666,7 +16667,7 @@ msgid ""
"template processor to construct complex results from local variables."
msgstr ""
"eval(modelo) -- avalía o modelo, pasando as variábeis locais (as definidas "
"con \"assign\") no canto dos metadatos do libro. Isto permite usar o "
"con «assign») no canto dos metadatos do libro. Isto permite usar o "
"procesador de modelos para elaborar resultados complexos a partir de "
"variábeis locais."
@ -16724,7 +16725,7 @@ msgid ""
"constructing variable save paths"
msgstr ""
"lookup(val, patrón, campo, patrón, campo, ..., outro_campo) -- como "
"\"switch\", pero os argumentos son nomes de campo (metadatos), non texto. "
"«switch», pero os argumentos son nomes de campo (metadatos), non texto. "
"Usarase o valor do campo apropiado. Teña en conta que posto que as columnas "
"compostas son campos, pode usar esta función nun campo composto para usar o "
"valor doutro campo composto. Isto é moi útil para construír rutas para "
@ -17224,7 +17225,7 @@ msgstr "Fonte de novas descoñecida"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:630
msgid "The \"%s\" recipe needs a username and password."
msgstr "A receita \"%s\" necesita un nome de usuario e un contrasinal."
msgstr "A receita «%s» necesita un nome de usuario e un contrasinal."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:736
msgid "Download finished"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre 0.4.55\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-04 06:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-07 17:12+0000\n"
"Last-Translator: Konstantin <Unknown>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-05 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-08 04:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@ -821,8 +821,8 @@ msgid ""
"Cannot copy books directly from iDevice. Drag from iTunes Library to "
"desktop, then add to calibre's Library window."
msgstr ""
"Невозможно скопировать книги напрямую с IDevice. Перетащите из Библиотеки "
"iTunes на рабочий стол, и потом добавте в окно Билиотеки calibre."
"Невозможно скопировать книги напрямую с iDevice. Перетащите из Библиотеки "
"iTunes на рабочий стол, и потом добавьте в окно Билиотеки calibre."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:352
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:355
@ -1166,6 +1166,10 @@ msgid ""
"the Kindle when uploading MOBI files by USB. Note that the page numbers do "
"not correspond to any paper book."
msgstr ""
"Kindle 3 и новее могут использовать информацию о номерах страниц в MOBI-"
"файлах. С этой опцией calibre посчитает и отправит эту информацию на Kindle "
"во время выгрузки MOBI-файлов через USB. Обратите внимание, что номера "
"страниц не соотвествуют какой-либо бумажной книге."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/driver.py:187
msgid "Use slower but more accurate page number generation"
@ -1178,6 +1182,10 @@ msgid ""
"book. However, this method is slower and will slow down sending files to the "
"Kindle."
msgstr ""
"Существует два способа генерировать информация о номерах страниц. "
"Использование более аккуратного генератора даст страницы, которые лучше "
"соотвествуют печатной книге. Однако, этот метод медленее и создаст задержки "
"в отправке файлов в Kindle."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/driver.py:257
msgid "Communicate with the Kindle DX eBook reader."
@ -4411,7 +4419,7 @@ msgstr "<b>Позиция %d &bull; %s</b><br />"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/catalog.py:20
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/convert.py:34
msgid "Create a catalog of the books in your calibre library"
msgstr ""
msgstr "Создать каталог книг в вашей библиотеке calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/catalog.py:31
msgid "No books selected for catalog generation"
@ -4465,7 +4473,7 @@ msgstr "Удалить библиотеку"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:109
msgid "Pick a random book"
msgstr ""
msgstr "Выбрать случайную книгу"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:128
msgid "Library Maintenance"
@ -5090,7 +5098,7 @@ msgstr "Запустить стартовый мастер"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/preferences.py:28
msgid "Restart in debug mode"
msgstr "Перезагрузка в режиме отладки"
msgstr "Перезапустить в режиме отладки"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/preferences.py:43
msgid "Cannot configure while there are running jobs."
@ -5098,7 +5106,7 @@ msgstr "Пока запущено задание, не могу настроит
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/preferences.py:48
msgid "Cannot configure before calibre is restarted."
msgstr "Невозможно сконфигурировать до перезагрузки calibre."
msgstr "Невозможно сконфигурировать пока calibre не будет перезапущен."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/restart.py:14
msgid "&Restart"
@ -5250,11 +5258,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:24
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:31
msgid "View"
msgstr "Вид"
msgstr "Просмотр"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:32
msgid "View specific format"
msgstr "Просмотреть особый формат"
msgstr "Просмотреть конкретный формат"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:38
msgid "Read a random book"
@ -5353,8 +5361,8 @@ msgid ""
"The add books process seems to have hung. Try restarting calibre and adding "
"the books in smaller increments, until you find the problem book."
msgstr ""
"Добавление книг видимо зависло. Попробуйте перезапустить calibre и добавить "
"книги меньшими порциями до тех пор пока не найдете проблемную книгу."
"Процесс добавления книг, видимо, завис. Попробуйте перезапустить calibre и "
"добавить книги меньшими порциями до тех пор пока не найдете проблемную книгу."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:368
msgid "Duplicates found!"
@ -7935,7 +7943,7 @@ msgstr "Создать пустую библиотеку по указанном
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_library_ui.py:82
msgid "&Copy structure from the current library"
msgstr ""
msgstr "&Копировать структуру из текущей библиотеки"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_library_ui.py:83
msgid ""
@ -10553,7 +10561,7 @@ msgstr "Перенести"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/lrf_renderer/config_ui.py:55
msgid "<b>Changes will only take effect after a restart.</b>"
msgstr "<b>Изменения применятся только после перезагрузки.</b>"
msgstr "<b>Изменения вступят в силу только после перезапуска.</b>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/lrf_renderer/main.py:70
msgid " - LRF Viewer"
@ -11498,12 +11506,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:141
msgid "&Number of covers to show in browse mode (needs restart):"
msgstr ""
"Количество обложек показываемых в режиме просмотра (нужна перезагрузка "
"calibre)"
"&Количество обложек показываемых в режиме просмотра (необходим перезапуск)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:142
msgid "Choose &language (requires restart):"
msgstr "Выбрать &язык (необходим рестарт):"
msgstr "Выбрать &язык (требуется перезапуск):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:143
msgid "Show &average ratings in the tags browser"
@ -11520,7 +11527,7 @@ msgstr "Отключить анимацию"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:146
msgid "Enable system &tray icon (needs restart)"
msgstr "использовать иконку в трее (необходим перезапуск)"
msgstr "использовать иконку в &трее (необходим перезапуск)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:147
msgid "Show &splash screen at startup"
@ -11645,7 +11652,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:336
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server.py:132
msgid "Restart needed"
msgstr "Требуется перезапуска"
msgstr "Необходим перезапуск"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc.py:42
msgid "Failed to install command line tools."
@ -11669,6 +11676,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc_ui.py:61
msgid "&Maximum number of waiting worker processes (needs restart):"
msgstr ""
"&Максимальное число рабочих процессов в режиме ожидания (необходим перезпуск)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc_ui.py:62
msgid "Limit the max. simultaneous jobs to the available CPU &cores"
@ -12152,7 +12160,7 @@ msgstr "Лог доступа:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server.py:133
msgid "You need to restart the server for changes to take effect"
msgstr ""
msgstr "Вы должны перезагрузить сервер, чтобы изменения вступили в силу"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:124
msgid "Server &port:"
@ -12683,7 +12691,7 @@ msgstr "Управление сохраненными поисками"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:461
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:465
msgid "Manage User Categories"
msgstr "Управлять пользовательскими категориями"
msgstr "Управление пользовательскими категориями"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:472
msgid "Show all categories"
@ -12770,7 +12778,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:2061
msgid "Find item in tag browser"
msgstr ""
msgstr "Найти элементы в браузере тэгов."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:2064
msgid ""
@ -12833,7 +12841,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:2140
msgid "Manage &user categories"
msgstr ""
msgstr "Управление &пользовательскими категориями"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:2143
msgid "Add your own categories to the Tag Browser"
@ -13684,6 +13692,9 @@ msgid ""
"your %s email address to the allowed email addresses in your Amazon.com "
"Kindle management page."
msgstr ""
"Если Вы планируете использовать электронную почту чтобы отправлять книги на "
"ваш Kindle, не забудьте добавить свой адрес электронной почты %s в "
"разрешённые на вашей странице управления Kindle на Amazon.com."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:187
msgid "Setup"