mirror of
https://github.com/kovidgoyal/calibre.git
synced 2025-06-23 15:30:45 -04:00
Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
parent
ab527157db
commit
12c0f70d2e
@ -11,18 +11,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ca\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-12 23:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-13 12:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-14 13:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FerranRius <frius64@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-14 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-15 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:43
|
||||
msgid "Does absolutely nothing"
|
||||
msgstr "No fa absolutament res"
|
||||
msgstr "No fa res"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:46
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/hanvon/driver.py:87
|
||||
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Lector de metadades"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:238
|
||||
msgid "Metadata writer"
|
||||
msgstr "Escriptor de metadades"
|
||||
msgstr "Editor de metadades"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:268
|
||||
msgid "Catalog generator"
|
||||
@ -201,9 +201,9 @@ msgid ""
|
||||
"linked files. This plugin is run every time you add an HTML file to the "
|
||||
"library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Segueix tots els enllaços locals en un fitxer HTML i crea un arxiu ZIP que "
|
||||
"contingui els fitxers enllaçats. Aquest connector s'executa cada vegada que "
|
||||
"s'afegeix un fitxer HTML a la biblioteca."
|
||||
"Segueix tots els enllaços locals d'un fitxer HTML i crea un arxiu ZIP amb "
|
||||
"tots els fitxers enllaçats. S'executa cada cop que s'afegeix un fitxer HTML "
|
||||
"a la biblioteca."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:51
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -220,8 +220,8 @@ msgid ""
|
||||
"file to the library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Crea un arxiu PMLZ que conté el fitxer PML i totes les imatges de les "
|
||||
"carpetes pmlname_ing o images. Aquest connector s'executa cada vegada que "
|
||||
"afegiu un fitxer PML a la biblioteca."
|
||||
"carpetes pmlname_img o imatges. S'executa cada cop que s'afegeix un fitxer "
|
||||
"PML a la biblioteca."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:92
|
||||
msgid "Extract cover from comic files"
|
||||
@ -298,12 +298,11 @@ msgstr "Canvia el comportament del calibre"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:735
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:209
|
||||
msgid "Add your own columns"
|
||||
msgstr "Afegeix les teves columnes"
|
||||
msgstr "Columnes"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:741
|
||||
msgid "Add/remove your own columns to the calibre book list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Afegeix/elimina les teves columnes a la llista de llibres del calibre"
|
||||
msgstr "Configura les columnes de la llista de llibres del calibre"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:746
|
||||
msgid "Customize the toolbar"
|
||||
@ -314,8 +313,8 @@ msgid ""
|
||||
"Customize the toolbars and context menus, changing which actions are "
|
||||
"available in each"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Personalitza les barres d'eines i els menús de context, canviant quines "
|
||||
"accions estan disponibles"
|
||||
"Personalitza les barres d'eines i els menús de context, canviant les accions "
|
||||
"que estaran disponibles"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:758
|
||||
msgid "Input Options"
|
||||
@ -380,7 +379,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:815
|
||||
msgid "Sending books to devices"
|
||||
msgstr "S'està enviant llibres als dispositius"
|
||||
msgstr "Enviant llibres als dispositius"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:821
|
||||
msgid "Control how calibre transfers files to your ebook reader"
|
||||
@ -420,12 +419,12 @@ msgid ""
|
||||
"Setup the calibre Content Server which will give you access to your calibre "
|
||||
"library from anywhere, on any device, over the internet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configura el Servidor de Continguts donarà accés a la biblioteca des de "
|
||||
"qualsevol lloc i dispositiu, a través d'internet"
|
||||
"Configura el Servidor de Continguts que dona accés a la biblioteca a través "
|
||||
"d'internet des de qualsevol lloc i dispositiu"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:863
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Plugins"
|
||||
msgstr "Connectors"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:865
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:877
|
||||
@ -436,7 +435,7 @@ msgstr "Avançat"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:869
|
||||
msgid "Add/remove/customize various bits of calibre functionality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Afegeix/suprimeix/personalitza diversos bits de la funcionalitat del calibre"
|
||||
"Afegeix/suprimeix/personalitza diverses parts de les funcions del calibre"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:875
|
||||
msgid "Tweaks"
|
||||
@ -457,7 +456,7 @@ msgstr "Configuració avançada"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/conversion.py:102
|
||||
msgid "Conversion Input"
|
||||
msgstr "Entrada per a la conversió"
|
||||
msgstr "Entrada de la conversió"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/conversion.py:134
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -481,7 +480,7 @@ msgid ""
|
||||
"readable as possible. May not have any effect for some output plugins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si ho indiqueu, el connector de sortida intentarà generar una sortida que "
|
||||
"sigui el més llegible possible. Potser no tingui cap efecte en alguns "
|
||||
"sigui el més llegible possible. Pot ser que no tingui cap efecte en alguns "
|
||||
"connectors de sortida."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:47
|
||||
@ -966,7 +965,7 @@ msgid ""
|
||||
"Create a tag called \"Im_Reading\" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El Kobo de moment només dóna suport a una col·lecció: la llista "
|
||||
"\"Im_Reading\". Creeu una etiqueta amb el nom \"Im_Reading\" "
|
||||
"«Im_Reading». Creeu una etiqueta amb el nom «Im_Reading» "
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:65
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:68
|
||||
@ -1373,7 +1372,7 @@ msgstr ""
|
||||
"EXT es l'extensió del fitxer de sortida. En aquest cas, el nom del fitxer de "
|
||||
"sortida es deriva del nom del fitxer d'entrada. Els noms dels fitxers no "
|
||||
"poden començar amb un guionet. Per acabar, si al fitxer_final no consigna "
|
||||
"cap extensió, aleshores es tracta com una carpeta i com un \"llibre obert\" "
|
||||
"cap extensió, aleshores es tracta com una carpeta i com un «llibre obert» "
|
||||
"(OEB), que consisteix en fitxer HTML que es desen a la carpeta. Aquests "
|
||||
"fitxers són els que normalment haurien passat al connector de sortida.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1533,9 +1532,9 @@ msgid ""
|
||||
"of Contents at level one. If this is specified, it takes precedence over "
|
||||
"other forms of auto-detection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'expressió XPath que defineix totes les etiquetes que s'haurien d'afegir al "
|
||||
"nivell 1 de l'Índex de Continguts. Si es configura així, s'hi aplica abans "
|
||||
"que altres formes d'autodetecció."
|
||||
"Expressió XPath amb totes les etiquetes que s'han d'afegir al nivell 1 de "
|
||||
"l'índex. Si es configura així, s'aplica abans que altres formes de detecció "
|
||||
"automàtica."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:193
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1543,9 +1542,8 @@ msgid ""
|
||||
"of Contents at level two. Each entry is added under the previous level one "
|
||||
"entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'expressió XPath que defineix totes les etiquetes que s'haurien d'afegir al "
|
||||
"nivell 2 de l'Índex de Continguts. Cada entrada s'hi afegeix sota l'entrada "
|
||||
"prèvia de nivell 1."
|
||||
"Expressió XPath amb totes les etiquetes que s'han d'afegir al nivell 2 de "
|
||||
"l'índex. Cada entrada s'afegeix a sota de l'entrada de nivell 1 prèvia."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:201
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1553,9 +1551,8 @@ msgid ""
|
||||
"of Contents at level three. Each entry is added under the previous level two "
|
||||
"entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'expressió XPath que defineix totes les etiquetes que s'haurien d'afegir al "
|
||||
"nivell 3 de l'Índex de Continguts. Cada entrada s'hi afegeix sota l'entrada "
|
||||
"prèvia de nivell 2."
|
||||
"Expressió XPath amb totes les etiquetes que s'han d'afegir al nivell 3 de "
|
||||
"l'índex. Cada entrada s'afegeix a sota de l'entrada de nivell 2 prèvia."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:209
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1563,14 +1560,13 @@ msgid ""
|
||||
"preference to the auto-generated one. With this option, the auto-generated "
|
||||
"one is always used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Normalment, si el fitxer d'origen ja disposa d'un índex, aquest és utilitzat "
|
||||
"amb preferència a l'autogenerat. Amb aquesta opció sempre s'utilitza l'auto-"
|
||||
"generat."
|
||||
"Normalment s'utilitza preferentment l'índex del fitxer d'origen, si "
|
||||
"existeix, al generat automàticament. Amb aquesta opció sempre s'utilitza el "
|
||||
"generat automàticament."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:217
|
||||
msgid "Don't add auto-detected chapters to the Table of Contents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No afegeixis els capítols detectats automàticament a l'índex de continguts"
|
||||
msgstr "No afegeixis els capítols detectats automàticament a l'índex."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:224
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1595,9 +1591,9 @@ msgid ""
|
||||
"Remove entries from the Table of Contents whose titles match the specified "
|
||||
"regular expression. Matching entries and all their children are removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elimina les entrades de l'Índex de Continguts quan els seus títols "
|
||||
"coincideixin amb l'expressió indicada. Les entrades coincidents i els seus "
|
||||
"subapartats seran eliminades."
|
||||
"Suprimeix les entrades de l'índex quan els seus títols coincideixin amb "
|
||||
"l'expressió indicada. Se suprimiran les entrades coincidents i els seus "
|
||||
"subapartats."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:250
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1609,12 +1605,12 @@ msgid ""
|
||||
"User Manual for further help on using this feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una expressió XPath per a detectar els títol dels capítols. Per defecte es "
|
||||
"consideren les etiquetes <h1> o <h2> que contenen les paraules \"capítol\", "
|
||||
"\"llibre\", \"secció\" o \"part\" com a títols de capítol a l'igual que les "
|
||||
"etiquetes que indiquen class=\"capítol\". L'expressió emprada ha d'avaluar "
|
||||
"un llistat d'elements. Per a inhabilitar aquesta opció, empreu l'opció "
|
||||
"\"/\". Vegeu el tutorial de XPath al Manual de l'usuari del calibre per a "
|
||||
"més informació quant a aquesta característica."
|
||||
"consideren les etiquetes <h1> o <h2> que contenen les paraules «capítol», "
|
||||
"«llibre», «secció» o «part» com a títols de capítol a l'igual que les "
|
||||
"etiquetes que indiquen class=«capítol». L'expressió emprada ha d'avaluar un "
|
||||
"llistat d'elements. Per a inhabilitar aquesta opció, empreu l'opció «/». "
|
||||
"Vegeu el tutorial de XPath al Manual de l'usuari del calibre per a més "
|
||||
"informació quant a aquesta característica."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:264
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1623,11 +1619,11 @@ msgid ""
|
||||
"chapters. A value of \"none\" will disable chapter marking and a value of "
|
||||
"\"both\" will use both page breaks and lines to mark chapters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Especifica com marcar els capítols detectats. Un valor de \"salt de pàgina\" "
|
||||
"inserirà salts de pàgina abans dels capítols. Un valor de \"pauta\" inserirà "
|
||||
" una línia abans dels capítols. Un valor de \"cap\" inhabilitarà les marques "
|
||||
"dels capítols i un valor de \"ambdós\" inserirà un salt de pàgina i una "
|
||||
"línia per a marcar els capítols."
|
||||
"Especifica com s'ha de marcar els capítols detectats. El valor «pagebreak» "
|
||||
"insereix un salt de pàgina abans dels capítols. El valor «rule» insereix "
|
||||
"una línia abans dels capítols. El valor «none» inhabilita les marques dels "
|
||||
"capítols i el valor «both» insereix un salt de pàgina i una línia per marcar "
|
||||
"els capítols."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:274
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1649,29 +1645,29 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the top margin in pts. Default is %default. Note: 72 pts equals 1 inch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Defineix el marge superior en punts (pts). El valor predeterminat és "
|
||||
"%default. Nota: 72 pts equival a 1 polzada (2,54 cm)"
|
||||
"Estableix el marge superior en punts (pts). Per defecte és %default. Nota: "
|
||||
"72 pts són 1 polzada (2,54 cm)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:294
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the bottom margin in pts. Default is %default. Note: 72 pts equals 1 inch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Defineix el marge inferior en punts (pts). El valor prederminat són "
|
||||
"%default. Nota: 72 pts equivalen a 1 polzada (2,54 cm)"
|
||||
"Estableix el marge inferior en punts (pts). Per defecte és %default. Nota: "
|
||||
"72 pts són 1 polzada (2,54 cm)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:299
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the left margin in pts. Default is %default. Note: 72 pts equals 1 inch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estableix el marge esquerre en punts (pts). El valor predeterminat són "
|
||||
"%default. Nota: 72 pt equivalent a 1 polzada (2,54 cm)"
|
||||
"Estableix el marge esquerre en punts (pts). Per defecte és %default. Nota: "
|
||||
"72 pt són 1 polzada (2,54 cm)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:304
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the right margin in pts. Default is %default. Note: 72 pts equals 1 inch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estableix el marge dret en punts (pts). El valor predeterminat són %default. "
|
||||
"Nota: 72 pt equivalen a 1 polzada (2,54 cm)"
|
||||
"Estableix el marge dret en punts (pts). Per defecte és %default. Nota: 72 pt "
|
||||
"són 1 polzada (2,54 cm)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:310
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1805,13 +1801,12 @@ msgid ""
|
||||
"by Chinese and Japanese for instance) the representation used by the largest "
|
||||
"number of people will be used (Chinese in the previous example)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Converteix els caràcters unicode a una representació ASCII. Aneu en compte "
|
||||
"amb aquesta opció, perquè això substituirà els caràcters unicode amb ASCII. "
|
||||
"Per exemple, reemplaçarà \"%s\" per \"Mikhail Gorbachiov\". Tingueu també en "
|
||||
"compte que en el cas que hi hagi moltes representacions per a un caràcter "
|
||||
"(per exemple, caràcters compartits pel Xinès i el Japonès) la representació "
|
||||
"emprada per la població més nombrosa serà seleccionada (el Xinès a l'exemple "
|
||||
"anterior)."
|
||||
"Converteix els caràcters unicode a una representació ASCII. Compte amb "
|
||||
"aquesta opció, perquè substituirà els caràcters unicode per ASCII. Per "
|
||||
"exemple, reemplaçarà «%s» per «Mikhail Gorbachiov». Tingueu també en compte "
|
||||
"que si hi ha moltes representacions per a un caràcter (per exemple, "
|
||||
"caràcters compartits pel xinès i el japonès) es selecciona la representació "
|
||||
"que utilitza la població més nombrosa (el xinès a l'exemple anterior)."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:437
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1832,13 +1827,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:449
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:38
|
||||
msgid "Set the title."
|
||||
msgstr "Establiu el títol"
|
||||
msgstr "Estableix el títol"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:453
|
||||
msgid "Set the authors. Multiple authors should be separated by ampersands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Establiu els autors. Si hi ha diversos autors, haurieu de separar-los amb el "
|
||||
"caràcter \"&\"."
|
||||
"Estableix els autors. Si hi ha diversos autors, s'han de separar amb una "
|
||||
"\"&\"."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:458
|
||||
msgid "The version of the title to be used for sorting. "
|
||||
@ -1855,52 +1850,53 @@ msgstr "Estableix la portada des del fitxer o URL indicats"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:470
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:54
|
||||
msgid "Set the ebook description."
|
||||
msgstr "Establiu la descripció del llibre electrònic."
|
||||
msgstr "Estableix la descripció del llibre."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:474
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:56
|
||||
msgid "Set the ebook publisher."
|
||||
msgstr "Establiu l'editorial del llibre electrònic."
|
||||
msgstr "Estableix l'editorial del llibre."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:478
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:60
|
||||
msgid "Set the series this ebook belongs to."
|
||||
msgstr "Establiu la sèria a la que pertany el llibre electrònic."
|
||||
msgstr "Estableix la sèrie que pertany el llibre."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:482
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:62
|
||||
msgid "Set the index of the book in this series."
|
||||
msgstr "Col·locar l'index del llibre a aquesta serie."
|
||||
msgstr "Estableix l'index del llibre a la sèrie."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:486
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:64
|
||||
msgid "Set the rating. Should be a number between 1 and 5."
|
||||
msgstr "Establiu la valoració. Ha de ser un nombre entre 1 i 5."
|
||||
msgstr "Estableix la valoració. Ha de ser un nombre entre 1 i 5."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:490
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:66
|
||||
msgid "Set the ISBN of the book."
|
||||
msgstr "Establiu el codi ISBN del llibre."
|
||||
msgstr "Estableix l'ISBN del llibre."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:494
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:68
|
||||
msgid "Set the tags for the book. Should be a comma separated list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Col·locar les etiquetes al llibre. Ha de ser una llista separada per comes."
|
||||
"Estableix les etiquetes per al llibre. Ha de ser una llista separada per "
|
||||
"comes."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:498
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:70
|
||||
msgid "Set the book producer."
|
||||
msgstr "Establiu el productor del llibre."
|
||||
msgstr "Estableix el productor del llibre."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:502
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:72
|
||||
msgid "Set the language."
|
||||
msgstr "Establiu la llengua."
|
||||
msgstr "Estableix la llengua."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:506
|
||||
msgid "Set the publication date."
|
||||
msgstr "Col·locar la data de publicació."
|
||||
msgstr "Estableix la data de publicació."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:510
|
||||
msgid "Set the book timestamp (used by the date column in calibre)."
|
||||
@ -1984,7 +1980,7 @@ msgstr "Heu d'especificar un fitxer epub."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/unmanifested.py:17
|
||||
msgid "Fix unmanifested files"
|
||||
msgstr "Repara fitxers no manifestats"
|
||||
msgstr "Corregeix fitxers sense declarar"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/unmanifested.py:21
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1992,11 +1988,11 @@ msgid ""
|
||||
"delete them as specified by the delete unmanifested option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Corregeix fitxers sense declarar. epub-fix pot afegir-los al manifest o "
|
||||
"esborrar-los tal com s'indiqui a l'opció \"esborra fitxers sense declarar\""
|
||||
"suprimir-los tal com s'indiqui a l'opció «suprimeix fitxers sense declarar»"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/unmanifested.py:32
|
||||
msgid "Delete unmanifested files instead of adding them to the manifest"
|
||||
msgstr "Suprimeix fitxers no manifestats en lloc d'afegir-los al manifest"
|
||||
msgstr "Suprimeix fitxers sense declarar en lloc d'afegir-los al manifest"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/output.py:56
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2077,11 +2073,11 @@ msgstr "Inici"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/rb/rbml.py:102
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/txtml.py:77
|
||||
msgid "Table of Contents:"
|
||||
msgstr "Índex general:"
|
||||
msgstr "Índex:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/fb2/input.py:32
|
||||
msgid "Do not insert a Table of Contents at the beginning of the book."
|
||||
msgstr "No insereixis un índex general al començament del llibre."
|
||||
msgstr "No insereixis un índex al començament del llibre."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/fb2/output.py:21
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdb/output.py:32
|
||||
@ -2089,7 +2085,7 @@ msgstr "No insereixis un índex general al començament del llibre."
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/rb/output.py:21
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/output.py:35
|
||||
msgid "Add Table of Contents to beginning of the book."
|
||||
msgstr "Afegeix l'índex general al començament del llibre."
|
||||
msgstr "Afegeix un índex al començament del llibre."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/fb2/output.py:24
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2335,7 +2331,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/meta.py:589
|
||||
msgid "Set the book title"
|
||||
msgstr "Indiqueu el nom del llibre"
|
||||
msgstr "Estableix el nom del llibre"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/meta.py:591
|
||||
msgid "Set sort key for the title"
|
||||
@ -2343,7 +2339,7 @@ msgstr "Indiqueu la clau d'ordenació per títol"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/meta.py:593
|
||||
msgid "Set the author"
|
||||
msgstr "Indiqueu l'autor"
|
||||
msgstr "Estableix l'autor"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/meta.py:595
|
||||
msgid "Set sort key for the author"
|
||||
@ -2368,19 +2364,19 @@ msgstr "Extreu la miniatura del fitxer LRF"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/meta.py:608
|
||||
msgid "Set the publisher"
|
||||
msgstr "Establiu l'editorial"
|
||||
msgstr "Estableix l'editorial"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/meta.py:609
|
||||
msgid "Set the book classification"
|
||||
msgstr "Establiu la classificació del llibre"
|
||||
msgstr "Estableix la classificació del llibre"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/meta.py:610
|
||||
msgid "Set the book creator"
|
||||
msgstr "Establiu el creador del llibre"
|
||||
msgstr "Estableix el creador del llibre"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/meta.py:611
|
||||
msgid "Set the book producer"
|
||||
msgstr "Establiu el productor del llibre"
|
||||
msgstr "Estableix el productor del llibre"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/meta.py:613
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2402,7 +2398,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/output.py:94
|
||||
msgid "Set the space between words in pts. Default is %default"
|
||||
msgstr "Fixa l'espai entre paraules en punts. Per defecte: %default"
|
||||
msgstr "Estableix l'espai entre paraules en punts. Per defecte: %default"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/output.py:97
|
||||
msgid "Add a header to all the pages with title and author."
|
||||
@ -2607,8 +2603,8 @@ msgid ""
|
||||
"Set the authors. Multiple authors should be separated by the & character. "
|
||||
"Author names should be in the order Firstname Lastname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Establir els autors. Si hi ha diversos autors s'han de separar per «&». Els "
|
||||
"noms dels autors han d'estar en el format Nom Cognom."
|
||||
"Estableix els autors. Si hi ha diversos autors, s'han de separar amb una "
|
||||
"\"&\". Els noms dels autors han d'estar en el format Nom Cognom."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:44
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2632,11 +2628,11 @@ msgstr "Estableix el fitxer indicat com a portada"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:58
|
||||
msgid "Set the book category."
|
||||
msgstr "Establiu la categoria del llibre."
|
||||
msgstr "Estableix la categoria del llibre."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:74
|
||||
msgid "Set the published date."
|
||||
msgstr "Establir la data de publicació."
|
||||
msgstr "Estableix la data de publicació."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:77
|
||||
msgid "Get the cover from the ebook and save it at as the specified file."
|
||||
@ -2865,13 +2861,12 @@ msgid ""
|
||||
"Don't add Table of Contents to end of book. Useful if the book has its own "
|
||||
"table of contents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No afegeixis índex al final del llibre. Útil si el llibre té el seu propi "
|
||||
"índex."
|
||||
"No afegeixis un índex al final del llibre. Útil si el llibre ja té un índex."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/mobi/output.py:33
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/transforms/htmltoc.py:56
|
||||
msgid "Title for any generated in-line table of contents."
|
||||
msgstr "Títol per qualsevol índex generat en línia."
|
||||
msgstr "Títol per a tots els índexs generats automàticament."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/mobi/output.py:37
|
||||
msgid "Disable compression of the file contents."
|
||||
@ -2994,8 +2989,8 @@ msgstr "Versió OPF per generar. Per defecte és %default."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate an Adobe \"page-map\" file if pagination information is available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Genera un fitxer Adobe \"page-map\" si la informació de paginació és "
|
||||
"disponible."
|
||||
"Genera un fitxer Adobe «page-map» si es disposa de la informació de "
|
||||
"paginació."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdb/ereader/reader132.py:128
|
||||
msgid "Footnotes"
|
||||
@ -3427,12 +3422,12 @@ msgid ""
|
||||
"Run the text input through the markdown pre-processor. To learn more about "
|
||||
"markdown see"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Executar la funció de text a través del pre-processador markdown. Per a més "
|
||||
"informació quant al markdown vegeu"
|
||||
"Executa la funció de text a través del pre-processador Markdown. Per a més "
|
||||
"informació quant al Markdown vegeu"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/input.py:40
|
||||
msgid "Do not insert a Table of Contents into the output text."
|
||||
msgstr "No insereixis una taula de contingut al text de sortida."
|
||||
msgstr "No insereixis un índex al text de sortida."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/output.py:24
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3440,10 +3435,10 @@ msgid ""
|
||||
"for compatibility with Mac OS 9 and earlier. For Mac OS X use 'unix'. "
|
||||
"'system' will default to the newline type used by this OS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tipus de salt de línia a utilitzar. Les opcions són %s. Per defecte és "
|
||||
"'system'. Utilitza 'old_mac' per compatibilitat amb Mac OS 9 i anteriors. "
|
||||
"Per Mac OS X utilitza 'unix'. 'system' és el tipus per defecte utilitza per "
|
||||
"aquest SO."
|
||||
"Tipus de salt de línia que es farà servir. Les opcions són %s. Per defecte "
|
||||
"és «system». Utilitzeu «old_mac» si voleu compatibilitat amb el Mac OS 9 i "
|
||||
"anteriors. Per al Mac OS X utilitzeu «unix». «system» prendrà el salt de "
|
||||
"línia per defecte del vostre sistema operatiu."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/output.py:30
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4009,11 +4004,10 @@ msgid ""
|
||||
"GUI. You can recover your database using the 'calibredb restore_database' "
|
||||
"command line function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquesta ordre reconstrueix la vostra base de dades del calibre amb la "
|
||||
"informació que ha desat el calibre als fitxers OPF.<p>Aquesta funció no està "
|
||||
"disponible actualment a la interfície gràfica. Podeu recuperar la vostra "
|
||||
"base de dades amb la funció de la línia de comandaments 'calibredb "
|
||||
"restore_database'"
|
||||
"Aquesta ordre reconstrueix la base de dades del calibre amb la informació "
|
||||
"que ha desat el calibre als fitxers OPF.<p>Aquesta funció no està disponible "
|
||||
"actualment a la interfície gràfica. Podeu recuperar la base de dades amb la "
|
||||
"funció de la línia de comandaments «calibredb restore_database»"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:358
|
||||
msgid "No library found"
|
||||
@ -5056,9 +5050,9 @@ msgid ""
|
||||
" -For time field, only the date will be used. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Algunes explicacions sobre aquesta plantilla:\n"
|
||||
" -Els camps disponibles són 'author_sort', 'authors', 'id',\n"
|
||||
" 'isbn', 'pubdate', 'publisher', 'series_index', 'series',\n"
|
||||
" 'tags', 'timestamp', 'title', 'uuid'\n"
|
||||
" -Els camps disponibles són «author_sort», «authors», «id»,\n"
|
||||
" «isbn», «pubdate», «publisher», «series_index», «series»,\n"
|
||||
" «tags», «timestamp», «title», «uuid»\n"
|
||||
" -Per a tipus de llista, com autors i etiquetes, només es\n"
|
||||
" seleccionarà el primer element.\n"
|
||||
" -Per als camps de temps només es farà servir la data. "
|
||||
@ -5073,11 +5067,11 @@ msgstr "Opcions dels llibres"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:77
|
||||
msgid "'Don't include this book' tag:"
|
||||
msgstr "Etiqueta 'no incloguis aquest llibre':"
|
||||
msgstr "Etiqueta «no incloguis aquest llibre»:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:78
|
||||
msgid "'Mark this book as read' tag:"
|
||||
msgstr "Etiqueta 'marca aquest llibre com a llegit':"
|
||||
msgstr "Etiqueta «marca aquest llibre com a llegit»:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:79
|
||||
msgid "Additional note tag prefix:"
|
||||
@ -5105,11 +5099,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:84
|
||||
msgid "Include 'Titles' Section"
|
||||
msgstr "Inclou la secció 'Títols'"
|
||||
msgstr "Inclou la secció «Títols»"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:85
|
||||
msgid "Include 'Recently Added' Section"
|
||||
msgstr "Inclou la secció 'Afegits recentment'"
|
||||
msgstr "Inclou la secció «Afegits recentment»"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:86
|
||||
msgid "Sort numbers as text"
|
||||
@ -5117,7 +5111,7 @@ msgstr "Ordena els números com a text"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:87
|
||||
msgid "Include 'Series' Section"
|
||||
msgstr "Inclou la secció 'Sèries'"
|
||||
msgstr "Inclou la secció «Sèrie»"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_tab_template_ui.py:33
|
||||
msgid "Tab template for catalog.ui"
|
||||
@ -5308,7 +5302,7 @@ msgstr "Entrada FB2"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/fb2_input_ui.py:34
|
||||
msgid "Do not insert a &Table of Contents at the beginning of the book."
|
||||
msgstr "No &insereixis un Índex al començament del llibre"
|
||||
msgstr "No &insereixis un índex al començament del llibre"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/fb2_output.py:14
|
||||
msgid "FB2 Output"
|
||||
@ -5606,7 +5600,7 @@ msgstr "Fes servir la portada del fitxer &original"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata_ui.py:174
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:415
|
||||
msgid "Change &cover image:"
|
||||
msgstr "¬Canvia la imatge de la &portada:"
|
||||
msgstr "Canvia la imatge de la &portada:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata_ui.py:175
|
||||
msgid "Browse for an image to use as the cover of this book."
|
||||
@ -5939,7 +5933,7 @@ msgstr "&Marca de capítol:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection_ui.py:82
|
||||
msgid "Remove first &image"
|
||||
msgstr "Suprimeix la primera &imatges"
|
||||
msgstr "Suprimeix la primera &imatge"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection_ui.py:83
|
||||
msgid "Insert &metadata as page at start of book"
|
||||
@ -6011,7 +6005,7 @@ msgstr "Entrada TXT"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_input_ui.py:54
|
||||
msgid "Process using markdown"
|
||||
msgstr "Processar com a markdown"
|
||||
msgstr "Processa com a Markdown"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_input_ui.py:55
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6020,14 +6014,12 @@ msgid ""
|
||||
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown\">markdown</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Markdown és un llenguatge de marcació senzill per a fitxers de text que "
|
||||
"permet un format avançat. Per saber-ne més visiti <a "
|
||||
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown\">markdown</a>."
|
||||
"permet un format avançat. Per saber-ne més vegeu <a "
|
||||
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown\">Markdown</a>."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_input_ui.py:56
|
||||
msgid "Do not insert Table of Contents into output text when using markdown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No insertar la Taula de Continguts en text de sortida quan s'utilitzi "
|
||||
"Markdown"
|
||||
msgstr "No insereixis l'índex al text de sortida si es fa servir Markdown"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_input_ui.py:57
|
||||
msgid "Preserve &spaces"
|
||||
@ -6138,8 +6130,8 @@ msgid ""
|
||||
"href=\"http://calibre-ebook.com/user_manual/xpath.html\">XPath Tutorial</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Per exemple, per fer coincidir totes les etiquetes h2 que tinguin "
|
||||
"class=\"chapter\", poseu <i>h2</i> a l'etiqueta, <i>class</i> a l'atribut i "
|
||||
"<i>chapter</i> a valor.</p> <p>Un atribut en blanc correspon a qualsevol "
|
||||
"class=«capítol», poseu <i>h2</i> a l'etiqueta, <i>class</i> a l'atribut i "
|
||||
"<i>capítol</i> a valor.</p> <p>Un atribut en blanc correspon a qualsevol "
|
||||
"atribut i un valor en blanc a qualsevol valor. L'etiqueta * correspon a "
|
||||
"qualsevol etiqueta.</p> <p>Si voleu saber més usos avançats d'XPath vegeu <a "
|
||||
"href=\"http://calibre-ebook.com/user_manual xpath.html\">XPath "
|
||||
@ -6178,7 +6170,7 @@ msgstr "Sense qualificació"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/custom_column_widgets.py:156
|
||||
msgid "Set '%s' to today"
|
||||
msgstr "Establir data d'avui per '%s'"
|
||||
msgstr "Estableix la data d'avui per a «%s»"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/custom_column_widgets.py:266
|
||||
msgid " index:"
|
||||
@ -6935,7 +6927,7 @@ msgstr "Afegeix-ho al camp"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:206
|
||||
msgid "Editing meta information for <b>%d books</b>"
|
||||
msgstr "S'està editant la metainformació de <b>%d llibres</b>"
|
||||
msgstr "S'està editant les metadades de <b>%d llibres</b>"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:259
|
||||
msgid "Book %d:"
|
||||
@ -6994,7 +6986,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ho al començament o al final del text que es trobi. Vegeu <a "
|
||||
"href=\"http://docs.python.org/library/re.html\"> aquesta referència</a> si "
|
||||
"voleu més informació quant a les expressions regulars en python, "
|
||||
"especialment quant a la funció 'sub'."
|
||||
"especialment quant a la funció «sub»."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:438
|
||||
msgid "You must specify a destination when source is a composite field"
|
||||
@ -7031,7 +7023,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:334
|
||||
msgid "Edit Meta information"
|
||||
msgstr "Editar Meta-informació"
|
||||
msgstr "Edita les metadades"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:336
|
||||
msgid "A&utomatically set author sort"
|
||||
@ -7046,8 +7038,8 @@ msgid ""
|
||||
"Specify how the author(s) of this book should be sorted. For example Charles "
|
||||
"Dickens should be sorted as Dickens, Charles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Especifiqueu com s'ha d'ordenar l'autor(s) d'aquest llibre. Per "
|
||||
"exemple,ordena Vicent A. Estellés com a Estellés, Vicent A."
|
||||
"Especifiqueu com s'ha d'ordenar l'autor(s) d'aquest llibre. Per exemple, "
|
||||
"ordena «Vicent A. Estellés» com a «Estellés, Vicent A»."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:339
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:384
|
||||
@ -7068,7 +7060,7 @@ msgstr "Sense canvis"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:343
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:387
|
||||
msgid " stars"
|
||||
msgstr " estreles"
|
||||
msgstr " estrelles"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:345
|
||||
msgid "Add ta&gs: "
|
||||
@ -7468,11 +7460,11 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir %s. L'està fent servir un altre programa?"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:371
|
||||
msgid "Edit Meta Information"
|
||||
msgstr "Edita la meta-informació"
|
||||
msgstr "Edita les metadades"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:372
|
||||
msgid "Meta information"
|
||||
msgstr "Meta-informació"
|
||||
msgstr "Metadades"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:375
|
||||
msgid "Swap the author and title"
|
||||
@ -7489,8 +7481,8 @@ msgid ""
|
||||
"If the box is colored green, then text matches the individual author's sort "
|
||||
"strings. If it is colored red, then the authors and this text do not match."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Especifiqueu com s'ha d'ordenar l'autor(s) d'aquest llibre. Per exemple, si "
|
||||
"'Charles Dickens' s'ha d'ordenar com a 'Dickens, Charles'.\n"
|
||||
"Especifiqueu com s'ha d'ordenar l'autor(s) d'aquest llibre. Per exemple, "
|
||||
"ordena «Vicent A. Estellés» com a «Estellés, Vicent A».\n"
|
||||
"Si el quadre està en verd, el text coincideix amb l'ordre per autors "
|
||||
"individuals. Si està en vermell, els autors i el text no coincideixen."
|
||||
|
||||
@ -8180,7 +8172,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Descomprimeix l'ePub per tal de visualitzar-los en una finestra del "
|
||||
"gestor de fitxers. Per ajustar els fitxers individuals, feu clic dret i "
|
||||
"aleshores 'Obre amb...' i trieu l'editor. Quan acabeu amb els ajustos, "
|
||||
"aleshores «Obre amb...» i trieu l'editor. Quan acabeu amb els ajustos, "
|
||||
"tanqueu la finestra del gestor de fitxers <b>i les finestres de l'editor que "
|
||||
"hagueu fet servir per modificar-ne les dades</b>.</p><p>Reconstrueix l'ePub "
|
||||
"i actualitza la vostra biblioteca del calibre.</p>"
|
||||
@ -8314,8 +8306,8 @@ msgstr ""
|
||||
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Crea una recepta de "
|
||||
"notícies bàsica, afegint canals RSS. <br />Per a la majoria dels canals, "
|
||||
"necessitareu fer servir el \"Mode avançat\" per personalitzar millor el "
|
||||
"procés de descàrrega de dades.</p></body></html>"
|
||||
"necessitareu el «Mode avançat» per personalitzar millor el procés de "
|
||||
"descàrrega de dades.</p></body></html>"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:265
|
||||
msgid "Recipe &title:"
|
||||
@ -8708,12 +8700,12 @@ msgstr "Llibre %s de %s."
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:1236
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:407
|
||||
msgid "The lookup/search name is \"{0}\""
|
||||
msgstr "El nom de la cerca és \"{0}\""
|
||||
msgstr "El nom de la cerca és «{0}»"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:699
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:1238
|
||||
msgid "This book's UUID is \"{0}\""
|
||||
msgstr "La UUID del llibre és \"{0}\""
|
||||
msgstr "L'UUID del llibre és «{0}»"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:922
|
||||
msgid "In Library"
|
||||
@ -8805,7 +8797,7 @@ msgstr " - Visor de LRF"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/lrf_renderer/main.py:160
|
||||
msgid "<b>No matches</b> for the search phrase <i>%s</i> were found."
|
||||
msgstr "<b>No</b> s'han trobat coincidències per al text \"<i>%s</i>\"."
|
||||
msgstr "<b>No</b> s'ha trobat coincidències per al text «<i>%s</i>»."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/lrf_renderer/main.py:160
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:443
|
||||
@ -9171,7 +9163,7 @@ msgid ""
|
||||
"Set the default timeout for network fetches (i.e. anytime we go out to the "
|
||||
"internet to get information)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configura el temps d'espera per defecte per a les sol·licituds de xarxa (per "
|
||||
"Estableix el temps d'espera per defecte per a les sol·licituds de xarxa (per "
|
||||
"exemple cada cop que s'hagi d'anar a internet per aconseguir informació)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:144
|
||||
@ -9409,8 +9401,8 @@ msgid ""
|
||||
"<li>dd MMMM yy gives 05 January 10</li>\n"
|
||||
"</ul> "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Format de data. Fes servir 1-4 lletres 'd' per al dia, 1-4 lletres 'M' "
|
||||
"per al mes, i 2 or 4 lletres 'y' per a l'any.</p>\n"
|
||||
"<p>Format de data. Feu servir 1-4 lletres «d» per al dia, 1-4 lletres «M» "
|
||||
"per al mes, i 2 o 4 lletres «y» per a l'any.</p>\n"
|
||||
"<p>Per exemple:\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
"<li> ddd, d MMM yyyy dóna Dil, 5 Gen 2010<li>\n"
|
||||
@ -10321,7 +10313,7 @@ msgstr "Drecera &alternativa"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:200
|
||||
msgid "Rename '%s'"
|
||||
msgstr "Reanomena '%s'"
|
||||
msgstr "Reanomena «%s»"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:204
|
||||
msgid "Edit sort for '%s'"
|
||||
@ -10394,7 +10386,7 @@ msgstr "Ordena segons la valoració mitjana"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:875
|
||||
msgid "Set the sort order for entries in the Tag Browser"
|
||||
msgstr "Establiu d'ordre de les entrades a l'explorador d'etiquetes"
|
||||
msgstr "Estableix l'ordre de les entrades a l'explorador d'etiquetes"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:881
|
||||
msgid "Match all"
|
||||
@ -11275,7 +11267,7 @@ msgstr "Mala configuració"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:134
|
||||
msgid "You must set the From email address"
|
||||
msgstr "Heu d'establir d'adreça de correu electrònic remitent"
|
||||
msgstr "Heu d'establir l'adreça de correu electrònic remitent"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:141
|
||||
msgid "You must set the username and password for the mail server."
|
||||
@ -11401,12 +11393,12 @@ msgstr "ahir"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/caches.py:371
|
||||
msgid "thismonth"
|
||||
msgstr "aquestmes"
|
||||
msgstr "aquest mes"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/caches.py:374
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/caches.py:375
|
||||
msgid "daysago"
|
||||
msgstr "dies"
|
||||
msgstr "fa dies"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/caches.py:539
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/caches.py:549
|
||||
@ -11638,8 +11630,8 @@ msgid ""
|
||||
"Default: '%default'\n"
|
||||
"Applies to: ePub, MOBI output formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prefix de les etiquetes de notes de l'usuari, per exemple «pot ser que al "
|
||||
"Josep li agradi llegir això».\n"
|
||||
"Prefix de les etiquetes de notes de l'usuari, per exemple «* Al Josep li "
|
||||
"agradarà».\n"
|
||||
"Per defecte: «%default»\n"
|
||||
"S'aplica als formats de sortida ePub i MOBI"
|
||||
|
||||
@ -12235,7 +12227,7 @@ msgstr "s'ha suprimit"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:871
|
||||
msgid "Error: Action %s not recognized, must be one of: (add|remove|list)"
|
||||
msgstr "Error: No es reconeix l'acció %s, ha de ser una de (add/remove/list)"
|
||||
msgstr "Error: No es reconeix l'acció %s, ha de ser una de «add/remove/list»"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:879
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12475,7 +12467,7 @@ msgstr "Les etiquetes"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:37
|
||||
msgid "The series"
|
||||
msgstr "Les sèries"
|
||||
msgstr "La sèrie"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:38
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12856,7 +12848,7 @@ msgstr "SÈRIE: %s [%s]<br />"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:248
|
||||
msgid "Books in your library"
|
||||
msgstr "LLibres a la teva biblioteca"
|
||||
msgstr "Llibres a la biblioteca"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:254
|
||||
msgid "By "
|
||||
@ -12915,7 +12907,7 @@ msgstr "Llista per ordre de preferència dels formats d'entrada"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config.py:715
|
||||
msgid "Read metadata from files"
|
||||
msgstr "Llegeix metadades dels fitxers"
|
||||
msgstr "Llegeix les metadades dels fitxers"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config.py:717
|
||||
msgid "The priority of worker processes"
|
||||
@ -12956,7 +12948,7 @@ msgstr "«switch» necessita un número senar d'arguments"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/ipc/job.py:43
|
||||
msgid "Waiting..."
|
||||
msgstr "Esperant..."
|
||||
msgstr "S'està esperant..."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/ipc/job.py:52
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
@ -12968,11 +12960,11 @@ msgstr "Finalitzat"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/ipc/job.py:76
|
||||
msgid "Working..."
|
||||
msgstr "Treballant..."
|
||||
msgstr "S'està treballant..."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:95
|
||||
msgid "Brazilian Portuguese"
|
||||
msgstr "Portuguès de Canadà"
|
||||
msgstr "Portuguès del Brasil"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:96
|
||||
msgid "English (UK)"
|
||||
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calibre\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-12 23:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-12 22:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kovid Goyal <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-15 01:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vladimir Oka <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-14 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-15 04:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:43
|
||||
@ -1045,11 +1045,11 @@ msgstr "Communicate with the Nook eBook reader."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/nook/driver.py:85
|
||||
msgid "Nook Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nook Color"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/nook/driver.py:86
|
||||
msgid "Communicate with the Nook Color eBook reader."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Communicate with the Nook Color eBook reader."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/nuut2/driver.py:17
|
||||
msgid "Communicate with the Nuut2 eBook reader."
|
||||
@ -7722,16 +7722,17 @@ msgstr "What kind of match to use:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:200
|
||||
msgid "Contains: the word or phrase matches anywhere in the metadata field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contains: the word or phrase matches anywhere in the metadata field"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:201
|
||||
msgid "Equals: the word or phrase must match the entire metadata field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Equals: the word or phrase must match the entire metadata field"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"Regular expression: the expression must match anywhere in the metadata field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Regular expression: the expression must match anywhere in the metadata field"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:203
|
||||
msgid "Find entries that have..."
|
||||
|
@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-12 23:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-12 22:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: DiegoJ <diegojromerolopez@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-14 17:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jellby <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 04:54+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-15 04:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:502
|
||||
@ -1065,11 +1065,11 @@ msgstr "Comunicarse con el lector Nook."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/nook/driver.py:85
|
||||
msgid "Nook Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nook Color"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/nook/driver.py:86
|
||||
msgid "Communicate with the Nook Color eBook reader."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comunicar con el lector Nook Color."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/nuut2/driver.py:17
|
||||
msgid "Communicate with the Nuut2 eBook reader."
|
||||
@ -7866,15 +7866,21 @@ msgstr "Tipo de coincidencias:"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:200
|
||||
msgid "Contains: the word or phrase matches anywhere in the metadata field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Contiene: la palabra o frase se busca en cualquier lugar del campo de "
|
||||
"metadatos"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:201
|
||||
msgid "Equals: the word or phrase must match the entire metadata field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Coincide: la palabra o frase debe coincidir con el campo de metadatos "
|
||||
"completo"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"Regular expression: the expression must match anywhere in the metadata field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Expresión regular: la expresión se busca en cualquier lugar del campo de "
|
||||
"metadatos"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:203
|
||||
msgid "Find entries that have..."
|
||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-14 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-15 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:43
|
||||
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calibre\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-12 23:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-12 22:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kovid Goyal <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-14 20:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mar2zz <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-15 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Dutch\n"
|
||||
@ -695,7 +695,7 @@ msgid ""
|
||||
"Comma separated list of directories to send e-books to on the device. The "
|
||||
"first one that exists will be used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Komma-gescheiden lijst van folders om e-boeken naar toe te sturen op het "
|
||||
"Komma-gescheiden lijst van mappen om e-boeken naar toe te sturen op het "
|
||||
"apparaat. De eerste die wordt gevonden zal worden gebruikt."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/android/driver.py:98
|
||||
@ -1057,11 +1057,11 @@ msgstr "Communiceer met de Nook eBook lezer."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/nook/driver.py:85
|
||||
msgid "Nook Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nook Color"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/nook/driver.py:86
|
||||
msgid "Communicate with the Nook Color eBook reader."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Communiceer met de Nook Color eBook lezer."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/nuut2/driver.py:17
|
||||
msgid "Communicate with the Nuut2 eBook reader."
|
||||
@ -3015,7 +3015,7 @@ msgid ""
|
||||
"Normally calibre treats blank lines as paragraph markers. With this option "
|
||||
"it will assume that every line represents a paragraph instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Normaal gesproken behandeld calibre blanco regels als paragraaf markering. "
|
||||
"Normaal gesproken behandelt calibre blanco regels als paragraaf markering. "
|
||||
"Met deze optie zal het aannemen dat iedere regel een paragraaf representeert."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdb/input.py:26
|
||||
@ -3027,11 +3027,10 @@ msgid ""
|
||||
"spaces) represents a paragraph. Paragraphs end when the next line that "
|
||||
"starts with an indent is reached."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Normaal gesproken behandeld calibre blanco regels als paragraaf markering. "
|
||||
"Met deze optie zal het aanemen dat iedere regel die begint met een "
|
||||
"Normaal gesproken behandelt calibre blanco regels als paragraaf markering. "
|
||||
"Met deze optie zal het aannemen dat iedere regel die begint met een "
|
||||
"indentatie (een tab, of twee of meer spaties) een paragraaf voorstelt. "
|
||||
"Paragrafen eindigeren wanneer de volgende lijn met een indentatie word "
|
||||
"bereikt."
|
||||
"Paragrafen eindigen wanneer de volgende lijn met een indentatie word bereikt."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdb/output.py:23
|
||||
msgid "Format to use inside the pdb container. Choices are:"
|
||||
@ -3616,16 +3615,16 @@ msgid ""
|
||||
"Add books from directories, including sub-directories (One book per "
|
||||
"directory, assumes every ebook file is the same book in a different format)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voeg boeken toe uit folders, inclusief sub-folders (Een boek per folder, "
|
||||
"neemt aan dat ieder eboek bestand hetzelfde boek in een ander formaat bevat)"
|
||||
"Voeg boeken toe uit mappen, inclusief submappen (Een boek per map, neemt aan "
|
||||
"dat ieder e-boek bestand hetzelfde boek in een ander formaat bevat)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add books from directories, including sub directories (Multiple books per "
|
||||
"directory, assumes every ebook file is a different book)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voeg boeken toe uit folders, inclusief sub-folders (Meerdere boeken per "
|
||||
"folder, neemt aan dat ieder eboek bestand een ander boek bevat)"
|
||||
"Voeg boeken toe uit mappen, inclusief submappen (Meerdere boeken per map, "
|
||||
"neemt aan dat ieder e-boek bestand een ander boek bevat)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:43
|
||||
msgid "Add Empty book. (Book entry with no formats)"
|
||||
@ -3875,9 +3874,9 @@ msgid ""
|
||||
"folder directly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De volgende boeken hadden formaten in de database die niet beschikbaar zijn. "
|
||||
"De ingangen voor deze formaten zijn verwijderd. Je zult deze handmatig "
|
||||
"moeten checken. Dit kan gebeuren als je de bestanden in de folders direct "
|
||||
"hebt gemanipuleerd."
|
||||
"De opgaves voor deze formaten zijn verwijderd. Je zult deze handmatig moeten "
|
||||
"nakijken. Dit kan gebeuren als je de bestanden in de mappen zelf hebt "
|
||||
"aangepast."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:148
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:51
|
||||
@ -4634,7 +4633,7 @@ msgstr "Toevoegen..."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:211
|
||||
msgid "Searching in all sub-directories..."
|
||||
msgstr "Zoeken in alle subfolders..."
|
||||
msgstr "Zoekend in alle submappen..."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:224
|
||||
msgid "Path error"
|
||||
@ -4692,7 +4691,7 @@ msgstr "Opgeslagen"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/__init__.py:57
|
||||
msgid "Searching for sub-folders"
|
||||
msgstr "Zoeken naar sub-folders"
|
||||
msgstr "Zoekend naar submappen"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/__init__.py:62
|
||||
msgid "Searching for books"
|
||||
@ -4756,13 +4755,13 @@ msgid ""
|
||||
"not</b> under the root folder you choose.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>calibre kan automatisch uw computer op bestaande boeken doorzoeken. Deze "
|
||||
"boeken zullen dan aan de calibre colllectie toegevoegd (=<b>gekopieerd</b>) "
|
||||
"worden. Deze wizard zal u helpen bij het scannen, aanpassen en importeren "
|
||||
"van uw bestaande collectie boeken.</p>\n"
|
||||
"<p>Kies een start folder. Er zal alleen in deze en onderliggende folders "
|
||||
"naar boeken gezocht worden.</p>\n"
|
||||
"<p>Verzeker u ervan dat de folder waar calibre uw collectie bewaard zich "
|
||||
"<b>niet</b> in dit pad bevind.</p>"
|
||||
"boeken zullen dan naar de calibre bibliotheek (=<b>gekopieerd</b>) worden. "
|
||||
"Deze wizard zal u helpen bij het scannen, aanpassen en importeren van uw "
|
||||
"bestaande collectie boeken.</p>\n"
|
||||
"<p>Kies een beginmap. Er zal alleen in deze en onderliggende mappen naar "
|
||||
"boeken gezocht worden.</p>\n"
|
||||
"<p>Verzeker u ervan dat de map waar calibre uw collectie bewaart zich "
|
||||
"<b>niet</b> in dit pad bevindt.</p>"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/welcome_ui.py:68
|
||||
msgid "&Root folder:"
|
||||
@ -4773,8 +4772,8 @@ msgid ""
|
||||
"This folder and its sub-folders will be scanned for books to import into "
|
||||
"calibre's library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze map en de sub-mappen worden gescand op te importeren boeken voor "
|
||||
"calibre's library"
|
||||
"Deze map en de submappen worden gescand op te importeren boeken voor "
|
||||
"calibre's bibliotheek"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/welcome_ui.py:71
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/debug_ui.py:57
|
||||
@ -5125,16 +5124,16 @@ msgstr "Tab sjabloon voor catalog.ui"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:25
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vet"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:26
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cursief"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:27
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:28
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onderstreept"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/bulk.py:36
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5880,7 +5879,7 @@ msgstr "Voeg een spatie toe voor de eerste regel van een paragraaf"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/snb_output_ui.py:42
|
||||
msgid "Insert empty line between paragraphs"
|
||||
msgstr "Voeg lege regelst toe tussen paragrafen"
|
||||
msgstr "Voeg lege regels toe tussen paragrafen"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection.py:17
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6464,7 +6463,7 @@ msgstr "Selecteer beschikbare formaten en hun ranglijst voor dit apparaat"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/configwidget_ui.py:87
|
||||
msgid "Use sub directories"
|
||||
msgstr "Gebruik sub-folders"
|
||||
msgstr "Gebruik submappen"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/configwidget_ui.py:88
|
||||
msgid "Use author sort for author"
|
||||
@ -6944,6 +6943,10 @@ msgid ""
|
||||
"your library before proceeding.<p>Search and replace in text fields using "
|
||||
"character matching or regular expressions. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Je kunt je bibliotheek hiermee vernietigen.</b> Veranderingen zijn "
|
||||
"permanent. Je kunt niet ongedaan maken. Je wordt sterk aangeraden om je "
|
||||
"Bibliotheek-backup te maken voordat je verder gaat.<p>Zoek en vervang in "
|
||||
"tekstvelden met karaktermatching of reguliere expressies. "
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:282
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7288,7 +7291,7 @@ msgstr "Jouw test:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:401
|
||||
msgid "&Search and replace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zoek tek&st en vervang"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:91
|
||||
msgid "Last modified: %s"
|
||||
@ -7847,15 +7850,19 @@ msgstr "Welke vergelijking gebruiken:"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:200
|
||||
msgid "Contains: the word or phrase matches anywhere in the metadata field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bevat: Het woord of de zin kan overal in het metagegevensveld matchen"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:201
|
||||
msgid "Equals: the word or phrase must match the entire metadata field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gelijke: Het woord of de zin moet matchen met het hele metagegevensveld."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"Regular expression: the expression must match anywhere in the metadata field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Reguliere expressie: de expressie moet overal in het metagegevensveld "
|
||||
"matchen."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:203
|
||||
msgid "Find entries that have..."
|
||||
@ -7891,32 +7898,33 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:210
|
||||
msgid "A&dvanced Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geavanceer&d Zoeken"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:212
|
||||
msgid "Enter the title."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geef de titel op."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:213
|
||||
msgid "&Author:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Auteur:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:215
|
||||
msgid "Ta&gs:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ta&gs:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:216
|
||||
msgid "Enter an author's name. Only one author can be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geef een auteursnaam op. Er kan 1 auteur gebruikt worden."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a series name, without an index. Only one series name can be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geef een serienaam op, zonder index. Er kan 1 serienaam gebruikt worden."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:218
|
||||
msgid "Enter tags separated by spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geef de tags op gescheiden met spaties"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:219
|
||||
msgid "&Clear"
|
||||
@ -7924,11 +7932,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:220
|
||||
msgid "Search only in specific fields:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zoek in specifieke velden:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:221
|
||||
msgid "Titl&e/Author/Series ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tite&l/Auteur/Series ..."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/select_formats.py:45
|
||||
msgid "Choose formats"
|
||||
@ -7990,8 +7998,7 @@ msgstr "Verwijder de geselecteerde labelcategory"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:169
|
||||
msgid "Enter a new category name. Select the kind before adding it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geef een nieuwe categorienaam in. Selecteer het type voor dat u de naam "
|
||||
"toevoegd."
|
||||
"Geef een nieuwe categorienaam op. Selecteer het type voor het toevoegen."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:170
|
||||
msgid "Add the new category"
|
||||
@ -8407,7 +8414,7 @@ msgstr ""
|
||||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Gebruik de <span style=\" "
|
||||
"font-weight:600;\">Test</span> functionaliteit hieronder om de reguliere "
|
||||
"expressie uit te proberen op een aantal test bestandsnamen. De groepnamen "
|
||||
"voor de diverse metadata velden zin gedocumenteerd onder "
|
||||
"voor de diverse metadata velden zijn gedocumenteerd onder "
|
||||
"tooltips.</p></body></html>"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:119
|
||||
@ -8634,7 +8641,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:170
|
||||
msgid "Shift+Ctrl+F"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shift+Ctrl+F"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:173
|
||||
msgid "Advanced search"
|
||||
@ -9707,8 +9714,8 @@ msgid ""
|
||||
"users might do to force it to use the ';' that the kindle requires. A third "
|
||||
"would be to specify the language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Her kun je de metagegevens die calibre gebruikt om een boek te updaten "
|
||||
"wanneer je deze opslaat of naar een apparaat stuurt.\n"
|
||||
"Hier kun je de metagegevens aanpassen die calibre gebruikt om een boek te "
|
||||
"updaten wanneer je deze opslaat of naar een apparaat stuurt.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Gebuik dit om een 'pluginset' te maken voor een formaat (of alle formaten) "
|
||||
"en een apparaat (of alle apparaten). De pluginset geeft aan welke template "
|
||||
@ -9718,8 +9725,8 @@ msgstr ""
|
||||
"hoeft niet. Je kunt elke template gebruiken in een bronveld die je elders in "
|
||||
"calibre kunt gebruiken. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Een mogelijk gebruik van een pluginset is het veranderen van de titel om "
|
||||
"serie informatie te bevatten. Een andere kan auteursortering wijzigen, iets "
|
||||
"Een mogelijk gebruik van een pluginset is het veranderen van de titel zodat "
|
||||
"deze serie informatie bevat. Een andere kan auteursortering wijzigen, iets "
|
||||
"dat mobi-gebruikers zouden kunnen doen om ; te gebruiken, dat bij een kindle "
|
||||
"verplicht is."
|
||||
|
||||
@ -9869,11 +9876,11 @@ msgid ""
|
||||
"particular book does not have some metadata, the variable will be replaced "
|
||||
"by the empty string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Door het volgende sjabloon aan te passen, kun je beinvloeden in welke "
|
||||
"folders de bestanden worden opgeslagen, en met welke namen. Je kunt het '/' "
|
||||
"karakter gebruiken om subfolders aan te geven. Beschikbare metagegevens "
|
||||
"variabelen worden hieronder omschreven. Als een specifiek boek sommige "
|
||||
"metagegevens mist, dan zal de variabele een lege regel bevatten."
|
||||
"Door het volgende sjabloon aan te passen, kun je beïnvloeden in welke mappen "
|
||||
"de bestanden worden opgeslagen en met welke namen. Je kunt het '/' karakter "
|
||||
"gebruiken om submappen aan te geven. Beschikbare metagegevens variabelen "
|
||||
"worden hieronder beschreven. Als een specifiek boek sommige metagegevens "
|
||||
"mist, dan zal de variabele een lege regel bevatten."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/save_template_ui.py:49
|
||||
msgid "Available variables:"
|
||||
@ -10387,7 +10394,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:890
|
||||
msgid "Manage &user categories"
|
||||
msgstr "Beheer &door de gebruiker gecreëerde categorien"
|
||||
msgstr "Beheer &zelfgemaakte categorien"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:893
|
||||
msgid "Add your own categories to the Tag Browser"
|
||||
@ -11786,9 +11793,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%prog add [opties] bestand1 bestand2 bestand3 ...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Voeg de opgegeven bestanden toe als boeken in de database. Folders kunnen "
|
||||
"ook worden\n"
|
||||
"opgegeven, zie de folder gerelateerde opties hier onder.\n"
|
||||
"Voeg de opgegeven bestanden toe als boeken in de database. Mappen kunnen ook "
|
||||
"worden\n"
|
||||
"opgegeven, zie de map gerelateerde opties hier onder.\n"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:279
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11801,7 +11808,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:281
|
||||
msgid "Process directories recursively"
|
||||
msgstr "Bewerk folders recursief"
|
||||
msgstr "Bewerk mappen recursief"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:283
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12528,10 +12535,10 @@ msgid ""
|
||||
"subdirectory with filenames containing title and author. Available controls "
|
||||
"are: {%s}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het sjabloon dat de bestandsnaam en folder structuur bepaalt voor de "
|
||||
"opgeslagen bestanden. Standaard is \"%s\", en dit slaat boeken op in per-"
|
||||
"auteur folders met daarin bestandsnamen met de titel en auteur. Beschikbare "
|
||||
"opties zijn: {%s}"
|
||||
"Het sjabloon dat de bestandsnaam en mapstructuur bepaalt voor de opgeslagen "
|
||||
"bestanden. Standaard is \"%s\", en dit slaat boeken op in per-auteur mappen "
|
||||
"met daarin bestandsnamen met de titel en auteur. Beschikbare opties zijn: "
|
||||
"{%s}"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:79
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12540,10 +12547,10 @@ msgid ""
|
||||
"directory with filenames containing title and author. Available controls "
|
||||
"are: {%s}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het sjabloon om de bestands en folder namen te definieren van de bestanden "
|
||||
"die naar het appraat worden gestuurd. Standaard is \"%s\", wat boeken "
|
||||
"opslaat in folders per auteur, met bestandsnamen die zowel de titel an "
|
||||
"auteur bevatten. BEschikbare instellingein zijn: {%s}"
|
||||
"Het sjabloon om de bestands- en mapnamen te definiëren van de bestanden die "
|
||||
"naar het apparaat worden gestuurd. Standaard is \"%s\", wat boeken opslaat "
|
||||
"in folders per auteur, met bestandsnamen die zowel de titel an auteur "
|
||||
"bevatten. Beschikbare instellingen zijn: {%s}"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:86
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12552,9 +12559,9 @@ msgid ""
|
||||
"experience errors when saving, depending on how well the filesystem you are "
|
||||
"saving to supports unicode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Normaal gesproken zal calibre alle niet-Engelse karaters automatisch in de "
|
||||
"Normaal gesproken zal calibre alle niet-Engelse karakters automatisch in de "
|
||||
"Engelse equivalenten converteren voor bestandsnamen. WAARSCHUWING: als je "
|
||||
"dit uitschakeld dan kun je fouten krijgen tijdens het opslaan, afhankelijk "
|
||||
"dit uitschakelt dan kun je fouten krijgen tijdens het opslaan, afhankelijk "
|
||||
"van hoe goed je bestandssysteem unicode ondersteund."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:92
|
||||
@ -12568,7 +12575,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:98
|
||||
msgid "Convert paths to lowercase."
|
||||
msgstr "Converteer folders naar kleine letters"
|
||||
msgstr "Converteer mappen naar kleine letters."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:100
|
||||
msgid "Replace whitespace with underscores."
|
||||
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calibre\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-12 23:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-12 23:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kovid Goyal <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-15 01:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vladimir Oka <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-14 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-15 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:43
|
||||
@ -1044,11 +1044,11 @@ msgstr "Uspostavi vezu s Nook čitačem."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/nook/driver.py:85
|
||||
msgid "Nook Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nook Color"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/nook/driver.py:86
|
||||
msgid "Communicate with the Nook Color eBook reader."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uspostavi vezu s Nook Color čitačem"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/nuut2/driver.py:17
|
||||
msgid "Communicate with the Nuut2 eBook reader."
|
||||
@ -7758,16 +7758,19 @@ msgstr "Koju vrstu pogodaka da koristim:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:200
|
||||
msgid "Contains: the word or phrase matches anywhere in the metadata field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sadrži: reč, ili fraza se nalaze bilo gde u polju s metapodacima"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:201
|
||||
msgid "Equals: the word or phrase must match the entire metadata field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jednako: reč, ili fraza moraju odgovarati kompletnom sadržaju polja s "
|
||||
"metapodacima"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"Regular expression: the expression must match anywhere in the metadata field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Regularni izraz: izraz mora odgovarati bilo kom delu polja s metapodacima"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:203
|
||||
msgid "Find entries that have..."
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user