Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Translators 2013-03-17 04:59:00 +00:00
parent 9390987b72
commit 144b282270
6 changed files with 650 additions and 394 deletions

View File

@ -12,13 +12,13 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-"
"devel@lists.alioth.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-25 14:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-14 19:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 17:23+0000\n"
"Last-Translator: Ferran Rius <frius64@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <linux@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-15 04:56+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
"Language: ca\n"
@ -3212,7 +3212,7 @@ msgstr "Balaesang"
#. name for blt
msgid "Tai Dam"
msgstr "Tai Dam"
msgstr "Tai; Dam"
#. name for blv
msgid "Bolo"
@ -13772,7 +13772,7 @@ msgstr "Laujé"
#. name for lax
msgid "Tiwa"
msgstr ""
msgstr "Lalung"
#. name for lay
msgid "Lama (Myanmar)"
@ -19152,7 +19152,7 @@ msgstr "Ntomba"
#. name for ntp
msgid "Tepehuan; Northern"
msgstr ""
msgstr "Tepehuà; Septentrional"
#. name for ntr
msgid "Delo"
@ -24052,7 +24052,7 @@ msgstr "Estoney"
#. name for stp
msgid "Tepehuan; Southeastern"
msgstr ""
msgstr "Tepehuà; Sudoriental"
#. name for stq
msgid "Saterfriesisch"
@ -24684,7 +24684,7 @@ msgstr "Tichurong"
#. name for tco
msgid "Taungyo"
msgstr ""
msgstr "Taungyo"
#. name for tcp
msgid "Chin; Tawr"
@ -24700,7 +24700,7 @@ msgstr "Crioll; Torres Estret"
#. name for tct
msgid "T'en"
msgstr ""
msgstr "Then"
#. name for tcu
msgid "Tarahumara; Southeastern"
@ -24708,15 +24708,15 @@ msgstr "Tarahumara; Sudoriental"
#. name for tcw
msgid "Totonac; Tecpatlán"
msgstr ""
msgstr "Totonac; Tecpatlan"
#. name for tcx
msgid "Toda"
msgstr ""
msgstr "Toda"
#. name for tcy
msgid "Tulu"
msgstr ""
msgstr "Tulu"
#. name for tcz
msgid "Chin; Thado"
@ -24724,7 +24724,7 @@ msgstr "Chin; Thado"
#. name for tda
msgid "Tagdal"
msgstr ""
msgstr "Tagdal"
#. name for tdb
msgid "Panchpargania"
@ -24736,7 +24736,7 @@ msgstr "Emberà, Tadó"
#. name for tdd
msgid "Tai Nüa"
msgstr ""
msgstr "Tai; Nua"
#. name for tde
msgid "Dogon; Tiranige Diga"
@ -24744,7 +24744,7 @@ msgstr "Dogon; Tiranige Diga"
#. name for tdf
msgid "Talieng"
msgstr ""
msgstr "Talieng"
#. name for tdg
msgid "Tamang; Western"
@ -24752,19 +24752,19 @@ msgstr "Tamang; Occidental"
#. name for tdh
msgid "Thulung"
msgstr ""
msgstr "Thulung"
#. name for tdi
msgid "Tomadino"
msgstr ""
msgstr "Tomadino"
#. name for tdj
msgid "Tajio"
msgstr ""
msgstr "Tajio"
#. name for tdk
msgid "Tambas"
msgstr ""
msgstr "Tambas"
#. name for tdl
msgid "Sur"
@ -24772,19 +24772,19 @@ msgstr ""
#. name for tdn
msgid "Tondano"
msgstr ""
msgstr "Tondano"
#. name for tdo
msgid "Teme"
msgstr ""
msgstr "Teme"
#. name for tdq
msgid "Tita"
msgstr ""
msgstr "Tita"
#. name for tdr
msgid "Todrah"
msgstr ""
msgstr "Todrah"
#. name for tds
msgid "Doutai"
@ -24792,7 +24792,7 @@ msgstr ""
#. name for tdt
msgid "Tetun Dili"
msgstr ""
msgstr "Tetun Dili"
#. name for tdu
msgid "Dusun; Tempasuk"
@ -24800,7 +24800,7 @@ msgstr "Dusun; Tempasuk"
#. name for tdv
msgid "Toro"
msgstr ""
msgstr "Toro (Nigèria)"
#. name for tdx
msgid "Malagasy; Tandroy-Mahafaly"
@ -24808,19 +24808,19 @@ msgstr "Malgaix; Tandroy-Mahafaly"
#. name for tdy
msgid "Tadyawan"
msgstr ""
msgstr "Tadyawan"
#. name for tea
msgid "Temiar"
msgstr ""
msgstr "Temiar"
#. name for teb
msgid "Tetete"
msgstr ""
msgstr "Tetete"
#. name for tec
msgid "Terik"
msgstr ""
msgstr "Kalenjín; Terik"
#. name for ted
msgid "Krumen; Tepo"
@ -24828,11 +24828,11 @@ msgstr "Krumen; Tepo"
#. name for tee
msgid "Tepehua; Huehuetla"
msgstr ""
msgstr "Tepehua; Huehuetla"
#. name for tef
msgid "Teressa"
msgstr ""
msgstr "Teressa"
#. name for teg
msgid "Teke-Tege"
@ -24840,11 +24840,11 @@ msgstr "Teke; Tege"
#. name for teh
msgid "Tehuelche"
msgstr ""
msgstr "Tehueltxe"
#. name for tei
msgid "Torricelli"
msgstr ""
msgstr "Torricelli"
#. name for tek
msgid "Teke; Ibali"
@ -24864,27 +24864,27 @@ msgstr ""
#. name for teo
msgid "Teso"
msgstr ""
msgstr "Teso"
#. name for tep
msgid "Tepecano"
msgstr ""
msgstr "Tepecano"
#. name for teq
msgid "Temein"
msgstr ""
msgstr "Temein"
#. name for ter
msgid "Tereno"
msgstr ""
msgstr "Terena"
#. name for tes
msgid "Tengger"
msgstr ""
msgstr "Tengger"
#. name for tet
msgid "Tetum"
msgstr ""
msgstr "Tetun"
#. name for teu
msgid "Soo"
@ -24892,19 +24892,19 @@ msgstr ""
#. name for tev
msgid "Teor"
msgstr ""
msgstr "Teor"
#. name for tew
msgid "Tewa (USA)"
msgstr ""
msgstr "Tewa (Estats Units)"
#. name for tex
msgid "Tennet"
msgstr ""
msgstr "Tenet"
#. name for tey
msgid "Tulishi"
msgstr ""
msgstr "Tulishi"
#. name for tfi
msgid "Gbe; Tofin"
@ -24912,19 +24912,19 @@ msgstr "Gbe; Tofin"
#. name for tfn
msgid "Tanaina"
msgstr ""
msgstr "Tanaina"
#. name for tfo
msgid "Tefaro"
msgstr ""
msgstr "Tefaro"
#. name for tfr
msgid "Teribe"
msgstr ""
msgstr "Tiribí"
#. name for tft
msgid "Ternate"
msgstr ""
msgstr "Ternate"
#. name for tga
msgid "Sagalla"
@ -24932,11 +24932,11 @@ msgstr ""
#. name for tgb
msgid "Tobilung"
msgstr ""
msgstr "Tebilung"
#. name for tgc
msgid "Tigak"
msgstr ""
msgstr "Tigak"
#. name for tgd
msgid "Ciwogai"
@ -24952,7 +24952,7 @@ msgstr ""
#. name for tgg
msgid "Tangga"
msgstr ""
msgstr "Tangga"
#. name for tgh
msgid "Creole English; Tobagonian"
@ -24964,7 +24964,7 @@ msgstr ""
#. name for tgk
msgid "Tajik"
msgstr ""
msgstr "Tadjik"
#. name for tgl
msgid "Tagalog"
@ -24972,7 +24972,7 @@ msgstr "tagàlog"
#. name for tgn
msgid "Tandaganon"
msgstr ""
msgstr "Surigaonon; Naturalis"
#. name for tgo
msgid "Sudest"
@ -24980,15 +24980,15 @@ msgstr ""
#. name for tgp
msgid "Tangoa"
msgstr ""
msgstr "Tangoa"
#. name for tgq
msgid "Tring"
msgstr ""
msgstr "Kelabit; Tring"
#. name for tgr
msgid "Tareng"
msgstr ""
msgstr "Tareng"
#. name for tgs
msgid "Nume"
@ -25000,11 +25000,11 @@ msgstr "Tagbanwa; Central"
#. name for tgu
msgid "Tanggu"
msgstr ""
msgstr "Tanggu"
#. name for tgv
msgid "Tingui-Boto"
msgstr ""
msgstr "Tingui"
#. name for tgw
msgid "Senoufo; Tagwana"
@ -25012,31 +25012,31 @@ msgstr "Senufo; Tagwana"
#. name for tgx
msgid "Tagish"
msgstr ""
msgstr "Tagish"
#. name for tgy
msgid "Togoyo"
msgstr ""
msgstr "Togoyo"
#. name for tha
msgid "Thai"
msgstr "Tai"
msgstr "Tai; Central"
#. name for thc
msgid "Tai Hang Tong"
msgstr ""
msgstr "Tai; Hang Tong"
#. name for thd
msgid "Thayore"
msgstr ""
msgstr "Thayore"
#. name for the
msgid "Tharu; Chitwania"
msgstr ""
msgstr "Tharu; Chitwania"
#. name for thf
msgid "Thangmi"
msgstr ""
msgstr "Thangmi"
#. name for thh
msgid "Tarahumara; Northern"
@ -25044,15 +25044,15 @@ msgstr "Tarahumara; Septentrional"
#. name for thi
msgid "Tai Long"
msgstr ""
msgstr "Tai; Long"
#. name for thk
msgid "Tharaka"
msgstr ""
msgstr "Tharaka"
#. name for thl
msgid "Tharu; Dangaura"
msgstr ""
msgstr "Tharu; Dangaura"
#. name for thm
msgid "Aheu"
@ -25064,67 +25064,67 @@ msgstr ""
#. name for thp
msgid "Thompson"
msgstr ""
msgstr "Thompson"
#. name for thq
msgid "Tharu; Kochila"
msgstr ""
msgstr "Tharu; Kochila"
#. name for thr
msgid "Tharu; Rana"
msgstr ""
msgstr "Tharu; Rana"
#. name for ths
msgid "Thakali"
msgstr ""
msgstr "Thakali"
#. name for tht
msgid "Tahltan"
msgstr ""
msgstr "Tahlta"
#. name for thu
msgid "Thuri"
msgstr ""
msgstr "Thuri"
#. name for thv
msgid "Tamahaq; Tahaggart"
msgstr ""
msgstr "Tamahaq; Tahagar"
#. name for thw
msgid "Thudam"
msgstr ""
msgstr "Thudam"
#. name for thx
msgid "The"
msgstr ""
msgstr "The"
#. name for thy
msgid "Tha"
msgstr ""
msgstr "Tha"
#. name for thz
msgid "Tamajeq; Tayart"
msgstr ""
msgstr "Tamahaq; Tayart"
#. name for tia
msgid "Tamazight; Tidikelt"
msgstr ""
msgstr "Tamazight; Tidikelt"
#. name for tic
msgid "Tira"
msgstr ""
msgstr "Tira"
#. name for tid
msgid "Tidong"
msgstr ""
msgstr "Tidong"
#. name for tif
msgid "Tifal"
msgstr ""
msgstr "Tifal"
#. name for tig
msgid "Tigre"
msgstr ""
msgstr "Tigre"
#. name for tih
msgid "Murut; Timugon"
@ -25132,27 +25132,27 @@ msgstr "Timugon Murut"
#. name for tii
msgid "Tiene"
msgstr ""
msgstr "Tiene"
#. name for tij
msgid "Tilung"
msgstr ""
msgstr "Tilung"
#. name for tik
msgid "Tikar"
msgstr ""
msgstr "Tikar"
#. name for til
msgid "Tillamook"
msgstr ""
msgstr "Tillamook"
#. name for tim
msgid "Timbe"
msgstr ""
msgstr "Timbe"
#. name for tin
msgid "Tindi"
msgstr ""
msgstr "Tindi"
#. name for tio
msgid "Teop"
@ -25160,15 +25160,15 @@ msgstr ""
#. name for tip
msgid "Trimuris"
msgstr ""
msgstr "Trimuris"
#. name for tiq
msgid "Tiéfo"
msgstr ""
msgstr "Tiefo"
#. name for tir
msgid "Tigrinya"
msgstr ""
msgstr "Tigrinya"
#. name for tis
msgid "Itneg; Masadiit"
@ -25176,7 +25176,7 @@ msgstr "Itneg; Masadiit"
#. name for tit
msgid "Tinigua"
msgstr ""
msgstr "Tinígua"
#. name for tiu
msgid "Adasen"
@ -25184,27 +25184,27 @@ msgstr ""
#. name for tiv
msgid "Tiv"
msgstr ""
msgstr "Tiv"
#. name for tiw
msgid "Tiwi"
msgstr ""
msgstr "Tiwi"
#. name for tix
msgid "Tiwa; Southern"
msgstr ""
msgstr "Tiwa; Meridional"
#. name for tiy
msgid "Tiruray"
msgstr ""
msgstr "Tirurai"
#. name for tiz
msgid "Tai Hongjin"
msgstr ""
msgstr "Tai; Hongjin"
#. name for tja
msgid "Tajuasohn"
msgstr ""
msgstr "Tajuasohn"
#. name for tjg
msgid "Tunjung"
@ -25224,7 +25224,7 @@ msgstr ""
#. name for tjo
msgid "Tamazight; Temacine"
msgstr ""
msgstr "Tamazight; Temacine"
#. name for tjs
msgid "Tujia; Southern"
@ -25288,11 +25288,11 @@ msgstr ""
#. name for tkt
msgid "Tharu; Kathoriya"
msgstr ""
msgstr "Tharu; Kathoriya"
#. name for tku
msgid "Totonac; Upper Necaxa"
msgstr ""
msgstr "Totonac; Necaxa Alta"
#. name for tkw
msgid "Teanu"
@ -25308,7 +25308,7 @@ msgstr ""
#. name for tla
msgid "Tepehuan; Southwestern"
msgstr ""
msgstr "Tepehuà; Sudoccidental"
#. name for tlb
msgid "Tobelo"
@ -25316,7 +25316,7 @@ msgstr ""
#. name for tlc
msgid "Totonac; Yecuatla"
msgstr ""
msgstr "Totonac; Yecuatla"
#. name for tld
msgid "Talaud"
@ -25364,7 +25364,7 @@ msgstr ""
#. name for tlp
msgid "Totonac; Filomena Mata-Coahuitlán"
msgstr ""
msgstr "Totonac; Filomena Mata-Coahuitlan"
#. name for tlq
msgid "Tai Loi"
@ -25452,7 +25452,7 @@ msgstr ""
#. name for tmm
msgid "Tai Thanh"
msgstr ""
msgstr "Tai; Thanh"
#. name for tmn
msgid "Taman (Indonesia)"
@ -25464,7 +25464,7 @@ msgstr ""
#. name for tmp
msgid "Tai Mène"
msgstr ""
msgstr "Tai; Mene"
#. name for tmq
msgid "Tumleo"
@ -25604,7 +25604,7 @@ msgstr ""
#. name for toc
msgid "Totonac; Coyutla"
msgstr ""
msgstr "Totonac; Coyutla"
#. name for tod
msgid "Toma"
@ -25648,11 +25648,11 @@ msgstr "tonga"
#. name for too
msgid "Totonac; Xicotepec De Juárez"
msgstr ""
msgstr "Totonac; Xicotepec"
#. name for top
msgid "Totonac; Papantla"
msgstr ""
msgstr "Totonac; Papantla"
#. name for toq
msgid "Toposa"
@ -25664,7 +25664,7 @@ msgstr ""
#. name for tos
msgid "Totonac; Highland"
msgstr ""
msgstr "Totonac; Serra"
#. name for tou
msgid "Tho"
@ -25736,11 +25736,11 @@ msgstr ""
#. name for tpo
msgid "Tai Pao"
msgstr ""
msgstr "Tai; Pao"
#. name for tpp
msgid "Tepehua; Pisaflores"
msgstr ""
msgstr "Tepehua; Pisaflores"
#. name for tpq
msgid "Tukpa"
@ -25752,7 +25752,7 @@ msgstr ""
#. name for tpt
msgid "Tepehua; Tlachichilco"
msgstr ""
msgstr "Tepehua; Tlachichilco"
#. name for tpu
msgid "Tampuan"
@ -25812,7 +25812,7 @@ msgstr ""
#. name for tqt
msgid "Totonac; Western"
msgstr ""
msgstr "Totonac; Ozumatlan"
#. name for tqu
msgid "Touo"
@ -26092,7 +26092,7 @@ msgstr ""
#. name for ttq
msgid "Tamajaq; Tawallammat"
msgstr ""
msgstr "Tamahaq; Tawallammat"
#. name for ttr
msgid "Tera"
@ -26284,11 +26284,11 @@ msgstr ""
#. name for twe
msgid "Tewa (Indonesia)"
msgstr ""
msgstr "Tewa (Indonèsia)"
#. name for twf
msgid "Tiwa; Northern"
msgstr ""
msgstr "Tiwa; Septentrional"
#. name for twg
msgid "Tereweng"
@ -26296,7 +26296,7 @@ msgstr ""
#. name for twh
msgid "Tai Dón"
msgstr ""
msgstr "Tai; Don"
#. name for twi
msgid "Twi"
@ -26436,7 +26436,7 @@ msgstr "Teke; Tsaayi"
#. name for tyj
msgid "Tai Do"
msgstr ""
msgstr "Tai; Do"
#. name for tyl
msgid "Thu Lao"
@ -26452,7 +26452,7 @@ msgstr ""
#. name for tyr
msgid "Tai Daeng"
msgstr ""
msgstr "Tai; Daeng"
#. name for tys
msgid "Tày Sa Pa"
@ -26492,7 +26492,7 @@ msgstr ""
#. name for tzm
msgid "Tamazight; Central Atlas"
msgstr ""
msgstr "Tamazight; Atlas"
#. name for tzn
msgid "Tugun"

View File

@ -12,14 +12,14 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-"
"devel@lists.alioth.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-25 14:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-04 07:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 14:32+0000\n"
"Last-Translator: drMerry <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-05 04:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
"Language: nl\n"
#. name for aaa
@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "Adi"
#. name for adj
msgid "Adioukrou"
msgstr ""
msgstr "Adiokrou"
#. name for adl
msgid "Galo"
@ -352,11 +352,11 @@ msgstr "Adang"
#. name for ado
msgid "Abu"
msgstr ""
msgstr "Abu"
#. name for adp
msgid "Adap"
msgstr ""
msgstr "Adap"
#. name for adq
msgid "Adangbe"
@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Adamorobe gebarentaal"
#. name for adt
msgid "Adnyamathanha"
msgstr ""
msgstr "Adnyamathanha"
#. name for adu
msgid "Aduge"
@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Adyghe"
#. name for adz
msgid "Adzera"
msgstr ""
msgstr "Adzera"
#. name for aea
msgid "Areba"
@ -416,11 +416,11 @@ msgstr "Pashai; noordoost"
#. name for aek
msgid "Haeke"
msgstr ""
msgstr "Haeke"
#. name for ael
msgid "Ambele"
msgstr ""
msgstr "Ambele"
#. name for aem
msgid "Arem"
@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "Armeense gebarentaal"
#. name for aeq
msgid "Aer"
msgstr ""
msgstr "Aer"
#. name for aer
msgid "Arrernte; Eastern"
@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Arrernte; oostelijk"
#. name for aes
msgid "Alsea"
msgstr ""
msgstr "Alsea"
#. name for aeu
msgid "Akeu"
@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "Andai"
#. name for afe
msgid "Putukwam"
msgstr ""
msgstr "Putukwam"
#. name for afg
msgid "Afghan Sign Language"

View File

@ -11,14 +11,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-15 04:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-14 21:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 15:53+0000\n"
"Last-Translator: Ferran Rius <frius64@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 04:36+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Ajustament fi dels llibres"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:795
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/toc_edit.py:63
msgid "Edit the Table of Contents in your books"
msgstr ""
msgstr "Edita l'índex dels llibres"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:800
msgid "Delete books from your calibre library or connected device"
@ -6594,11 +6594,11 @@ msgstr "No s'ha trobat cap biblioteca a %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/copy_to_library.py:235
msgid "Copying to"
msgstr ""
msgstr "S'està copiant a"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/copy_to_library.py:235
msgid "Moving to"
msgstr ""
msgstr "S'està desplaçant a"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/copy_to_library.py:251
#, python-format
@ -6608,7 +6608,7 @@ msgstr "%(num)d llibres copiats a %(loc)s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/copy_to_library.py:253
#, python-format
msgid "Moved %(num)d books to %(loc)s"
msgstr ""
msgstr "S'ha desplaçat %(num)d llibres a %(loc)s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/copy_to_library.py:257
msgid "Could not copy books: "
@ -7734,28 +7734,28 @@ msgstr "Quant a Get Books"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/toc_edit.py:24
msgid "Choose format to edit"
msgstr ""
msgstr "Trieu el format per editar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/toc_edit.py:28
msgid "Choose which format you want to edit:"
msgstr ""
msgstr "Trieu quin format voleu editar:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/toc_edit.py:40
msgid "&All formats"
msgstr ""
msgstr "&Tots els formats"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/toc_edit.py:62
msgid "Edit ToC"
msgstr ""
msgstr "Edita l'índex"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/toc_edit.py:63
msgid "K"
msgstr ""
msgstr "K"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/toc_edit.py:102
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/toc_edit.py:113
msgid "Cannot edit ToC"
msgstr ""
msgstr "No es pot editar l'índex"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/toc_edit.py:103
#, python-format
@ -7763,6 +7763,8 @@ msgid ""
"Editing Table of Contents is only supported for books in the %s formats. "
"Convert to one of those formats before polishing."
msgstr ""
"L'edició de l'índex només és compatible amb els llibres en els formats %s. "
"Convertiu-lo a una d'aquests formats abans del polit."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/tweak_epub.py:31
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/tweak_epub.py:288
@ -19855,7 +19857,7 @@ msgstr "Aproximadament %d%% des del principi"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/location.py:227
#, python-format
msgid "Location: A &lt;%s&gt; tag inside the file"
msgstr ""
msgstr "Ubicació: Una etiqueta &lt;%s&gt; a dins del fitxer"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:49
msgid ""
@ -19886,49 +19888,55 @@ msgid ""
"previous entry. If you create a non-linear ToC it will be automatically re-"
"arranged inside the AZW3 file."
msgstr ""
"<b>AVÍS:</b> En fitxers AZW3 el calibre només pot crear índexs lineals. A un "
"índex lineal cada entrada apunta a una ubicació posterior a l'entrada "
"prèvia. Si creeu un índex no lineal, es reordenarà automàticament a dins del "
"fitxer AZW3."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:79
msgid ""
"You can move this entry around the Table of Contents by drag and drop or "
"using the up and down buttons to the left"
msgstr ""
"Podeu desplaçar aquesta entrada per l'índex arrossegant-la i deixant-la anar "
"o utilitzant els botons «Amunt» i «Avall» de l'esquerra"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:100
msgid "Change the &location this entry points to"
msgstr ""
msgstr "Canvia &la ubicació cap a on apunta l'entrada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:104
msgid "&Remove this entry"
msgstr ""
msgstr "Sup&rimeix l'entrada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:114
msgid "New entry &inside this entry"
msgstr ""
msgstr "Nova entrada a d&ins de l'entrada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:117
msgid "New entry &above this entry"
msgstr ""
msgstr "Nova entrada al d&amunt de l'entrada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:120
msgid "New entry &below this entry"
msgstr ""
msgstr "Nova entrada per &sota de l'entrada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:130
msgid "&Flatten this entry"
msgstr ""
msgstr "&Aplana l'entrada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:132
msgid ""
"All children of this entry are brought to the same level as this entry."
msgstr ""
msgstr "Tots els fills de l'entrada es duran al seu mateix nivell."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:171
msgid "This entry points to an existing destination"
msgstr ""
msgstr "L'entrada apunta a una destinació existent"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:174
msgid "The location this entry points to does not exist"
msgstr ""
msgstr "La ubicació cap a on apunta l'entrada no existeix"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:212
msgid "Move current entry up"
@ -19980,25 +19988,28 @@ msgstr "S'està carregant %s, espereu..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:501
#, python-format
msgid "Writing %s, please wait..."
msgstr ""
msgstr "S'està desant %s, espereu..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:509
msgid "Failed to write book"
msgstr ""
msgstr "No s'ha pogut desar el llibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:510
#, python-format
msgid "Could not write %s. Click \"Show details\" for more information."
msgstr ""
"No s'ha pogut desar %s. Fer clic a «Mostra els detalls» per a més informació."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:547
msgid "Failed to load book"
msgstr ""
msgstr "La càrrega del llibre ha fallat"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:548
#, python-format
msgid "Could not load %s. Click \"Show details\" for more information."
msgstr ""
"No s'ha pogut carregar %s. Fer clic a «Mostra els detalls» per a més "
"informació."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tools.py:70
#, python-format

View File

@ -57,14 +57,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-15 04:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-09 12:50+0000\n"
"Last-Translator: drMerry <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 14:29+0000\n"
"Last-Translator: Bart Bone <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <ubuntu-l10n-nl@lists.ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 04:37+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
"X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
"X-Poedit-Language: Dutch\n"
@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "E-boeken afwerken"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:795
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/toc_edit.py:63
msgid "Edit the Table of Contents in your books"
msgstr ""
msgstr "Bewerk de inhoudsopgave in uw boeken"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:800
msgid "Delete books from your calibre library or connected device"
@ -1200,6 +1200,9 @@ msgid ""
"calibre-debug -r \"Add Books\" -- file1 --option1\n"
"Everything after the -- will be passed to the plugin as arguments."
msgstr ""
"Voer een plugin uit welke via opdracht-prompt kan starten. Bijvoorbeeld:\n"
"calibre-debug -r \"Add Books\" --bestand1 --optie1\n"
"Alles na de -- zal worden meegegeven aan de plugin als argumenten."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/debug.py:180
msgid "Debug log"
@ -1208,7 +1211,7 @@ msgstr "Debuglog"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/debug.py:272
#, python-format
msgid "No plugin named %s found"
msgstr ""
msgstr "Geen plugin gevonden met de naam %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/android/driver.py:19
msgid "Communicate with Android phones."
@ -1890,6 +1893,11 @@ msgid ""
"be Dragons!! Enable only if you are comfortable with restoring your kobo to "
"factory defaults and testing software"
msgstr ""
"Kobo update regelmatig de firmware en de database versie. Met deze optie zal "
"calibre proberen om volledige lees-schrijf rechten te krijgen. Onverwachte "
"gevolgen zijn zeer goed mogelijk!! Schakel enkel in als u goed bekend bent "
"met herstellen naar de fabrieks-instellingen van de kobo en met het testen "
"van software."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:619
msgid "Kobo database version unsupported - See details"
@ -5672,7 +5680,7 @@ msgstr "Er bestaat geen HTML bestand met de naam %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/polish/toc.py:145
#, python-format
msgid "The anchor %(a)s does not exist in file %(f)s"
msgstr ""
msgstr "De referentie %(a)s bestaat niet in bestand %(f)s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/transforms/cover.py:98
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:187
@ -6620,11 +6628,11 @@ msgstr "Geen bibliotheek gevonden in %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/copy_to_library.py:235
msgid "Copying to"
msgstr ""
msgstr "Kopiëren naar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/copy_to_library.py:235
msgid "Moving to"
msgstr ""
msgstr "Verplaatsen naar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/copy_to_library.py:251
#, python-format
@ -6634,7 +6642,7 @@ msgstr "Boeken %(num)d naar %(loc)s gekopieerd"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/copy_to_library.py:253
#, python-format
msgid "Moved %(num)d books to %(loc)s"
msgstr ""
msgstr "%(num)d boeken verplaatst naar %(loc)s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/copy_to_library.py:257
msgid "Could not copy books: "
@ -7761,28 +7769,28 @@ msgstr "Over boeken verkrijgen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/toc_edit.py:24
msgid "Choose format to edit"
msgstr ""
msgstr "Kies te bewerken formaat"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/toc_edit.py:28
msgid "Choose which format you want to edit:"
msgstr ""
msgstr "Kies welk formaat u wilt bewerken:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/toc_edit.py:40
msgid "&All formats"
msgstr ""
msgstr "&Alle formaten"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/toc_edit.py:62
msgid "Edit ToC"
msgstr ""
msgstr "Bewerk inhoudsopgave"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/toc_edit.py:63
msgid "K"
msgstr ""
msgstr "K"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/toc_edit.py:102
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/toc_edit.py:113
msgid "Cannot edit ToC"
msgstr ""
msgstr "Kan inhoudsopgave niet bewerken"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/toc_edit.py:103
#, python-format
@ -7790,6 +7798,8 @@ msgid ""
"Editing Table of Contents is only supported for books in the %s formats. "
"Convert to one of those formats before polishing."
msgstr ""
"Bewerken van inhoudsopgave wordt alleen ondersteund voor boeken in %s "
"formaten. Zet het boek om naar één van deze formaten voor u gaat bijschaven."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/tweak_epub.py:31
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/tweak_epub.py:288
@ -18752,11 +18762,11 @@ msgstr "Het contextmenu voor de boeken op het apparaat"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:230
msgid "The context menu for the cover browser"
msgstr "Het contekstmenu voor de omslagbrowser"
msgstr "Het contextmenu voor de omslagbrowser"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:236
msgid "Click to choose toolbar or menu to customize"
msgstr "Klik om de toolbar of het menu aan te passen"
msgstr "Klik om de werkbalk of het menu aan te passen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:284
msgid "Cannot add"
@ -19812,7 +19822,7 @@ msgstr "Ongeveer %d%% van de bovenkant"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/location.py:227
#, python-format
msgid "Location: A &lt;%s&gt; tag inside the file"
msgstr ""
msgstr "Locatie: een &lt;%s&gt; tag binnen het bestand"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:49
msgid ""
@ -19843,49 +19853,58 @@ msgid ""
"previous entry. If you create a non-linear ToC it will be automatically re-"
"arranged inside the AZW3 file."
msgstr ""
"<b>WAARSCHUWING:</b> calibre ondersteund enkel het maken van lineaire "
"inhoudsopgaven voor AZW3 bestanden. In een lineaire inhoudsopgave moet een "
"item verwijzen naar een locatie volgende op het voorgaande item. Als u een "
"niet lineaire inhoudsopgave maakt, zal deze automatisch worden herschikt in "
"het bestand."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:79
msgid ""
"You can move this entry around the Table of Contents by drag and drop or "
"using the up and down buttons to the left"
msgstr ""
"U kunt dit item verplaatsen binnen de inhoudsopgave door te slepen of door "
"gebruik te maken van de op en neer knoppen aan de linker kant"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:100
msgid "Change the &location this entry points to"
msgstr ""
msgstr "Wijzig de &locatie waar dit item naar verwijst"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:104
msgid "&Remove this entry"
msgstr ""
msgstr "Ve&rwijder dit item"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:114
msgid "New entry &inside this entry"
msgstr ""
msgstr "Nieuw &item binnen dit item"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:117
msgid "New entry &above this entry"
msgstr ""
msgstr "Nieuw item &boven dit item"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:120
msgid "New entry &below this entry"
msgstr ""
msgstr "Nieuw item &onder dit item"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:130
msgid "&Flatten this entry"
msgstr ""
msgstr "Dit item a&fvlakken"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:132
msgid ""
"All children of this entry are brought to the same level as this entry."
msgstr ""
"Alle kinderen van dit item worden naar hetzelfde niveau gebracht als dit "
"item."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:171
msgid "This entry points to an existing destination"
msgstr ""
msgstr "Dit item wijst naar een bestaande bestemming"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:174
msgid "The location this entry points to does not exist"
msgstr ""
msgstr "De locatie waar dit item naar verwijst bestaat niet"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:212
msgid "Move current entry up"
@ -19937,25 +19956,25 @@ msgstr "%s laden, een moment a.u.b. ..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:501
#, python-format
msgid "Writing %s, please wait..."
msgstr ""
msgstr "%s wordt geschreven, een moment a.u.b. ..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:509
msgid "Failed to write book"
msgstr ""
msgstr "Schrijven van boek mislukt"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:510
#, python-format
msgid "Could not write %s. Click \"Show details\" for more information."
msgstr ""
msgstr "Kon %s niet schrijven. Klik \"Toon details\" voor meer informatie"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:547
msgid "Failed to load book"
msgstr ""
msgstr "Laden van boek mislukt"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:548
#, python-format
msgid "Could not load %s. Click \"Show details\" for more information."
msgstr ""
msgstr "Kon %s niet laden. Klik op \"Toon details\" voor meer informatie."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tools.py:70
#, python-format

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-15 04:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-15 13:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 14:55+0000\n"
"Last-Translator: Tiago S. <Unknown>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 04:47+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
@ -17233,6 +17233,14 @@ msgid ""
"metadata sources has a genre like tag set for the book you are searching "
"for. Most often, they all have large tag sets."
msgstr ""
"<p>Meta-dados diferentes têm conjuntos de etiquetas diferentes para o mesmo "
"livro. Se esta opção estiver marcada, então o calibre irá usar conjuntos "
"pequenos de etiquetas. Isto tende a ser mais como géneros, enquanto o "
"conjunto maior de etiquetas tende a descrever o conteúdo dos livros.\n"
"<p>Note que esta opção irá fazer diferença na prática apenas se uma das "
"fontes de meta-dados tem um conjunto de etiquetas do tipo género para o "
"livro que estiver a pesquisar. Na maioria dos casos, todas têm conjuntos "
"grandes de etiquetas."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:148
msgid "Prefer &fewer tags"
@ -17248,6 +17256,10 @@ msgid ""
"This refers to CPU intensive tasks like conversion. Lower this number if "
"you want calibre to use less CPU."
msgstr ""
"O número máximo de tarefas a executar em simultâneo como tarefas de fundo. "
"Isto refere-se a tarefas de processamento intensivas tais como conversões. "
"Diminua este número se quiser que o calibre use menos recursos do "
"processador."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc.py:46
msgid "No proxies used"
@ -19122,6 +19134,8 @@ msgid ""
"All of these category_managers are available by right-clicking on items in "
"the tag browser above"
msgstr ""
"Todos estes category_managers estão disponíveis com um duplo click em itens "
"no navegador de etiquetas atrás referido"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/view.py:304
#, python-format
@ -19240,7 +19254,7 @@ msgstr "Primeira letra é utilizável apenas quando ordenado pelo nome"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/location.py:112
msgid "Select a destination for the Table of Contents entry"
msgstr ""
msgstr "Escolha o destino para a entrada do Tabela de Conteúdos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/location.py:132
msgid ""
@ -19255,44 +19269,46 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/location.py:145
msgid "&Name of the ToC entry:"
msgstr ""
msgstr "&Nome da entrada da TdC"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/location.py:151
msgid "Currently selected destination:"
msgstr ""
msgstr "Destino actualmente seleccionado:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/location.py:176
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/location.py:230
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/location.py:235
msgid "File:"
msgstr ""
msgstr "Ficheiro:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/location.py:177
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/location.py:219
msgid "Top of the file"
msgstr ""
msgstr "Topo do ficheiro"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/location.py:183
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:339
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:354
msgid "(Untitled)"
msgstr ""
msgstr "(Sem Título)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/location.py:221
#, python-format
msgid "Approximately %d%% from the top"
msgstr ""
msgstr "Aproximadamente %d%% do topo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/location.py:227
#, python-format
msgid "Location: A &lt;%s&gt; tag inside the file"
msgstr ""
msgstr "Localização: A &lt;%s&gt; etiqueta dentro do ficheiro"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:49
msgid ""
"You can edit existing entries in the Table of Contents by clicking them in "
"the panel to the left."
msgstr ""
"Pode editar as entradas existentes na Tabela de Conteúdos carregando nelas "
"no painel à esquerda."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:51
msgid ""
@ -19300,10 +19316,13 @@ msgid ""
"verified to exist. Entries with a red dot are broken and may need to be "
"fixed."
msgstr ""
"Entradas com um visto verde junto a elas indicam que se vificou que a "
"localização existe. Entradas com um ponto vermelho estão quebradas e podem "
"necessitar de ser reparadas."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:59
msgid "Create a &new entry"
msgstr ""
msgstr "Criar uma &nova entrada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:63
msgid ""
@ -19321,27 +19340,27 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:100
msgid "Change the &location this entry points to"
msgstr ""
msgstr "Mudar a &localização deste ponto de entrada para"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:104
msgid "&Remove this entry"
msgstr ""
msgstr "&Remover esta entrada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:114
msgid "New entry &inside this entry"
msgstr ""
msgstr "Nova entrada &dentro destra entrada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:117
msgid "New entry &above this entry"
msgstr ""
msgstr "Nova entrada &acima desta entrada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:120
msgid "New entry &below this entry"
msgstr ""
msgstr "Nova entrada por &baixo desta entrada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:130
msgid "&Flatten this entry"
msgstr ""
msgstr "&Achatar esta entrada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:132
msgid ""
@ -19350,39 +19369,39 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:171
msgid "This entry points to an existing destination"
msgstr ""
msgstr "Esta entrada aponta para um destino existente"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:174
msgid "The location this entry points to does not exist"
msgstr ""
msgstr "Esta entrada aponta para um destino não existente"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:212
msgid "Move current entry up"
msgstr ""
msgstr "Mover a entrada actual para cima"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:218
msgid "Remove all selected entries"
msgstr ""
msgstr "Remover todas as entradas seleccionadas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:224
msgid "Move current entry down"
msgstr ""
msgstr "Mover a entrada actual para baixo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:226
msgid "&Expand all"
msgstr ""
msgstr "&Expandir tudo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:230
msgid "&Collapse all"
msgstr ""
msgstr "&Contrair todos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:233
msgid "Double click on an entry to change the text"
msgstr ""
msgstr "Duplo click numa entrada para mudar o texto"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:330
msgid "<b>Title</b>: {0} <b>Dest</b>: {1}{2}"
msgstr ""
msgstr "<b>Título</b>: {0} <b>Dest</b>: {1}{2}"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:361
#, python-format
@ -19390,39 +19409,45 @@ msgid ""
"The location this entry point to does not exist:\n"
"%s"
msgstr ""
"A localização que esta entrada aponta não existe:\n"
"%s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:450
#, python-format
msgid "Edit the ToC in %s"
msgstr ""
msgstr "Editar a TdC em %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:466
#, python-format
msgid "Loading %s, please wait..."
msgstr ""
msgstr "A carregar %s. Por favor, aguarde..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:501
#, python-format
msgid "Writing %s, please wait..."
msgstr ""
msgstr "A escrever %s. Por favor, aguarde..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:509
msgid "Failed to write book"
msgstr ""
msgstr "Falhou ao escrever livro"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:510
#, python-format
msgid "Could not write %s. Click \"Show details\" for more information."
msgstr ""
"Não foi possivel escrever %s. Carregue em \"Mostrar detalhes\" para mais "
"informação."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:547
msgid "Failed to load book"
msgstr ""
msgstr "Falhou ao abrir livro"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:548
#, python-format
msgid "Could not load %s. Click \"Show details\" for more information."
msgstr ""
"Não foi possivel abrir %s. Carregue em \"Mostrar detalhes\" para mais "
"informação."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tools.py:70
#, python-format
@ -21378,7 +21403,7 @@ msgstr "Não há géneros para catalogar.\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi_builder.py:289
msgid "Check 'Excluded genres' regex in E-book options.\n"
msgstr ""
msgstr "Verifique o regex 'Excluir géneros ' nas opções do E-book\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi_builder.py:291
msgid "No books available to catalog"
@ -21431,7 +21456,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi_builder.py:859
msgid "No books available to include in catalog"
msgstr ""
msgstr "Nenhum livro disponivel para incluir no catálogo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi_builder.py:2059
msgid "Genres HTML"
@ -21449,23 +21474,23 @@ msgstr "por "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi_builder.py:2794
msgid "Descriptions HTML"
msgstr ""
msgstr "Descrições HTML"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi_builder.py:2798
msgid "Description HTML"
msgstr ""
msgstr "Descrição HTML"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi_builder.py:2931
msgid "NCX header"
msgstr ""
msgstr "Cabeçalho NCX"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi_builder.py:3008
msgid "NCX for Descriptions"
msgstr ""
msgstr "NCX para Descrições"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi_builder.py:3135
msgid "NCX for Series"
msgstr ""
msgstr "NCX para Séries"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi_builder.py:3220
#, python-format
@ -21479,7 +21504,7 @@ msgstr "Série que começa com '%s'"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi_builder.py:3266
msgid "NCX for Titles"
msgstr ""
msgstr "NCX para Títulos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi_builder.py:3353
#, python-format
@ -21493,7 +21518,7 @@ msgstr "Títulos que começam com '%s'"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi_builder.py:3397
msgid "NCX for Authors"
msgstr ""
msgstr "NCX para Autores"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi_builder.py:3476
#, python-format
@ -21507,15 +21532,15 @@ msgstr "Autores que começam com '%s'"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi_builder.py:3519
msgid "NCX for Recently Added"
msgstr ""
msgstr "NCX para Adicionados Recentemente"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi_builder.py:3712
msgid "NCX for Recently Read"
msgstr ""
msgstr "NCX para Recentemente Lidos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi_builder.py:3854
msgid "NCX for Genres"
msgstr ""
msgstr "NCX para Géneros"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi_builder.py:3979
msgid "Generating OPF"
@ -21531,7 +21556,7 @@ msgstr "Miniatura"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi_builder.py:4896
msgid "Saving NCX"
msgstr ""
msgstr "A guardar NCX"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:26
msgid "Invalid titles"
@ -21937,12 +21962,21 @@ msgid ""
"column.\n"
"datatype is one of: {0}\n"
msgstr ""
"%prog add_custom_column [opções] identificador nome tipo-de-dado\n"
"\n"
"Cria uma coluna personalizada. \"identificador\" é o nome de máquina para "
"coluna.\n"
"Não pode conter espaços ou dois-pontos. \"nome\" é o nome da coluna que será "
"exibido.\n"
"tipo-de-dado pode ser um dos seguintes: {0}\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:703
msgid ""
"This column stores tag like data (i.e. multiple comma separated values). "
"Only applies if datatype is text."
msgstr ""
"Este campo armazena dados como etiquetas (ex. vários valores separados por "
"vírgulas). Só se aplica se o tipo de dados for texto."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:707
msgid ""
@ -22020,12 +22054,22 @@ msgid ""
" command.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" %prog set_custom [opções] identificador livro_id valor\n"
"\n"
" Altera o conteúdo de um campo personalizado do livro livro_id.\n"
" Pode obter uma lista de livro_ids usando o comando list.\n"
" Pode obter uma lista de campos personalizados usando o\n"
" comando custom_columns.\n"
" "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:895
msgid ""
"If the column stores multiple values, append the specified values to the "
"existing ones, instead of replacing them."
msgstr ""
"Se o coluna permitir,armazenar diversos valores, adicione os valores "
"especificados aos já existentes em vez de não os sobrescrer"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:906
msgid "Error: You must specify a field name, id and value"
@ -22039,6 +22083,12 @@ msgid ""
" List available custom columns. Shows column labels and ids.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" %prog custom_columns [opções]\n"
"\n"
" Lista campos personalizados disponíveis . Mostra os nomes dos campos e "
"os IDs.\n"
" "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:932
msgid "Show details for each column."
@ -22062,6 +22112,13 @@ msgid ""
" columns with the custom_columns command.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" %prog remove_custom_column [opções] identificador\n"
"\n"
" Remove o campo personalizado com o identificador especificado. Pode ver\n"
" quais os campos personalizados estão disponíveis com o comando "
"custom_columns.\n"
" "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:960
msgid "Do not ask for confirmation"
@ -22069,7 +22126,7 @@ msgstr "Não pedir por confirmação"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:970
msgid "Error: You must specify a column label"
msgstr ""
msgstr "Erro: Tem que especificar um idenficador para o campo personalizado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:981
msgid ""
@ -22614,7 +22671,7 @@ msgstr "Último"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:110
#, python-format
msgid "Browsing %d books"
msgstr ""
msgstr "A navegar %d livros"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:127
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:261
@ -22624,7 +22681,7 @@ msgstr "Classificação média"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:128
#, python-format
msgid "%(prefix)s: %(rating).1f stars"
msgstr ""
msgstr "%(prefix)s: %(rating).1f estrelas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:165
#, python-format
@ -22641,7 +22698,7 @@ msgstr "biblioteca"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:285
msgid "home"
msgstr ""
msgstr "página inicial"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:356
msgid "Random book"
@ -22666,7 +22723,7 @@ msgstr "Para cima"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:687
msgid "in"
msgstr ""
msgstr "no"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:690
msgid "Books in"
@ -23015,30 +23072,38 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:158
msgid "strlen(a) -- Returns the length of the string passed as the argument"
msgstr ""
"strlen(a) -- Devolve o comprimento do texto passando-o como um argumento."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:171
msgid ""
"add(x, y) -- returns x + y. Throws an exception if either x or y are not "
"numbers."
msgstr ""
"add(x, y) -- devolve x + y. Devolve uma excepção se x ou y não forem números."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:182
msgid ""
"subtract(x, y) -- returns x - y. Throws an exception if either x or y are "
"not numbers."
msgstr ""
"subtract(x, y) -- devolve x - y. Devolve uma excepção se x ou y não forem "
"números."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:193
msgid ""
"multiply(x, y) -- returns x * y. Throws an exception if either x or y are "
"not numbers."
msgstr ""
"multiply(x, y) -- devolve x * y. Devolve uma excepção se x ou y não forem "
"números."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:204
msgid ""
"divide(x, y) -- returns x / y. Throws an exception if either x or y are not "
"numbers."
msgstr ""
"divide(x, y) -- devolve x / y. Devolve uma excepção se x ou y não forem "
"números."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:216
msgid ""
@ -23068,6 +23133,8 @@ msgid ""
"assign(id, val) -- assigns val to id, then returns val. id must be an "
"identifier, not an expression"
msgstr ""
"assign(id, val) -- atribui val a id, e devolve val. id tem de ser um "
"identificador, não uma expressão."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:264
msgid ""
@ -23078,13 +23145,15 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:276
msgid "field(name) -- returns the metadata field named by name"
msgstr ""
msgstr "field(name) -- devolve o campo de meta-dados nomeado por nome."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:285
msgid ""
"raw_field(name) -- returns the metadata field named by name without applying "
"any formatting."
msgstr ""
"raw_field(name) -- devolve o campo de meta-dados nomeado por nome mas sem "
"aplicar formatações."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:295
msgid ""
@ -23115,6 +23184,8 @@ msgid ""
"test(val, text if not empty, text if empty) -- return `text if not empty` if "
"the field is not empty, otherwise return `text if empty`"
msgstr ""
"test(val, texto se não vazio, texto se vazio) -- devolve `texto se não "
"vazio` se o campo não estiver vazio, caso contrário devolve 'texto se vazio'."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:350
msgid ""
@ -24520,7 +24591,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:258
msgid "Specify a folder calibre should connect to at startup"
msgstr ""
msgstr "Especifique a pasta a que o calibre se deve conectar ao iniciar"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:259
msgid ""
@ -24537,7 +24608,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:268
msgid "Specify renaming rules for SONY collections"
msgstr ""
msgstr "Especifique as regras para renomear as collecções SONY"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:269
msgid ""
@ -24612,7 +24683,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:321
msgid "Specify how SONY collections are sorted"
msgstr ""
msgstr "Especifique como ordenar as colecções SONY"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:322
msgid ""
@ -24652,6 +24723,9 @@ msgid ""
"Set this to True to ensure that tags in 'Tags to add when adding\n"
"a book' are added when copying books to another library"
msgstr ""
"Marque isto como verdadeiro para assegurar que as etiquetas em\n"
"Etiquetas a adicionar quando adicionar um livro' sejam adicionadas\n"
"ao copiar livros para outra bibiblioteca."
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:344
msgid "Set the maximum number of tags to show per book in the content server"
@ -24663,6 +24737,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set custom metadata fields that the content server will or will not display."
msgstr ""
"Definir campos personalizados de mata-dados que o servidor de conteúdos irá "
"ou não mostar"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:348
msgid ""
@ -24701,7 +24777,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:373
msgid "Choose whether dates are sorted using visible fields"
msgstr ""
msgstr "Escolha se as datas serão ordenadas usando os compos visíveis"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:374
msgid ""
@ -24709,10 +24785,16 @@ msgid ""
"used, regardless of what is displayed. Set this tweak to True to use only\n"
"the fields that are being displayed."
msgstr ""
"Valores de Data contém data e hora. Quando ordenados, todos os campos são\n"
"utilizados, independente do que é mostrado. Marque este ajuste para "
"Verdadeiro\n"
"para usar apenas os campos que estão a ser mostrados."
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:379
msgid "Specify which font to use when generating a default cover or masthead"
msgstr ""
"Especifica qual o tipo de letra a usar quando gerar uma capa padrão ou "
"cabeçalho"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:380
msgid ""
@ -24759,6 +24841,8 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:411
msgid "Number of columns for custom metadata in the edit metadata dialog"
msgstr ""
"Número de colunas para meta-dados personalizados no diálogo de edição de "
"meta-dados"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:412
msgid ""
@ -24767,6 +24851,11 @@ msgid ""
"two\n"
"columns. If False, one column is used."
msgstr ""
"Seleccione usar uma ou duas colunas para meta-dados personalizados quando "
"editar\n"
"meta-dados num livro de cada vez. Se Verdadeiro, então os campos são "
"estabelecidos\n"
"utilizando duas colunas. Se Falso, uma única coluna é utilizada."
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:417
msgid "Order of custom column(s) in edit metadata"

File diff suppressed because it is too large Load Diff