Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Translators 2011-09-08 04:36:08 +00:00
parent 973b8ee7d7
commit 2819d38bd1
4 changed files with 365 additions and 159 deletions

View File

@ -10,15 +10,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre_calibre-it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-02 20:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-04 21:05+0000\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-07 10:13+0000\n"
"Last-Translator: alvido <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-08 04:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13891)\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,1105,-1,1312,-1,-1\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
@ -3974,6 +3974,8 @@ msgid ""
"Could not find reasonable point at which to split: %(path)s Sub-tree size: "
"%(size)d KB"
msgstr ""
"Could not find reasonable point at which to split: %(path)s Sub-tree size: "
"%(size)d KB"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/writer.py:32
msgid "OPF/NCX/etc. generation options."
@ -5730,6 +5732,15 @@ msgid ""
"and subsequently selected books will be permanently <b>deleted</b> from your "
"calibre library.<br><br> Are you <b>sure</b> you want to proceed?"
msgstr ""
"I formati dei libri selezionati saranno uniti nel <b> primo libro "
"selezionato</b> (%s). I metadati nel primo libro selezionato non saranno "
"cambiati. Autore, Titolo, ISBN e tutti i metadati <i>non</i> saranno "
"uniti.<br><br>Dopo la fusione il secondo ed i successivi libri selezionati, "
"con tutti i metadati saranno<b>cancellati</b>. <br><br>Tutti i formati del "
"primo libro selezionato saranno tenuti ed ogni altro formato duplicato nel "
"secondo e seguenti libri selezionati saranno definitivamente "
"<b>cancellati</b> dalla vostra libreria calibre.<br><br> Sei tu "
"<b>sicuro</b> di voler procedere?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:302
#, python-format
@ -6617,7 +6628,7 @@ msgstr "Creare un nuovo tag citazione?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_bibtex_ui.py:83
msgid "Add files path with formats?"
msgstr ""
msgstr "Add files path with formats?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_bibtex_ui.py:84
msgid "Expression to form the BibTeX citation tag:"

View File

@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-02 20:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-04 03:41+0000\n"
"Last-Translator: Ado Nishimura <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-08 04:29+0000\n"
"Last-Translator: Shushi Kurose <md81bird@hitaki.net>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-08 04:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13891)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing"
@ -227,11 +227,11 @@ msgstr "書誌情報書き出し"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:414
msgid "Catalog generator"
msgstr "カタログ・ジェネレータ"
msgstr "カタログ生成"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:523
msgid "User Interface Action"
msgstr "ユーザインターフェースアクション"
msgstr "ユーザインターフェースアクション"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:557
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/preferences.py:20
@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "ユーザインターフェース・アクション"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:309
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main_ui.py:206
msgid "Preferences"
msgstr "基本設定"
msgstr "設定"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:609
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/models.py:41
@ -403,11 +403,11 @@ msgstr "現在選択されている物に似ている書籍を簡単に探す"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:819
msgid ""
"Switch between different calibre libraries and perform maintenance on them"
msgstr "違ったCalibreのライブラリとの間をスイッチし、それらのメインテナンスを行う。"
msgstr "別のCalibreのライブラリに切り替えてメンテナンスを実行します"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:825
msgid "Copy books from the devce to your calibre library"
msgstr "デバイスから書籍をCalibreのライブラリへコピーする"
msgstr "書籍をデバイスからCalibreのライブラリへコピーする"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:830
msgid "Edit the collections in which books are placed on your device"
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "一つのCalibreライブラリから他へ書籍をコピーする"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:840
msgid "Make small tweaks to epub files in your calibre library"
msgstr "CalibreライブラリにあるEPubファイルにちょっとした修正を加える"
msgstr "CalibreライブラリにあるEPUBファイルにちょっとした修正を加える"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:845
msgid ""
@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "デバイスを普通のフォルダとして使う。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/folder_device/driver.py:29
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/interface.py:14
msgid "Device Interface"
msgstr "デバイスインターフェース"
msgstr "デバイスインターフェース"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/hanlin/driver.py:19
msgid "Communicate with Hanlin V3 eBook readers."
@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/driver.py:187
msgid "Use slower but more accurate page number generation"
msgstr "遅いが正確なページ番号生成"
msgstr "遅くなりますが、より正確なページ番号を生成します"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/driver.py:189
msgid ""
@ -2044,7 +2044,7 @@ msgid ""
"Control the automatic generation of a Table of Contents. By default, if the "
"source file has a Table of Contents, it will be used in preference to the "
"automatically generated one."
msgstr "目次の自動生成のコントロールをします。ディフォールトでは、もし入力ファイルが目次を持っていた場合、優先的に自動生成されます。"
msgstr "目次の自動生成をコントロールします。デフォルトでは、入力ファイルに目次があった場合に優先的に自動生成されます。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:185
msgid "Options to set metadata in the output"
@ -2679,8 +2679,7 @@ msgid ""
"default cover is generated with the title, authors, etc. This option "
"disables the generation of this cover."
msgstr ""
"通常、入力ファイルに表紙が無く指定もされなかった場合、タイトルや作者などからディフォールトの表紙が作成されます。このオプションはこの表紙の生成を無効にしま"
"す。"
"通常、入力ファイルに表紙がなく指定しなかった場合、タイトルや作者などからデフォルトの表紙が作成されます。このオプションでは表紙の生成を無効にします。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/output.py:86
msgid ""
@ -2789,13 +2788,13 @@ msgstr "出力に使う、ディフォールトと違うCSSファイル。"
msgid ""
"Template used for generation of the html index file instead of the default "
"file"
msgstr "ディフォールトと違うhtmlのindexファイルを生成するときのテンプレート"
msgstr "デフォルトと異なるhtmlのindexファイルを生成するときのテンプレート"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/html/output.py:38
msgid ""
"Template used for the generation of the html contents of the book instead of "
"the default file"
msgstr "ディフォールトと違う、htmlの本の内容を生成する時に使うテンプレート"
msgstr "デフォルトと異なるhtmlの本の内容を生成する時に使うテンプレート"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/html/output.py:41
msgid ""
@ -3652,12 +3651,12 @@ msgstr "OPF/NCX/etc. 生成オプション"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/writer.py:35
#, python-format
msgid "OPF version to generate. Default is %default."
msgstr "OPFヴァージョンが生成されました。ディフォールトは%defaultです。"
msgstr "OPFバージョンが生成されました。デフォルトは%defaultです。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/writer.py:37
msgid ""
"Generate an Adobe \"page-map\" file if pagination information is available."
msgstr "もし、ページ情報がある場合、Adobe \"page-map\"ファイルを生成します。"
msgstr "ページ情報がある場合、Adobe \"page-map\"ファイルを生成します。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdb/ereader/reader132.py:128
msgid "Footnotes"
@ -4283,7 +4282,7 @@ msgstr "最大同時処理数をCPUの数に制限する。"
msgid ""
"The layout of the user interface. Wide has the book details panel on the "
"right and narrow has it at the bottom."
msgstr "ユーザーインターフェスのレイアウト。「広い」の時は書籍の詳細情報パネルが右に表示され、「狭い」の時は下に表示されます。"
msgstr "ユーザーインターフェスのレイアウト。「広い」の時は書籍の詳細情報パネルが右に表示され、「狭い」の時は下に表示されます。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:197
msgid "Show the average rating per item indication in the tag browser"
@ -5763,7 +5762,8 @@ msgstr "許可がありません"
msgid ""
"Cannot add some files as you do not have permission to access them. Click "
"Show Details to see the list of such files."
msgstr "ファイルにアクセスする権限が無いので、ファイルを追加できませんでした。「詳細を表示」をクリックすると問題のファイルのリストが見れます。"
msgstr ""
"ファイルにアクセスする権限が無いので、ファイルを追加できませんでした。「詳細を表示」をクリックして問題のファイルのリストを参照してください。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:358
msgid "Added"
@ -9706,7 +9706,7 @@ msgstr "**見つかりませんでした**"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/quickview.py:189
msgid ""
"Click in a column in the library view to see the information for that book"
msgstr "ライブラリビューの列をクリックして、書籍の情報を見ることができます。"
msgstr "ライブラリビューの列をクリックすると書籍の情報を参照できます"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/quickview.py:205
msgid "Books with selected item \"{0}\": {1}"
@ -10201,7 +10201,7 @@ msgid ""
"interface\">User Manual</a> for more help"
msgstr ""
"詳細な情報は<a href=\"http://manual.calibre-ebook.com/gui.html#the-search-"
"interface\">ユーザーマニュアル</a>をてください。"
"interface\">ユーザーマニュアル</a>を参照してください。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:210
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:218
@ -10306,7 +10306,7 @@ msgstr "現在のタグ・カテゴリは<b>永久に削除されます</b>。
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:166
msgid "User Categories Editor"
msgstr "ユーザーカテゴリ編集"
msgstr "ユーザーカテゴリ編集"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:167
msgid "Category name: "
@ -10636,7 +10636,7 @@ msgstr "カスタム・ニュースソースを追加"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:258
msgid "Available user recipes"
msgstr "利用可能なユーザーレシピ"
msgstr "利用可能なユーザーレシピ"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:259
msgid "Add/Update &recipe"
@ -10735,7 +10735,7 @@ msgid ""
"For help with writing advanced news recipes, please visit <a "
"href=\"http://manual.calibre-ebook.com/news.html\">User Recipes</a>"
msgstr ""
"アドバンスモードのニュースレシピを作るには<a href=\"http://manual.calibre-"
"アドバンスモードのニュースレシピを作るには<a href=\"http://manual.calibre-"
"ebook.com/news.html\">ユーザー・レシピ</a>を参照してください。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:287
@ -11421,7 +11421,7 @@ msgstr "新しいcalibreライブラリの場所を選択"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:164
msgid "Initializing user interface..."
msgstr "ユーザーインターフェスを初期化..."
msgstr "ユーザーインターフェスを初期化..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:189
msgid "Repairing failed"
@ -12032,8 +12032,8 @@ msgid ""
"single distinctive word from the title.<p>To see the full log, click Show "
"Details."
msgstr ""
"検索にマッチする書籍がありませんでした。<b>少ない検索条件</b>にしてみてください。例えば、著者のラストネームだけにしたり、タイトルの一部だけを使って"
"ください。「詳細を表示」をクリックするとログが見れます。"
"検索にマッチする書籍がありませんでした。<b>検索条件を減らして</b> "
"みてください。例えば、著者の姓だけにしたり、タイトルの一部だけを指定してください。ログ全体を参照するには、「詳細を表示」をクリックしてください。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single_download.py:542
msgid "Current cover"
@ -13119,7 +13119,7 @@ msgstr " か "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:31
msgid "User Interface &layout (needs restart):"
msgstr "ユーザーインターフェースのレイアウト (再起動が必要)"
msgstr "ユーザーインターフェースのレイアウト (再起動が必要)(&L):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:41
msgid "Choose &language (requires restart):"
@ -13159,7 +13159,7 @@ msgstr "アイコンの下のテキストを表示(&T)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:89
msgid "Interface font:"
msgstr "インターフェイス・フォント"
msgstr "インターフェースのフォント:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:98
msgid "Change &font (needs restart)"
@ -14888,7 +14888,7 @@ msgid ""
"interface\">User Manual</a> for more help"
msgstr ""
"詳細な説明は <a href=\"http://calibre-ebook.com/user_manual/gui.html#the-search-"
"interface\">ユーザー・マニュアル</a> をご覧ください"
"interface\">ユーザーマニュアル</a> を参照してください。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/cache_progress_dialog_ui.py:51
msgid "Updating book cache"
@ -15355,8 +15355,8 @@ msgid ""
"%(app)s has been updated to version <b>%(ver)s</b>. See the <a "
"href=\"http://calibre-ebook.com/whats-new\">new features</a>."
msgstr ""
"%(app)s はヴァージョン <b>%(ver)s</b>にアップデートされました。詳細は<a href=\"http://calibre-"
"ebook.com/whats-new\">新しい機能</a>をてください。"
"%(app)s はージョン <b>%(ver)s</b>にアップデートされました。詳細は<a href=\"http://calibre-"
"ebook.com/whats-new\">新しい機能</a>を参照してください。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/update.py:80
msgid "Update available!"
@ -15586,7 +15586,7 @@ msgstr "最後に使ったウインドウのサイズを覚える"
msgid ""
"Set the user CSS stylesheet. This can be used to customize the look of all "
"books."
msgstr "ユーザースタイルシートを設定。これはすべての書籍の見た目をカスタマイズすることができます。"
msgstr "ユーザースタイルシートを設定。すべての書籍の見た目をカスタマイズすることができます。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:52
msgid "Maximum width of the viewer window, in pixels."
@ -16858,8 +16858,8 @@ msgid ""
"please see the search related documentation in the User Manual. Default is "
"to do no filtering."
msgstr ""
"検索文字列で結果をフィルターする。検索文字列のフォーマットについては、ユーザーマニュアルの検索関連のドキュメントを参照してください。デフォルトは何もフ"
"ィルターしません。"
"検索文字列で結果をフィルターする。検索文字列のフォーマットについては、ユーザーマニュアルの検索関連のドキュメントを参照してください。デフォルトは何もフィル"
"ターしません。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:145
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:1044
@ -17146,7 +17146,7 @@ msgid ""
"Default: no filtering"
msgstr ""
"結果を検索文字列でフィルターします。検索文字列のフォーマットについては、ユーザーマニュアルの検索関連ドキュメントを参照してください。\n"
"ディフォールト:フィルター無し"
"デフォルト:フィルターなし"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:668
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/fetch/simple.py:503
@ -17949,7 +17949,7 @@ msgstr "ライブラリの書籍が保存されているディレクトリへの
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config_base.py:384
msgid "The language in which to display the user interface"
msgstr "ユーザーインターフェースの言語"
msgstr "ユーザーインターフェースの言語"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config_base.py:386
msgid "The default output format for ebook conversions."
@ -18848,7 +18848,7 @@ msgstr "インタープリターが終了"
msgid ""
"Interpreter dies while excuting a command. To see the command, click Show "
"details"
msgstr "インタープリターがコマンドを実行中に終了しました。コマンドを見るには「詳細を表示」をクリックしてください。"
msgstr "インタープリターがコマンドを実行中に終了しました。コマンドを参照するには、「詳細を表示」をクリックしてください。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/pyconsole/main.py:20
msgid "Welcome to"
@ -18962,7 +18962,7 @@ msgstr "デバッグ用トレースバックはこのログの前のほうにあ
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:924
msgid "Run with -vv to see the reason"
msgstr "-wを付けて実行すると理由が見れます"
msgstr "-wを付けて実行すると理由が参照できます"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:947
msgid "Fetching feeds..."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -10,15 +10,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-02 20:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-03 01:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-07 08:30+0000\n"
"Last-Translator: Li Fanxi <Unknown>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <wanglihao@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-04 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-08 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13891)\n"
"X-Poedit-Country: CHINA\n"
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
@ -14213,11 +14213,11 @@ msgid ""
"Add/edit tweaks for any custom plugins you have installed. Documentation for "
"these tweaks should be available on the website from where you downloaded "
"the plugins."
msgstr ""
msgstr "添加/编辑你所安装的自定义插件的优化调整项。优化调整项的相关文档应当会在插件所在的网站上提供。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks.py:324
msgid "Search for tweak"
msgstr ""
msgstr "搜索优化调整项"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks.py:338
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks.py:378
@ -14242,6 +14242,7 @@ msgid ""
"calibre. Your changes will only take effect <b>after a restart</b> of "
"calibre."
msgstr ""
"所选的优化调整项的可用值如下所示。编辑它们可以改变 calibre 的行为。你做的任何修改会在 <b>重启</b> calibre 后生效。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks_ui.py:56
msgid "Edit tweaks for any custom plugins you have installed"
@ -14674,7 +14675,7 @@ msgstr "从本书店买书可以帮助该 calibre 开发人员: %s</p>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search.py:276
msgid "Customize get books search"
msgstr ""
msgstr "自定义获取图书搜索"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search.py:286
msgid "Configure search"
@ -15736,14 +15737,14 @@ msgstr "打印电子书"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/widgets.py:103
msgid "Test name invalid"
msgstr ""
msgstr "无效的测试名称"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/widgets.py:104
#, python-format
msgid ""
"The name <b>%r</b> does not appear to end with a file extension. The name "
"must end with a file extension like .epub or .mobi"
msgstr ""
msgstr "文件名 <b>%r</b> 中似乎没有以文件扩展名结尾。这里文件名必须以扩展名结尾,比如 .epub 或 .mobi"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/widgets.py:993
msgid "Drag to resize"
@ -17238,7 +17239,7 @@ msgstr "下划线替换空格。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:125
msgid ""
"Save into a single directory, ignoring the template directory structure"
msgstr ""
msgstr "保存到单个目录,忽略目录结构模版"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:298
#, python-format
@ -17246,11 +17247,13 @@ msgid ""
"Failed to calculate path for save to disk. Template: %(templ)s\n"
"Error: %(err)s"
msgstr ""
"无法生成保存到磁盘的路径。模版: %(templ)s\n"
"错误: %(err)s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:304
#, python-format
msgid "Template evaluation resulted in no path components. Template: %s"
msgstr ""
msgstr "通过模版生成的路径无效。模版: %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:398
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:431
@ -17354,7 +17357,7 @@ msgstr "平均评分"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:127
#, python-format
msgid "%(prefix)s: %(rating).1f stars"
msgstr ""
msgstr "%(prefix)s %(rating).1f 星"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:164
#, python-format
@ -17380,23 +17383,23 @@ msgstr "主页"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:387
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:452
msgid "Browse books by"
msgstr ""
msgstr "书籍浏览类别:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:392
msgid "Choose a category to browse by:"
msgstr ""
msgstr "选项要浏览的分类:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:523
msgid "Browsing by"
msgstr ""
msgstr "书籍浏览类别:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:524
msgid "Up"
msgstr ""
msgstr "向上一层"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:654
msgid "in"
msgstr ""
msgstr "属于:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:657
msgid "Books in"
@ -17409,7 +17412,7 @@ msgstr "其它格式"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:753
#, python-format
msgid "Read %(title)s in the %(fmt)s format"
msgstr ""
msgstr "阅读《%(title)s》 格式: %(fmt)s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:758
msgid "Get"
@ -17433,7 +17436,7 @@ msgstr "该书已被删除"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:874
msgid "in search"
msgstr ""
msgstr "(在搜索结果中)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:876
msgid "Matching books"
@ -17474,13 +17477,13 @@ msgstr "源代码改变后自动重载服务程序。可能不适用所有环境
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/mobile.py:158
msgid "Switch to the full interface (non-mobile interface)"
msgstr ""
msgstr "切换到完整界面(非移动设备界面)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/mobile.py:161
msgid ""
"The full interface gives you many more features, but it may not work well on "
"a small screen"
msgstr ""
msgstr "完整界面可以提供给你更多的功能,但在小尺寸的屏幕上可能效果不会很好。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:125
#, python-format
@ -17505,7 +17508,7 @@ msgstr "标签:%s<br />"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:174
#, python-format
msgid "SERIES: %(series)s [%(sidx)s]<br />"
msgstr ""
msgstr "系列: %(series)s [%(sidx)s]<br />"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:271
msgid "Books in your library"
@ -17513,7 +17516,7 @@ msgstr "书库中的书籍"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:277
msgid "By "
msgstr ""
msgstr "分类 "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:278
msgid "Books sorted by "
@ -17640,7 +17643,7 @@ msgstr "未知函数 {0}"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:129
msgid "missing closing parenthesis"
msgstr ""
msgstr "缺少右括号"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:148
msgid "expression is not function or constant"
@ -17657,7 +17660,7 @@ msgstr "格式:类型 {0} 需要十进制 (浮点) 值,得 {1}"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:299
#, python-format
msgid "%s: unknown function"
msgstr ""
msgstr "%s 未知函数"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:357
msgid "No such variable "
@ -17665,7 +17668,7 @@ msgstr "无此变量 "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:72
msgid "No documentation provided"
msgstr ""
msgstr "未提供文档"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:105
msgid ""
@ -18103,7 +18106,7 @@ msgstr "等候中..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/ipc/job.py:54
msgid "Aborted, taking too long"
msgstr ""
msgstr "中断,工作时间过长"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/ipc/job.py:56
msgid "Stopped"
@ -18147,7 +18150,7 @@ msgstr "英语(澳大利亚)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:115
msgid "English (Bulgaria)"
msgstr ""
msgstr "英语 (保加利亚)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:116
msgid "English (New Zealand)"
@ -18159,7 +18162,7 @@ msgstr "英语(加拿大)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:118
msgid "English (Greece)"
msgstr ""
msgstr "英语 (希腊)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:119
msgid "English (India)"
@ -18171,7 +18174,7 @@ msgstr "英语(泰国)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:121
msgid "English (Turkey)"
msgstr ""
msgstr "英语 (土耳其)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:122
msgid "English (Cyprus)"
@ -18179,7 +18182,7 @@ msgstr "英语(塞浦路斯)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:123
msgid "English (Czechoslovakia)"
msgstr ""
msgstr "英语 (捷克斯洛伐克)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:124
msgid "English (Pakistan)"
@ -18187,11 +18190,11 @@ msgstr "英语(巴基斯坦)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:125
msgid "English (Croatia)"
msgstr ""
msgstr "英语 (克罗地亚)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:126
msgid "English (Indonesia)"
msgstr ""
msgstr "英语 (印度尼西亚)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:127
msgid "English (Israel)"
@ -18215,7 +18218,7 @@ msgstr "英语(中国)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:132
msgid "English (South Africa)"
msgstr ""
msgstr "英语 (南非)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:133
msgid "Spanish (Paraguay)"
@ -18223,47 +18226,47 @@ msgstr "西班牙语(巴拉圭)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:134
msgid "Spanish (Uruguay)"
msgstr ""
msgstr "西班牙语 (乌拉圭)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:135
msgid "Spanish (Argentina)"
msgstr ""
msgstr "西班牙语 (阿根廷)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:136
msgid "Spanish (Mexico)"
msgstr ""
msgstr "西班牙语 (墨西哥)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:137
msgid "Spanish (Cuba)"
msgstr ""
msgstr "西班牙语 (古巴)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:138
msgid "Spanish (Chile)"
msgstr ""
msgstr "西班牙语 (智利)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:139
msgid "Spanish (Ecuador)"
msgstr ""
msgstr "西班牙语 (厄瓜多尔)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:140
msgid "Spanish (Honduras)"
msgstr ""
msgstr "西班牙语 (洪都拉斯)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:141
msgid "Spanish (Venezuela)"
msgstr ""
msgstr "西班牙语 (委内瑞拉)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:142
msgid "Spanish (Bolivia)"
msgstr ""
msgstr "西班牙语 (玻利维亚)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:143
msgid "Spanish (Nicaragua)"
msgstr ""
msgstr "西班牙语 (尼加拉瓜)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:144
msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr ""
msgstr "西班牙语 (哥伦比亚)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:145
msgid "German (AT)"
@ -18431,15 +18434,15 @@ msgstr "\t失败链接"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:920
msgid "Could not fetch article."
msgstr ""
msgstr "无法获取文章。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:922
msgid "The debug traceback is available earlier in this log"
msgstr ""
msgstr "调试用信息出现在日志文件前部"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:924
msgid "Run with -vv to see the reason"
msgstr ""
msgstr "以 -vv 参数运行,以便查看出错的原因"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:947
msgid "Fetching feeds..."