Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Translators 2012-12-23 04:38:55 +00:00
parent 31fd497578
commit 0ed811aaa3
6 changed files with 229 additions and 161 deletions

View File

@ -12,14 +12,14 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-"
"devel@lists.alioth.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-25 14:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-16 13:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-22 17:18+0000\n"
"Last-Translator: Ferran Rius <frius64@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <linux@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-17 04:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-23 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"Language: ca\n"
#. name for aaa
@ -19044,19 +19044,19 @@ msgstr "Nshi"
#. name for nsd
msgid "Nisu; Southern"
msgstr ""
msgstr "Nisu; Meridional"
#. name for nse
msgid "Nsenga"
msgstr ""
msgstr "Nsenga"
#. name for nsg
msgid "Ngasa"
msgstr ""
msgstr "Ngasa"
#. name for nsh
msgid "Ngoshie"
msgstr ""
msgstr "Ngishe"
#. name for nsi
msgid "Nigerian Sign Language"
@ -19064,7 +19064,7 @@ msgstr "Llenguatge de signes nigerià"
#. name for nsk
msgid "Naskapi"
msgstr ""
msgstr "Naskapi"
#. name for nsl
msgid "Norwegian Sign Language"
@ -19076,7 +19076,7 @@ msgstr "Naga; Sumi"
#. name for nsn
msgid "Nehan"
msgstr ""
msgstr "Nehan"
#. name for nso
msgid "Sotho; Northern"
@ -19096,7 +19096,7 @@ msgstr "Llenguatge de signes marítim"
#. name for nss
msgid "Nali"
msgstr ""
msgstr "Nali"
#. name for nst
msgid "Naga; Tase"
@ -19108,15 +19108,15 @@ msgstr "Nàhuatl; Sierra Negra"
#. name for nsv
msgid "Nisu; Southwestern"
msgstr ""
msgstr "Nisu; Sudoccidental"
#. name for nsw
msgid "Navut"
msgstr ""
msgstr "Navut"
#. name for nsx
msgid "Nsongo"
msgstr ""
msgstr "Nsongo"
#. name for nsy
msgid "Nasal"
@ -19124,19 +19124,19 @@ msgstr ""
#. name for nsz
msgid "Nisenan"
msgstr ""
msgstr "Nisenan"
#. name for nte
msgid "Nathembo"
msgstr ""
msgstr "Nathembo"
#. name for nti
msgid "Natioro"
msgstr ""
msgstr "Natioro"
#. name for ntj
msgid "Ngaanyatjarra"
msgstr ""
msgstr "Ngaanyatjarra"
#. name for ntk
msgid "Ikoma-Nata-Isenye"
@ -19144,11 +19144,11 @@ msgstr ""
#. name for ntm
msgid "Nateni"
msgstr ""
msgstr "Nateni"
#. name for nto
msgid "Ntomba"
msgstr ""
msgstr "Ntomba"
#. name for ntp
msgid "Tepehuan; Northern"
@ -19160,15 +19160,15 @@ msgstr ""
#. name for nts
msgid "Natagaimas"
msgstr ""
msgstr "Natagaimas"
#. name for ntu
msgid "Natügu"
msgstr ""
msgstr "Santa Cruz: Septentrional"
#. name for ntw
msgid "Nottoway"
msgstr ""
msgstr "Nottoway"
#. name for nty
msgid "Mantsi"
@ -19176,7 +19176,7 @@ msgstr ""
#. name for ntz
msgid "Natanzi"
msgstr ""
msgstr "Natanzi"
#. name for nua
msgid "Yuaga"
@ -19184,35 +19184,35 @@ msgstr ""
#. name for nuc
msgid "Nukuini"
msgstr ""
msgstr "Nukini"
#. name for nud
msgid "Ngala"
msgstr ""
msgstr "Ngala"
#. name for nue
msgid "Ngundu"
msgstr ""
msgstr "Ngundu"
#. name for nuf
msgid "Nusu"
msgstr ""
msgstr "Nusu"
#. name for nug
msgid "Nungali"
msgstr ""
msgstr "Nungali"
#. name for nuh
msgid "Ndunda"
msgstr ""
msgstr "Ndunda"
#. name for nui
msgid "Ngumbi"
msgstr ""
msgstr "Ngumbi"
#. name for nuj
msgid "Nyole"
msgstr ""
msgstr "Nyole"
#. name for nuk
msgid "Nuu-chah-nulth"
@ -19220,11 +19220,11 @@ msgstr ""
#. name for nul
msgid "Nusa Laut"
msgstr ""
msgstr "Nusa Laut"
#. name for num
msgid "Niuafo'ou"
msgstr ""
msgstr "Niuafo'ou"
#. name for nun
msgid "Anong"
@ -19232,31 +19232,31 @@ msgstr ""
#. name for nuo
msgid "Nguôn"
msgstr ""
msgstr "Nguon"
#. name for nup
msgid "Nupe-Nupe-Tako"
msgstr ""
msgstr "Nupe"
#. name for nuq
msgid "Nukumanu"
msgstr ""
msgstr "Nukumanu"
#. name for nur
msgid "Nukuria"
msgstr ""
msgstr "Nuguria"
#. name for nus
msgid "Nuer"
msgstr ""
msgstr "Nuer"
#. name for nut
msgid "Nung (Viet Nam)"
msgstr ""
msgstr "Nung (VietNam)"
#. name for nuu
msgid "Ngbundu"
msgstr ""
msgstr "Ngbundu"
#. name for nuv
msgid "Nuni; Northern"
@ -19264,7 +19264,7 @@ msgstr "Nuni; Septentrional"
#. name for nuw
msgid "Nguluwan"
msgstr ""
msgstr "Nguluwà"
#. name for nux
msgid "Mehek"
@ -19272,7 +19272,7 @@ msgstr ""
#. name for nuy
msgid "Nunggubuyu"
msgstr ""
msgstr "Nunggubuyu"
#. name for nuz
msgid "Nahuatl; Tlamacazapa"
@ -19280,27 +19280,27 @@ msgstr "Nàhuatl; Tlamacazapa"
#. name for nvh
msgid "Nasarian"
msgstr ""
msgstr "Nasarià"
#. name for nvm
msgid "Namiae"
msgstr ""
msgstr "Namiae"
#. name for nwa
msgid "Nawathinehena"
msgstr ""
msgstr "Nawathinahana"
#. name for nwb
msgid "Nyabwa"
msgstr ""
msgstr "Nyabwa-Nyédébwa"
#. name for nwc
msgid "Newari; Old"
msgstr ""
msgstr "Newar; Antic"
#. name for nwe
msgid "Ngwe"
msgstr ""
msgstr "Ngwe"
#. name for nwi
msgid "Tanna; Southwest"
@ -19308,23 +19308,23 @@ msgstr ""
#. name for nwm
msgid "Nyamusa-Molo"
msgstr ""
msgstr "Nyamusa-Molo"
#. name for nwr
msgid "Nawaru"
msgstr ""
msgstr "Nawaru"
#. name for nwx
msgid "Newar; Middle"
msgstr ""
msgstr "Newar; Mitjà"
#. name for nwy
msgid "Nottoway-Meherrin"
msgstr ""
msgstr "Nottoway"
#. name for nxa
msgid "Nauete"
msgstr ""
msgstr "Naueti"
#. name for nxd
msgid "Ngando (Democratic Republic of Congo)"
@ -19332,7 +19332,7 @@ msgstr "Ngando (República Democràtica del Congo)"
#. name for nxe
msgid "Nage"
msgstr ""
msgstr "Nage"
#. name for nxg
msgid "Ngad'a"
@ -19340,7 +19340,7 @@ msgstr "Ngada; Central"
#. name for nxi
msgid "Nindi"
msgstr ""
msgstr "Nindi"
#. name for nxl
msgid "Nuaulu; South"
@ -19348,39 +19348,39 @@ msgstr "Nuaulu; Meridional"
#. name for nxm
msgid "Numidian"
msgstr ""
msgstr "Líbic"
#. name for nxn
msgid "Ngawun"
msgstr ""
msgstr "Ngawun"
#. name for nxq
msgid "Naxi"
msgstr ""
msgstr "Naxi"
#. name for nxr
msgid "Ninggerum"
msgstr ""
msgstr "Ninggirum"
#. name for nxu
msgid "Narau"
msgstr ""
msgstr "Narau"
#. name for nxx
msgid "Nafri"
msgstr ""
msgstr "Nafri"
#. name for nya
msgid "Nyanja"
msgstr ""
msgstr "Nyanja"
#. name for nyb
msgid "Nyangbo"
msgstr ""
msgstr "Nyangbo"
#. name for nyc
msgid "Nyanga-li"
msgstr ""
msgstr "Nyanga-li"
#. name for nyd
msgid "Nyore"
@ -19388,7 +19388,7 @@ msgstr ""
#. name for nye
msgid "Nyengo"
msgstr ""
msgstr "Nyengo"
#. name for nyf
msgid "Giryama"
@ -19396,11 +19396,11 @@ msgstr ""
#. name for nyg
msgid "Nyindu"
msgstr ""
msgstr "Nyindu"
#. name for nyh
msgid "Nyigina"
msgstr ""
msgstr "Nyigina"
#. name for nyi
msgid "Ama (Sudan)"
@ -19408,35 +19408,35 @@ msgstr ""
#. name for nyj
msgid "Nyanga"
msgstr ""
msgstr "Nyanga"
#. name for nyk
msgid "Nyaneka"
msgstr ""
msgstr "Nyaneka"
#. name for nyl
msgid "Nyeu"
msgstr ""
msgstr "Nyeu"
#. name for nym
msgid "Nyamwezi"
msgstr ""
msgstr "Nyamwesi"
#. name for nyn
msgid "Nyankole"
msgstr ""
msgstr "Nyankore"
#. name for nyo
msgid "Nyoro"
msgstr ""
msgstr "Nyoro"
#. name for nyp
msgid "Nyang'i"
msgstr ""
msgstr "Nyangi"
#. name for nyq
msgid "Nayini"
msgstr ""
msgstr "Nayini"
#. name for nyr
msgid "Nyiha (Malawi)"
@ -19444,31 +19444,31 @@ msgstr ""
#. name for nys
msgid "Nyunga"
msgstr ""
msgstr "Nyunga"
#. name for nyt
msgid "Nyawaygi"
msgstr ""
msgstr "Nyawaygi"
#. name for nyu
msgid "Nyungwe"
msgstr ""
msgstr "Nyungwe"
#. name for nyv
msgid "Nyulnyul"
msgstr ""
msgstr "Nyulnyui"
#. name for nyw
msgid "Nyaw"
msgstr ""
msgstr "Nyaw"
#. name for nyx
msgid "Nganyaywana"
msgstr ""
msgstr "Nganyaywana"
#. name for nyy
msgid "Nyakyusa-Ngonde"
msgstr ""
msgstr "Nyakyusa-Ngonde"
#. name for nza
msgid "Mbembe; Tigon"
@ -19476,15 +19476,15 @@ msgstr "Mbembe Tigon"
#. name for nzb
msgid "Njebi"
msgstr ""
msgstr "Njebi"
#. name for nzi
msgid "Nzima"
msgstr ""
msgstr "Nzema"
#. name for nzk
msgid "Nzakara"
msgstr ""
msgstr "Nzakara"
#. name for nzm
msgid "Naga; Zeme"
@ -19500,7 +19500,7 @@ msgstr "Teke; Nzikou"
#. name for nzy
msgid "Nzakambay"
msgstr ""
msgstr "Nzakambay"
#. name for nzz
msgid "Dogon; Nanga Dama"
@ -19508,11 +19508,11 @@ msgstr "Dogon; Nanga Dama"
#. name for oaa
msgid "Orok"
msgstr ""
msgstr "Orok"
#. name for oac
msgid "Oroch"
msgstr ""
msgstr "Orotx"
#. name for oar
msgid "Aramaic; Old (up to 700 BCE)"
@ -29600,7 +29600,7 @@ msgstr ""
#. name for yiv
msgid "Nisu; Northern"
msgstr ""
msgstr "Yi; Eshan-Xinping"
#. name for yix
msgid "Yi; Axi"

View File

@ -11,14 +11,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 05:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-07 19:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-22 12:38+0000\n"
"Last-Translator: Ferran Rius <frius64@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 04:39+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-23 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
@ -10322,7 +10322,7 @@ msgstr "&Ignora %s al calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/mtp_config.py:377
msgid "Change scanned &folders"
msgstr ""
msgstr "&Canvia les carpetes examinades"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/mtp_config.py:383
msgid "Show device information"
@ -10349,6 +10349,10 @@ msgid ""
"you want this folder scanned in order to be able to send books to it. Click "
"the <b>configure</b> button below to send books to it."
msgstr ""
"Esteu intentant enviar llibres a la carpeta <b>%s</b>. El calibre ignora "
"aquesta carpeta en examinar el dispositiu en l'actualitat. Li heu de dir al "
"calibre que voleu que examini aquesta carpeta per tal que hi pugui enviar "
"llibres. Feu clic al botó <b>configura</b> més avall per enviar-hi llibres."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/mtp_config.py:504
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/lrf_renderer/main_ui.py:137
@ -10358,7 +10362,7 @@ msgstr "Configura"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/mtp_config.py:508
#, python-format
msgid "Cannot send to %s"
msgstr ""
msgstr "No es pot enviar a %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/mtp_folder_browser.py:92
msgid "Choose folder on device"
@ -10366,25 +10370,27 @@ msgstr "Trieu una carpeta del dispositiu"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/mtp_folder_browser.py:105
msgid "<b>Scanned folders:</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Carpetes examinades:</b>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/mtp_folder_browser.py:106
msgid ""
"You can select which top level folders calibre will scan when searching this "
"device for books."
msgstr ""
"Podeu seleccionar quines carpetes de nivell superior examinarà el calibre "
"quan cerqui llibres en aquest dispositiu."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/mtp_folder_browser.py:131
msgid "Select &All"
msgstr ""
msgstr "Seleccion&a-ho tot"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/mtp_folder_browser.py:133
msgid "Select &None"
msgstr ""
msgstr "&No en seleccionis cap"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/mtp_folder_browser.py:136
msgid "Choose folders to scan"
msgstr ""
msgstr "Trieu les carpetes que s'han d'examinar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_empty_book.py:19
msgid "How many empty books?"
@ -15393,7 +15399,7 @@ msgstr "Reinicia tots els diàlegs de &confirmació que s'hagin desactivat"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:26
msgid "All Columns"
msgstr ""
msgstr "Totes les columnes"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:32
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:37
@ -18749,7 +18755,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/view.py:304
#, python-format
msgid "Change Icon for: %s"
msgstr ""
msgstr "Canvia la icona per a: %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/view.py:442
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/view.py:481
@ -18835,11 +18841,11 @@ msgstr "Gestiona %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/view.py:566
msgid "Change category icon"
msgstr ""
msgstr "Canvia la icona de la categoria"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/view.py:568
msgid "Restore default icon"
msgstr ""
msgstr "Restaura la icona per defecte"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/view.py:586
msgid "Show all categories"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 05:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 11:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-22 20:03+0000\n"
"Last-Translator: Petr Šimáček <petr.simacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 04:39+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-23 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
@ -712,7 +712,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/conversion.py:310
#, python-format
msgid "Convert ebooks to the %s format"
msgstr "Přev e-knihy do formátu %s"
msgstr "Převést e-knihy do formátu %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:47
msgid "Input profile"
@ -5737,7 +5737,7 @@ msgstr "Převést knihy"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/convert.py:30
msgid "Convert individually"
msgstr "Převést individuálně"
msgstr "Převést jednotlivě"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/convert.py:33
msgid "Bulk convert"
@ -5750,7 +5750,7 @@ msgstr "Vytvořit katalog z knih ve Vaší calibre knihovně"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/convert.py:106
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:637
msgid "Cannot convert"
msgstr "Nemůžu převást"
msgstr "Nelze převést"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/convert.py:136
#, python-format
@ -7781,7 +7781,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/bulk.py:84
msgid "Bulk Convert"
msgstr "Hromadné Převedení"
msgstr "Hromadné převedení"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input.py:15
msgid "Comic Input"
@ -8230,7 +8230,7 @@ msgstr "&Vycpávka"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:223
msgid "Convert floating images/text into static images/text"
msgstr ""
msgstr "Převést plovoucí obrázky/text do statických obrázků/textu"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:224
msgid "F&loats"
@ -15653,7 +15653,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:132
msgid "Convert all downloaded comments to plain &text"
msgstr ""
msgstr "Převést všechny stažené komentáře do prostého &textu"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:133
msgid "Swap author names from FN LN to LN, FN"
@ -17554,7 +17554,7 @@ msgstr "Převedení knihy %(num)d z %(total)d (%(title)s)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tools.py:101
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tools.py:227
msgid "Could not convert some books"
msgstr "Některé knihy nemohu převést"
msgstr "Některé knihy nebylo možné převést"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tools.py:102
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tools.py:228
@ -17576,7 +17576,7 @@ msgstr "Vkládání do fronty "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tools.py:202
#, python-format
msgid "Convert book %(num)d of %(tot)d (%(title)s)"
msgstr "Převedení knihy %(num)d z %(tot)d (%(title)s)"
msgstr "Převést knihu %(num)d z %(tot)d (%(title)s)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tools.py:273
msgid "Fetch news from "
@ -17654,7 +17654,7 @@ msgstr "Chyba převodu"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:646
#, python-format
msgid "<p><b>Failed to convert: %s"
msgstr ""
msgstr "<p><b>Převedení selhalo: %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:647
msgid ""

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 05:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 16:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-23 00:32+0000\n"
"Last-Translator: SimonFS <simonschuette@arcor.de>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 04:42+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-23 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 3327,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
@ -10418,7 +10418,7 @@ msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis auf dem Gerät"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/mtp_folder_browser.py:105
msgid "<b>Scanned folders:</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Gescannte Ordner:</b>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/mtp_folder_browser.py:106
msgid ""
@ -10436,7 +10436,7 @@ msgstr "Kei&nes auswählen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/mtp_folder_browser.py:136
msgid "Choose folders to scan"
msgstr ""
msgstr "Ordner zum Scannen wählen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_empty_book.py:19
msgid "How many empty books?"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 05:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-22 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-23 01:40+0000\n"
"Last-Translator: Danilo Cominotti Marques <danilo.cominotti@gmail.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 04:57+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-23 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
@ -3130,12 +3130,18 @@ msgid ""
"external: Use an external CSS file that is linked in the document.\n"
"inline: Place the CSS in the head section of the document."
msgstr ""
"Como lidar com o CSS ao usar css-type = 'class'.\n"
"O padrão é external.\n"
"external: Usa um arquivo CSS externo que seja vinculado ao documento.\n"
"inline: Coloca o CSS no cabeçalho do documento."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/htmlz_output.py:42
msgid ""
"If set this option causes the file name of the html file inside the htmlz "
"archive to be based on the book title."
msgstr ""
"Se escolhida, esta opção faz com que o nome de arquivo do arquivo html "
"dentro do arquivo htmlz seja baseado no título do livro."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/lrf_output.py:95
msgid "Enable autorotation of images that are wider than the screen width."
@ -3297,6 +3303,12 @@ msgid ""
"6 and the new KF8 format, or only the new KF8 format. KF8 has more features "
"than MOBI 6, but only works with newer Kindles."
msgstr ""
"Por padrão, o calibre gera arquivos MOBI que contêm o antigo formato MOBI 6. "
"Esse formato é compatível com todos os dispositivos. No entanto, ao alterar "
"esta configuração, você pode dizer ao calibre para gerar arquivos MOBI que "
"contenham tanto o formato MOBI 6 quanto o novo KF8, ou apenas o novo formato "
"KF8. O KF8 tem mais funcionalidades do que o MOBI 6, mas funciona apenas com "
"os Kindles mais recentes."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/mobi_output.py:136
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/periodical.py:125
@ -3382,24 +3394,24 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:94
msgid "The font family used to render serif fonts"
msgstr ""
msgstr "A família de fontes usada para renderizar fontes serif"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:97
msgid "The font family used to render sans-serif fonts"
msgstr ""
msgstr "A família de fontes usada para renderizar fontes sans-serif"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:100
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:104
msgid "The font family used to render monospaced fonts"
msgstr ""
msgstr "A família de fontes usada para renderizar fontes mono-espaçadas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:107
msgid "The default font size"
msgstr ""
msgstr "O tamanho de fonte padrão"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:110
msgid "The default font size for monospaced text"
msgstr ""
msgstr "O tamanho de fonte padrão para texto mono-espaçado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pml_output.py:22
msgid ""
@ -3559,6 +3571,15 @@ msgid ""
"* markdown: Processing using markdown formatting. To learn more about "
"markdown see"
msgstr ""
"Formatação usada no documento.* auto: Decide automaticamente qual "
"processador de formatação usar.\n"
"* plain: Não processa a formatação de documento. Tudo é um parágrafo, e "
"nenhum estilo é aplicado.\n"
"* heuristic: Processa usando heurísticas para determinar formatações como "
"cabeçalhos de capítulo e texto em itálico.\n"
"* textile: Processa usando formatação textil.\n"
"* markdown: Processa usando formatação de remarcação. Para aprender mais "
"sobre remarcação, ver"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/txt_input.py:45
msgid ""
@ -4401,7 +4422,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/html/to_zip.py:91
msgid "Add linked files in breadth first order"
msgstr ""
msgstr "Adicionar arquivos vinculados em ordem de busca em largura"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/html/to_zip.py:92
msgid ""
@ -6535,7 +6556,7 @@ msgstr "Lendo novas notícias de "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/fetch_news.py:83
msgid " fetched."
msgstr ""
msgstr " buscado(a)(s)."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/help.py:16
msgid "F1"
@ -8319,7 +8340,7 @@ msgstr "Processamento Heurístico"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:116
msgid "Unwrap lines"
msgstr ""
msgstr "Desquebrar linhas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:117
msgid "Line &un-wrap factor :"
@ -9696,7 +9717,7 @@ msgstr "Memória Principal"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:722
msgid "Send specific format to"
msgstr "Envia um formato específico para"
msgstr "Enviar formato específico para"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:723
msgid "Send and delete from library"
@ -12109,7 +12130,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:219
msgid "&Keep at most:"
msgstr ""
msgstr "&Manter no máximo:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:220
msgid ""
@ -12697,7 +12718,7 @@ msgstr "Valor do modelo:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:114
msgid "The value of the template using the current book in the library view"
msgstr ""
msgstr "O valor do modelo usando o livro atual na perspectiva de biblioteca"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:115
msgid "Function &name:"
@ -13874,6 +13895,8 @@ msgid ""
" The green color indicates that the current title sort matches the current "
"title"
msgstr ""
" A cor verde significa que a ordenação por título atual corresponde ao "
"título atual."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:156
msgid ""

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 05:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-04 18:26+0000\n"
"Last-Translator: Andreas <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-22 22:38+0000\n"
"Last-Translator: Merarom <Unknown>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 04:54+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-23 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Kommunicera med iTunes/iBooks"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:212
msgid "Apple iDevice detected, launching iTunes, please wait ..."
msgstr ""
msgstr "Apple iDevice upptäckt startar iTunes, Vänta ..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:214
msgid ""
@ -1136,6 +1136,9 @@ msgid ""
"http://www.mobileread.com/forums/showthread.php?t=118559 for instructions on "
"using 'Connect to iTunes' ***"
msgstr ""
"*** Stöd direkt anslutningsläge. Se "
"http://www.mobileread.com/forums/showthread.php?t=118559 för instruktioner "
"om hur du använder \"Anslut till iTunes\" ***"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:221
msgid ""
@ -1143,6 +1146,9 @@ msgid ""
"href=\"http://www.mobileread.com/forums/showpost.php?p=2113958&postcount=3\">"
"forum post</a> for more information.</p><p></p>"
msgstr ""
"<p> kan inte att kommunicera med iTunes. </p> hänvisar till detta <a "
"href=\"http://www.mobileread.com/forums/showpost.php?p=2113958&postcount=3\">"
" forum inlägg < /a> för mer information. </p> </p>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:375
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:378
@ -1556,7 +1562,7 @@ msgstr "<b>Plats %(dl)d &bull; %(typ)s</b><br />"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/driver.py:289
msgid "Communicate with the Kindle 2/3/4/Touch/PaperWhite eBook reader."
msgstr ""
msgstr "Kommunicera med Kindle 2/3/4/Touch/PaperWhite eboksläsare."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/driver.py:301
msgid "Send page number information when sending books"
@ -1601,6 +1607,10 @@ msgid ""
"calculating a page count. Specify the name of the custom column here, for "
"example, #pages. "
msgstr ""
"Om du har en egen kolumn i biblioteket som du använder för att lagra "
"sidantal av böcker, kan du låta Calibre använda denna informationen, i "
"stället för att beräkna ett sidantal. Ange namnet på den anpassade kolumnen "
"här till exempel #pages. "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/driver.py:455
msgid "Communicate with the Kindle DX eBook reader."
@ -1654,6 +1664,9 @@ msgid ""
"With this option Calibre will show the expired records and allow you to "
"delete them with the new delete logic."
msgstr ""
"Ett fel i en tidigare version lämnade kvar kepubs bokposter i databasen. Med "
"det här alternativet Calibre kommer att visa utgångna poster och gör att du "
"kan ta bort dem med den nya bortagningslogiken."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:80
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1235
@ -1667,6 +1680,9 @@ msgid ""
"they are no longer displayed as there is no good reason to see them. Enable "
"if you wish to see/delete them."
msgstr ""
"Kobo förhandsvisningar inkluderas på Touch och vissa andra versioner, därför "
"som regel visas de inte längre eftersom det inte finns någon anledning att "
"se dem. Aktivera om du vill se / ta bort dem."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:84
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1239
@ -1679,6 +1695,9 @@ msgid ""
"but in other cases they are just pointers to the web site to buy. Enable if "
"you wish to see/delete them."
msgstr ""
"Kobo visar nu rekommendationerna på enheten. I vissa fall har dessa filer, "
"men i andra fall är de bara pekare till webbplatsen att köpa. Aktivera om du "
"vill se / ta bort dem."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:88
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1248
@ -1692,6 +1711,11 @@ msgid ""
"be Dragons!! Enable only if you are comfortable with restoring your kobo to "
"factory defaults and testing software"
msgstr ""
"Kobo uppdaterar rutinmässigt sin lågnivåprogramvara (firmware) och "
"databasversionen. Med det här alternativet försöker Calibre utföra full läs-"
"skriv funktionalitet - Här finnes \"Drakar\"! Aktivera endast om du är "
"bekväm med att återställa din Kobo till fabriksinställningarna och testa "
"programvara"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:617
msgid "Kobo database version unsupported - See details"
@ -1802,6 +1826,9 @@ msgid ""
"already on the device. Select this option if you want covers uploaded the "
"first time you send the book to the device."
msgstr ""
"Om uppladdning av omslagsalternativet väljs kommer drivrutinen att bara "
"ersätta omslag som redan finns på enheten. Välj det här alternativet om du "
"vill att omslag ska laddas första gången du skickar boken till enheten."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1240
msgid ""
@ -1809,10 +1836,13 @@ msgid ""
"but in other cases they are just pointers to the web site to buy. Enable if "
"you wish to see/delete them."
msgstr ""
"Kobo visar rekommendationer om enheten. I vissa fall har dessa filer, men i "
"andra fall är de bara pekare till webbplatsen att köpa. Aktivera om du vill "
"se / ta bort dem."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1243
msgid "Set Series information"
msgstr ""
msgstr "Ställ in serieinformation"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1244
msgid ""
@ -1821,6 +1851,10 @@ msgid ""
"only be added to the device after the book has been processed by the device. "
"Enable if you wish to set series information."
msgstr ""
"Boklistor på Kobo enheter kan visa serieinformationen. Detta läses inte av "
"enheten från nerladdade böcker. Information om serien kan bara läggas till "
"den efter att boken har behandlats av enheten. Aktivera om du vill ställa in "
"serien informationen."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1249
msgid ""
@ -1833,7 +1867,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1255
msgid "Title to test when debugging"
msgstr ""
msgstr "Titel som används vid felsökning"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1256
msgid ""
@ -1841,6 +1875,9 @@ msgid ""
"debugging. The test is to see if the string is contained in the title of a "
"book. The better the match, the less extraneous output."
msgstr ""
"En del av titeln på en bok som kan användas när man gör vissa tester för "
"felsökning. Testet är att se om strängen finns i titeln på en bok. Ju bättre "
"passning, desto mindre konstigt resultat."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:19
msgid "Communicate with the Palm Pre"
@ -1909,11 +1946,11 @@ msgstr "Kommunicera med WateQ-läsare"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/mtp/base.py:29
msgid "MTP Device"
msgstr ""
msgstr "MTP-Enhet"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/mtp/base.py:31
msgid "Communicate with MTP devices"
msgstr ""
msgstr "Kommunicera Med MTP-enheter"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/mtp/driver.py:167
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:914
@ -1923,64 +1960,64 @@ msgstr "Hämta enhetsinformation..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/mtp/driver.py:190
msgid "Listing files, this can take a while"
msgstr ""
msgstr "Listar filer, det kan ta en stund"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/mtp/driver.py:205
msgid "Reading ebook metadata"
msgstr ""
msgstr "Läser ebokmetadata"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/mtp/driver.py:238
#, python-format
msgid "Reading metadata from %s"
msgstr ""
msgstr "Läser metadata FRAN% s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/mtp/driver.py:257
msgid "Updating metadata cache on device"
msgstr ""
msgstr "Uppdaterar mellanlagring av metadata på enheten"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/mtp/driver.py:259
msgid "Finished reading metadata from device"
msgstr ""
msgstr "Senaste klart metadata fran Enhet"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/mtp/driver.py:419
#, python-format
msgid "Transferred %s to device"
msgstr ""
msgstr "Överfört %s till enhet"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/mtp/driver.py:421
msgid "Transfer to device finished..."
msgstr ""
msgstr "Överföring till enhetens Färdig ..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/mtp/driver.py:442
#, python-format
msgid "Added %s"
msgstr ""
msgstr "Tillagt %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/mtp/driver.py:444
msgid "Adding complete"
msgstr ""
msgstr "Addering klar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/mtp/driver.py:460
msgid "Deleting books from device..."
msgstr ""
msgstr "Radera Böcker FRAN Enhet ..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/mtp/driver.py:466
#, python-format
msgid "Deleted %s"
msgstr ""
msgstr "Raderade %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/mtp/driver.py:467
msgid "All books deleted"
msgstr ""
msgstr "Alla böcker raderas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/mtp/driver.py:470
msgid "Removing books from metadata"
msgstr ""
msgstr "Ta Bort Böcker Fran metadata"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/mtp/driver.py:482
#, python-format
msgid "Removed %s"
msgstr ""
msgstr "Tog bort %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/mtp/driver.py:484
msgid "All books removed"
@ -1989,17 +2026,17 @@ msgstr "Alla böcker togs bort"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/mtp/unix/driver.py:198
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/mtp/windows/driver.py:315
msgid "Unknown MTP device"
msgstr ""
msgstr "Okänd MTP-enhet"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/mtp/unix/driver.py:217
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/mtp/windows/driver.py:219
#, python-format
msgid "Found object: %s"
msgstr ""
msgstr "Hittade objekt: %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/mtp/windows/driver.py:61
msgid "MTP devices are not supported on Windows XP"
msgstr ""
msgstr "MTP-enheter stöds inte i Windows XP"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/mtp/windows/driver.py:69
msgid ""
@ -2176,7 +2213,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:176
msgid "Wireless Device"
msgstr ""
msgstr "Trådlös enhet"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:180
msgid "Communicate with Smart Device apps"
@ -2188,15 +2225,15 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:269
msgid "Enable connections at startup"
msgstr ""
msgstr "Aktivera anslutningar vid start"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:270
msgid "Check this box to allow connections when calibre starts"
msgstr ""
msgstr "Markera i Rutan för ATT tillåta anslutningar Närs Caliber startar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:272
msgid "Security password"
msgstr ""
msgstr "Säkerhetslösenordet"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:273
msgid "Enter a password that the device app must use to connect to calibre"
@ -2204,7 +2241,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:275
msgid "Use fixed network port"
msgstr ""
msgstr "Använd trådbunden nätverksport"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:276
msgid ""
@ -2214,13 +2251,15 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:278
msgid "Port number: "
msgstr ""
msgstr "Portnummer: "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:279
msgid ""
"Enter the port number the driver is to use if the \"fixed port\" box is "
"checked"
msgstr ""
"Ange portnumret drivrutinen ska använda om den \"trådbunden port\" är "
"markerad"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:280
msgid "Print extra debug information"