Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Translators 2011-10-13 04:38:00 +00:00
parent a862abfc67
commit 24a7be26d7
2 changed files with 122 additions and 39 deletions

View File

@ -12,14 +12,14 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-"
"devel@lists.alioth.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-27 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-09 20:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-12 14:25+0000\n"
"Last-Translator: Ferran Rius <frius64@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <linux@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-10 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14123)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-13 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14124)\n"
"Language: ca\n"
#. name for aaa
@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Aer"
#. name for aer
msgid "Arrernte; Eastern"
msgstr "Arrernte; oriental"
msgstr "Arrente; oriental"
#. name for aes
msgid "Alsea"
@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "Akeu"
#. name for aew
msgid "Ambakich"
msgstr "Ambakich"
msgstr "Aion"
#. name for aey
msgid "Amele"
@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "Àrab; Golf"
#. name for afd
msgid "Andai"
msgstr "Andai"
msgstr "Meakambut"
#. name for afe
msgid "Putukwam"
@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Fembe"
#. name for agm
msgid "Angaataha"
msgstr "Angaataha"
msgstr "Angataha"
#. name for agn
msgid "Agutaynen"
@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Agta; Cagayan"
#. name for agu
msgid "Aguacateco"
msgstr "Aguacateco"
msgstr "Aguacatec"
#. name for agv
msgid "Dumagat; Remontado"
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Kahua"
#. name for agx
msgid "Aghul"
msgstr "Aghul"
msgstr "Agul"
#. name for agy
msgid "Alta; Southern"
@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Axamb"
#. name for ahg
msgid "Qimant"
msgstr "Qimant"
msgstr "Agau"
#. name for ahh
msgid "Aghu"
@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Akha"
#. name for ahl
msgid "Igo"
msgstr "Igo"
msgstr "Ahlo"
#. name for ahm
msgid "Aizi; Mobumrin"
@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Aizi; Mobumrin"
#. name for ahn
msgid "Àhàn"
msgstr "Àhàn"
msgstr "Ahan"
#. name for aho
msgid "Ahom"
@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Ashe"
#. name for aht
msgid "Ahtena"
msgstr "Ahtena"
msgstr "Ahtna"
#. name for aia
msgid "Arosi"
@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "Arosi"
#. name for aib
msgid "Ainu (China)"
msgstr "Ainu (Xina)"
msgstr "Aini"
#. name for aic
msgid "Ainbai"
@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Ainbai"
#. name for aid
msgid "Alngith"
msgstr "Alngith"
msgstr "Alngiht"
#. name for aie
msgid "Amara"
@ -708,11 +708,11 @@ msgstr "Ai-Cham"
#. name for aii
msgid "Neo-Aramaic; Assyrian"
msgstr "Neoarameu; Assiri"
msgstr "Arameu; assiri"
#. name for aij
msgid "Lishanid Noshan"
msgstr "Lishanid Noshan"
msgstr "Arameu; Lishanid Noshan"
#. name for aik
msgid "Ake"
@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Aimol"
#. name for ain
msgid "Ainu (Japan)"
msgstr "Ainu (Japó)"
msgstr "Ainu"
#. name for aio
msgid "Aiton"
@ -756,11 +756,11 @@ msgstr "Arikem"
#. name for aiw
msgid "Aari"
msgstr "Aari"
msgstr "A"
#. name for aix
msgid "Aighon"
msgstr "Aighon"
msgstr "Psohoh"
#. name for aiy
msgid "Ali"
@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "Aja (Benin)"
#. name for aji
msgid "Ajië"
msgstr "Ajië"
msgstr "Ajie"
#. name for ajp
msgid "Arabic; South Levantine"
@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "Àkan"
#. name for akb
msgid "Batak Angkola"
msgstr "Batak Angkola"
msgstr "Batak; Angkola"
#. name for akc
msgid "Mpur"
@ -2148,7 +2148,7 @@ msgstr "Barai"
#. name for bbc
msgid "Batak Toba"
msgstr "Batak Toba"
msgstr "Batak; Toba"
#. name for bbd
msgid "Bau"
@ -2796,7 +2796,7 @@ msgstr "Bathari"
#. name for bhn
msgid "Neo-Aramaic; Bohtan"
msgstr "Neoarameu; Bohtan"
msgstr "Arameu; Bohtan"
#. name for bho
msgid "Bhojpuri"
@ -2964,7 +2964,7 @@ msgstr "Mien; Biao-Jiao"
#. name for bjf
msgid "Neo-Aramaic; Barzani Jewish"
msgstr "Neoarameu; Barzani Jewish"
msgstr "Arameu; Barzani"
#. name for bjg
msgid "Bidyogo"
@ -3936,7 +3936,7 @@ msgstr "Bati (Camerun)"
#. name for btd
msgid "Batak Dairi"
msgstr "Batak Dairi"
msgstr "Batak; Dairi"
#. name for bte
msgid "Gamo-Ningi"
@ -3968,7 +3968,7 @@ msgstr "Bhatola"
#. name for btm
msgid "Batak Mandailing"
msgstr "Batak Mandailing"
msgstr "Batak; Mandailing"
#. name for btn
msgid "Ratagnon"
@ -3992,7 +3992,7 @@ msgstr "Baetora"
#. name for bts
msgid "Batak Simalungun"
msgstr "Batak Simalungun"
msgstr "Batak; Simalungun"
#. name for btt
msgid "Bete-Bendi"
@ -4012,7 +4012,7 @@ msgstr "Butuanon"
#. name for btx
msgid "Batak Karo"
msgstr "Batak Karo"
msgstr "Batak; Karo"
#. name for bty
msgid "Bobot"
@ -4020,7 +4020,7 @@ msgstr "Bobot"
#. name for btz
msgid "Batak Alas-Kluet"
msgstr "Batak Alas-Kluet"
msgstr "Batak; Alas-Kluet"
#. name for bua
msgid "Buriat"
@ -5216,7 +5216,7 @@ msgstr "Txilcotí"
#. name for cld
msgid "Neo-Aramaic; Chaldean"
msgstr "Neoarameu; caldeu"
msgstr "Arameu; caldeu"
#. name for cle
msgid "Chinantec; Lealao"
@ -10900,7 +10900,7 @@ msgstr ""
#. name for jpa
msgid "Aramaic; Jewish Palestinian"
msgstr "Aremau; judaic de Palestina"
msgstr "Arameu; Judeopalestí"
#. name for jpn
msgid "Japanese"
@ -16000,7 +16000,7 @@ msgstr ""
#. name for mjw
msgid "Karbi"
msgstr ""
msgstr "Karbi"
#. name for mjx
msgid "Mahali"
@ -22428,7 +22428,7 @@ msgstr ""
#. name for sam
msgid "Aramaic; Samaritan"
msgstr "Arameu; Samària"
msgstr "Arameu; samarità arameu"
#. name for san
msgid "Sanskrit"
@ -25472,7 +25472,7 @@ msgstr ""
#. name for tmr
msgid "Aramaic; Jewish Babylonian (ca. 200-1200 CE)"
msgstr "Arameu; judaic babiloni (cap a 200-1200 DC)"
msgstr "Arameu; babiloni talmúdic (cap a 200-1200 DC)"
#. name for tms
msgid "Tima"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 20:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-11 11:43+0000\n"
"Last-Translator: Richard Somlói <ricsipontaz@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-12 20:12+0000\n"
"Last-Translator: Devilinside <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-12 04:39+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-13 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14124)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
@ -9186,7 +9186,7 @@ msgstr "Törlés az eszközről"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/device_category_editor.py:21
#, python-format
msgid "%(curr)s (was %(initial)s)"
msgstr ""
msgstr "%(curr)s (előtte %(initial)s)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/device_category_editor.py:86
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor.py:186
@ -17720,6 +17720,11 @@ msgid ""
"Default: '%default' excludes bracketed tags, e.g. '[<tag>]'\n"
"Applies to: ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
"Reguláris kifejezés azokra a címkékre, melyek\n"
"nem lehetnek „műfaj” kategóriák.\n"
"Alapértelmezett: „%default” kizárja a „[” és „]” közötti címkéket, pl "
"„[kocsi]”\n"
"Alkalmazható: ePub, MOBI kimeneti formátumoknál"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:665
#, python-format
@ -18152,6 +18157,11 @@ msgid ""
"identified by id. You can get id by using the list command. If the format "
"already exists, it is replaced.\n"
msgstr ""
"%prog add_format [kapcsolók] id ebook_fájl\n"
"\n"
"Az „ebook_fájl” hozzáadása az „id”-vel megadott könyvhöz. A könyv „id”-je "
"lekérdezhető a „list” paranccsal. Ha az „ebook_fájl” formátuma már létezik "
"ehhez a könyvhöz, akkor az felül lesz írva az újjal.\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:385
msgid "You must specify an id and an ebook file"
@ -18170,6 +18180,13 @@ msgid ""
"by using the list command. fmt should be a file extension like LRF or TXT or "
"EPUB. If the logical book does not have fmt available, do nothing.\n"
msgstr ""
"\n"
"%prog remove_format [kapcsolók] id formátum\n"
"\n"
"Az adott „formátum” eltávolítása az „id”-vel megadott könyvből. A könyv „id”-"
"je lekérdezhető a „list” paranccsal. A „formátum” fájlkiterjesztés legyen, "
"mint például LRF, TXT vagy EPUB. Ha az „id”-vel megadott könyv nem "
"tartalmazza a „formátum”-ot, akkor a parancs nem csinál semmit.\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:415
msgid "You must specify an id and a format"
@ -18210,6 +18227,16 @@ msgid ""
"can get a quick feel for the OPF format by using the --as-opf switch to the\n"
"show_metadata command.\n"
msgstr ""
"\n"
"%prog set_metadata [kapcsolók] id /teljes/eleresi/utvonal/metadata.opf\n"
"\n"
"Az „id”-vel megadott könyv metaadatait állítja be a "
"„/teljes/eleresi/utvonal/metadata.opf”\n"
"nevű, metaadatokat tartalmazó OPF fájlból. Az OPF formátumról gyors ízelítőt "
"kaphat,\n"
"ha a „show_metadata” (metaadataok megjelenítése) parancsot az „ --as-opf” "
"(OPF-ként)\n"
"kapcsolóval használja.\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:481
msgid "You must specify an id and a metadata file"
@ -18267,6 +18294,13 @@ msgid ""
"column.\n"
"datatype is one of: {0}\n"
msgstr ""
"%prog add_custom_column [kapcsolók] oszlop_nev cím adattípus\n"
"\n"
"Saját oszlop készítése. Az „oszlop_nev” az oszlop tárolt neve, angol "
"karaktereket\n"
"tartalmazzon, de ne legyen benne szóköz és kettőspont. A „cím” az oszlop\n"
"felhasználóbarát címe.\n"
"Az „adattípus” lehet: {0}\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:565
msgid ""
@ -18301,6 +18335,14 @@ msgid ""
"ouput.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" %prog catalog /teljes/eleresi/utvonal/katalogusexport.(CSV|EPUB|MOBI|XML "
"…) [kapcsolók]\n"
"\n"
" Egy katalógus exportálása a „ "
"/teljes/eleresi/utvonal/katalogusexport.kiterjesztés” fájlba.\n"
" A kapcsolókkal állíthatja be a generált fájl bejegyzéseit.\n"
" "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:658
msgid ""
@ -18343,6 +18385,13 @@ msgid ""
" command.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" %prog set_custom [kapcsolók] oszlop id érték\n"
"\n"
" Egy egyéni „oszlop” értékét állítja be az „id”-vel megadott könyvnél.\n"
" Az „id”-ket a „list” paranccsal listázhatja ki.\n"
" Az egyéni oszlopok nevet a „custom_columns” paranccsal listázhatja ki.\n"
" "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:738
msgid ""
@ -18364,6 +18413,12 @@ msgid ""
" List available custom columns. Shows column labels and ids.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" %prog custom_columns [kapcsolók]\n"
"\n"
" Az elérhető oszlopok kilistázása. Megjeleníti az oszlop tárolt címét és "
"azonosítóját.\n"
" "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:775
msgid "Show details for each column."
@ -18389,6 +18444,14 @@ msgid ""
" columns with the custom_columns command.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" %prog remove_custom_column [kapcsolók] oszlop_nev\n"
"\n"
" Az „oszlop_nev”-vel (az oszlop keresési neve, angol betűkkel, szóköz és\n"
" kettőspont nélkül) megadott egyéni oszlop törlése. Az elérhető "
"oszlopokat\n"
" a „custom_columns” paranccsal listázhatja ki.\n"
" "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:803
msgid "Do not ask for confirmation"
@ -18462,6 +18525,10 @@ msgid ""
"Perform some checks on the filesystem representing a library. Reports are "
"{0}\n"
msgstr ""
"%prog check_library [kapcsolók]\n"
"\n"
"Néhány ellenőrzés lefuttatása a könyvtár belső fájlrendszerén. "
"Visszajelzések: {0}\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:886
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:1036
@ -18510,6 +18577,20 @@ msgid ""
"what is found in the OPF files.\n"
" "
msgstr ""
"%prog restore_database [kapcsolók]\n"
"\n"
"Ez a művelet újraépíti az adatbázist az egyes könyvekhez tartozó metaadat\n"
"fájlokból. Ez akkor lehet hasznos, ha valamilyen okból kifolyólag sérült az "
"adatbázisfájl.\n"
"\n"
"FIGYELEM: ez a parancs teljesen újraépíti az adatbázist. Minden mentett "
"keresés,\n"
"felhasználói kategória, metaadat kapcsolat, könyvenként tárolt konvertálási "
"információ\n"
"és felhasználói hírösszeállítás törölve lesz. Az új metaadatok csak az OPF "
"fájlokban\n"
"tároltak szerint jelennek meg az újraépített adatbázisban.\n"
" "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:975
msgid ""
@ -19041,6 +19122,8 @@ msgid ""
"Specifies a restriction to be used for this invocation. This option "
"overrides any per-library settings specified in the GUI"
msgstr ""
"A hívás során alkalmazott korlátozások. Ez a beállítás felülírja a "
"kezelőfelület minden, egyes könyvtárakat külön szabályozó beállításait."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/main.py:62
msgid ""