mirror of
https://github.com/kovidgoyal/calibre.git
synced 2025-07-09 03:04:10 -04:00
Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
parent
cacb587d3b
commit
2fc9a3d3c3
@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ca\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-04 20:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kovid Goyal <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 21:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FerranRius <frius64@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-05 04:37+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 04:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:43
|
||||
@ -4388,25 +4388,27 @@ msgstr "Afegeix a partir de l'ISBN"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:68
|
||||
msgid "Add files to selected book records"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afegeix fitxers als registres de llibre seleccionats"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:69
|
||||
msgid "Shift+A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maj+A"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:89
|
||||
msgid "Are you sure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Segur?"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to add the same files to all %d books? If the "
|
||||
"formatalready exists for a book, it will be replaced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Segur que voleu afegir els mateixos fitxers a tots els %d llibres? Si ja "
|
||||
"existeix el format per a un llibre, es sobreescriurà."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:96
|
||||
msgid "Select book files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccioneu els fitxers de llibre"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:167
|
||||
msgid "Adding"
|
||||
@ -4427,7 +4429,7 @@ msgstr "Llibres compatibles"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:271
|
||||
msgid "Select books"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccioneu els llibres"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:308
|
||||
msgid "Merged some books"
|
||||
@ -5770,12 +5772,12 @@ msgstr "Cap"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/book_details.py:157
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/widgets.py:239
|
||||
msgid "Paste Cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enganxa la portada"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/book_details.py:158
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/widgets.py:240
|
||||
msgid "Copy Cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copia la portada"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/book_details.py:466
|
||||
msgid "Double-click to open Book Details window"
|
||||
@ -8447,6 +8449,10 @@ msgid ""
|
||||
"generated from the author. Exactly how this value is automatically\n"
|
||||
"generated can be controlled via Preferences->Advanced->Tweaks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estableix tots els valors d'ordre per autor a un valor generat\n"
|
||||
"automàticament a partir de l'autor. Es pot controlar la manera\n"
|
||||
"exacta com es genera aquest valor a Preferències->Avançat->\n"
|
||||
"Ajustaments"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/edit_authors_dialog_ui.py:80
|
||||
msgid "Recalculate all author sort values"
|
||||
@ -8457,10 +8463,13 @@ msgid ""
|
||||
"Copy author sort to author for every author. You typically use this button\n"
|
||||
"after changing Preferences->Advanced->Tweaks->Author sort name algorithm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copia l'ordre per autor a l'autor per a tots els autors. Normalment es fa\n"
|
||||
"servir aquest botó després de canviar Preferències->Avançat->Ajustaments->\n"
|
||||
"Algoritme d'ordre per autor"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/edit_authors_dialog_ui.py:83
|
||||
msgid "Copy all author sort values to author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copia tots els valors d'odre per autor a autor"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/fetch_metadata.py:62
|
||||
msgid "Author Sort"
|
||||
@ -9686,7 +9695,7 @@ msgstr "Canvieu el contingut de la cerca desada"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:30
|
||||
msgid "%s news sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "% fonts de notícies"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:125
|
||||
msgid "Need username and password"
|
||||
@ -9841,10 +9850,12 @@ msgid ""
|
||||
"Maximum number of copies (issues) of this recipe to keep. Set to 0 to keep "
|
||||
"all (disable)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nombre màxim de còpies (exemplars) que es desaran d'aquesta recepta. Poseu-"
|
||||
"hi «0» per desar-ho tot (inhabilita)."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:241
|
||||
msgid "&Keep at most:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%Desa com a màxim:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:242
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9856,14 +9867,22 @@ msgid ""
|
||||
"<p>Also, the setting for deleting periodicals older than a number of days, "
|
||||
"below, takes priority over this setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Si s'activa, aquesta opció fa que el calibre conservi com a màxim el "
|
||||
"nombre d'exemplars que s'especifiqui de la publicació. Cada cop que es "
|
||||
"descarregui un exemplar nou el més vell se suprimeix, si el total és més "
|
||||
"gran que aquest número.\n"
|
||||
"<p>Aquesta característica només funciona si heu activat l'opció d'afegir el "
|
||||
"títol com a etiqueta, més amunt.\n"
|
||||
"<p>A més, l'opció de suprimir publicacions més antigues d'un nombre de dies, "
|
||||
"més avall, té prioritat sobre aquesta opció."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:245
|
||||
msgid "all issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tots els exemplars"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:246
|
||||
msgid " issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " exemplars"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:247
|
||||
msgid "&Advanced"
|
||||
@ -9875,7 +9894,7 @@ msgstr "&Descarrega-ho ara"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:249
|
||||
msgid "&Delete downloaded news older than:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Suprimeix les notícies descarregades anteriors a:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:250
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9885,14 +9904,18 @@ msgid ""
|
||||
"periodical that are kept by clicking the Advanced tab for that periodical "
|
||||
"above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Suprimeix les notícies descarregades més antigues al nombre de dies que "
|
||||
"s'especifica. Establiu-ho a zero per a inhabilitar-ho.\n"
|
||||
"<p>També podeu controlar el número màxim d'exemplars que es conserva d'una "
|
||||
"publicació concreta fent clic a la pestanya «Avançat» per a la publicació."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:252
|
||||
msgid "never delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "no suprimeixis mai"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:254
|
||||
msgid "Download all scheduled news sources at once"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descarrega totes les fonts de notícies programades alhora"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:255
|
||||
msgid "Download &all scheduled"
|
||||
@ -11571,7 +11594,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/columns_ui.py:88
|
||||
msgid "Move column up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Puja la columna"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/columns_ui.py:90
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/custom_columns_ui.py:84
|
||||
@ -11590,7 +11613,7 @@ msgstr "Edita els paràmetres d'una columna definida per l'usuari"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/columns_ui.py:96
|
||||
msgid "Move column down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Baixa la columna"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/columns_ui.py:98
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/custom_columns_ui.py:91
|
||||
@ -11654,29 +11677,29 @@ msgstr "Columna generada a partir d'altres columnes"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:50
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:51
|
||||
msgid "Create a custom column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crea una columna personalitzada"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:62
|
||||
msgid "Quick create:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Creació ràpida:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:64
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:142
|
||||
msgid "Modified Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data de modificació"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:71
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:71
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Text"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:86
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:87
|
||||
msgid "Edit a custom column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modifica una columna personalitzada"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:91
|
||||
msgid "No column selected"
|
||||
@ -11692,15 +11715,15 @@ msgstr "La columna seleccionada no és una columna definida per l'usuari"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:139
|
||||
msgid "My Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les meves etiquetes"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:140
|
||||
msgid "My Series"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La meva sèrie"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:141
|
||||
msgid "My Rating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La meva valoració"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:168
|
||||
msgid "No lookup name was provided"
|
||||
@ -11775,7 +11798,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:180
|
||||
msgid "&Column type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipus de &columna"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:181
|
||||
msgid "What kind of information will be kept in the column."
|
||||
@ -11832,11 +11855,12 @@ msgstr "Per defecte: (no res)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:195
|
||||
msgid "&Sort/search column by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Ordena/cerca la columna per"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:196
|
||||
msgid "How this column should handled in the GUI when sorting and searching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Com s'ha de gestionar aquesta columna a la interfície en ordenar i cercar"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:197
|
||||
msgid "Values"
|
||||
@ -15727,7 +15751,7 @@ msgstr "Valoracions"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/field_metadata.py:181
|
||||
msgid "Identifiers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Identificadors"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/field_metadata.py:291
|
||||
msgid "Title Sort"
|
||||
@ -16412,6 +16436,8 @@ msgid ""
|
||||
"raw_field(name) -- returns the metadata field named by name without applying "
|
||||
"any formatting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"raw_field(nom) -- s'obté el camp de metadades anomenat «nom» sense aplicar "
|
||||
"cap format."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:246
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -16560,6 +16586,9 @@ msgid ""
|
||||
"with the items being \"id:value\". Find the pair with theid equal to key, "
|
||||
"and return the corresponding value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"select(val, clau) -- interpreta el valor com a una llista d'elements "
|
||||
"separats per comes, amb els elements en la forma «id:valor». Troba la "
|
||||
"parella amb «id» igual a «clau» i s'obté el valor corresponent."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:429
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -16596,6 +16625,17 @@ msgid ""
|
||||
"\"December\"). yy : the year as two digit number (00 to 99). yyyy : the "
|
||||
"year as four digit number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"format_date(val, cadena_format) -- dóna format a un valor que ha de ser un "
|
||||
"camp de data seguint el format «cadena_format» i s'obté una cadena. Els "
|
||||
"codis de format són: «d» -el dia com a nombre sense zero inicial (d'1 a 31)-"
|
||||
". «dd» -el dia com a nombre amb zero inicial (de 01 a 31)-. «ddd» -el nom "
|
||||
"del dia abreujat en l'idioma local (de «dil» a «diu»)-. «dddd» -el nom "
|
||||
"complet del dia en l'idioma local (de «dilluns» a «diumenge»)-. «M» -el mes "
|
||||
"com a nombre sense zero inicial (d'1 a 12)-. «MM» -el mes com a nombre amb "
|
||||
"zero inicial (de 01 a 12)-. «MMM» -el nom del mes abreujat en l'idioma local "
|
||||
"(de «gen» a «des»)-. «MMMM» -el nom complet del mes en l'idioma local (de "
|
||||
"«gener» a «desembre»)-. «yy» -l'any com a nombre de dues xifres (de «00» a "
|
||||
"«99»)-. «yyyy» -l'any com a nombre de quatre xifres-."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:484
|
||||
msgid "uppercase(val) -- return value of the field in upper case"
|
||||
|
@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-04 20:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-05 10:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 12:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jellby <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-06 04:48+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 04:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:527
|
||||
@ -239,16 +239,16 @@ msgid ""
|
||||
"linked files. This plugin is run every time you add an HTML file to the "
|
||||
"library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seguir todos los enlaces locales de un archivo HTML y crear un archivo ZIP "
|
||||
"con los archivos enlazados. Este complemento se ejecuta cada vez que se "
|
||||
"añade un archivo HTML a la biblioteca."
|
||||
"Seguir todos los enlaces locales de un fichero HTML y crear un archivo ZIP "
|
||||
"con los ficheros enlazados. Este complemento se ejecuta cada vez que se "
|
||||
"añade un fichero HTML a la biblioteca."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"Character encoding for the input HTML files. Common choices include: cp1252, "
|
||||
"latin1, iso-8859-1 and utf-8."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Codificación de los archivos HTML de entrada. Las opciones comunes incluyen: "
|
||||
"Codificación de los ficheros HTML de entrada. Las opciones comunes incluyen: "
|
||||
"cp1252, latin1, iso-8859-1 y utf-8."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:61
|
||||
@ -257,9 +257,9 @@ msgid ""
|
||||
"directory pmlname_img or images. This plugin is run every time you add a PML "
|
||||
"file to the library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Crear un archivo PMLZ que contenga el archivo PML y todas las imágenes en "
|
||||
"los directorios pmlname_img o imágenes. Este complemento se ejecutará cada "
|
||||
"vez que añada un archivo PML a la biblioteca"
|
||||
"Crear un archivo PMLZ que contenga el fichero PML y todas las imágenes en "
|
||||
"los directorios «pmlname_img» o «images». Este complemento se ejecutará cada "
|
||||
"vez que añada un fichero PML a la biblioteca"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:91
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:166
|
||||
msgid "Extract cover from comic files"
|
||||
msgstr "Extraer la portada de los archivos de cómic"
|
||||
msgstr "Extraer la portada de los ficheros de cómic"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:195
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:206
|
||||
@ -313,12 +313,12 @@ msgstr "Leer metadatos de libros electrónicos en archivos ZIP"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:483
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:493
|
||||
msgid "Set metadata in %s files"
|
||||
msgstr "Asignar metadatos a los archivos %s"
|
||||
msgstr "Asignar metadatos a los ficheros %s"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:461
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:504
|
||||
msgid "Set metadata from %s files"
|
||||
msgstr "Asignar metadatos desde archivos %s"
|
||||
msgstr "Asignar metadatos desde ficheros %s"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:822
|
||||
msgid "Look and Feel"
|
||||
@ -423,7 +423,8 @@ msgstr "Importar/Exportar"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:918
|
||||
msgid "Control how calibre reads metadata from files when adding books"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Controla cuándo calibre lee los metadatos de los archivos al añadir libros"
|
||||
"Controla la manerera en que calibre lee los metadatos de los ficheros al "
|
||||
"añadir libros"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:924
|
||||
msgid "Saving books to disk"
|
||||
@ -434,8 +435,8 @@ msgid ""
|
||||
"Control how calibre exports files from its database to disk when using Save "
|
||||
"to disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Controla cuándo calibre exporta archivos de su base de datos al dicos al "
|
||||
"usar Guardar al disco"
|
||||
"Controla la manera en que calibre exporta ficheros de su base de datos al "
|
||||
"disco al usar «Guardar en el disco»"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:936
|
||||
msgid "Sending books to devices"
|
||||
@ -444,7 +445,8 @@ msgstr "Enviar libros a dispositivos"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:942
|
||||
msgid "Control how calibre transfers files to your ebook reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Controla cuándo calibre transfiere los archivos a su lector de libros"
|
||||
"Controla la manera en que calibre transfiere los ficheros a su lector de "
|
||||
"libros"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:948
|
||||
msgid "Metadata plugboards"
|
||||
@ -701,7 +703,7 @@ msgstr "Este perfil está pensado para el Sandra Bambook."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/ui.py:36
|
||||
msgid "Mapping for filetype plugins"
|
||||
msgstr "Asociaciones para complementos por tipos de archivo"
|
||||
msgstr "Asociaciones para complementos por tipos de fichero"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/ui.py:37
|
||||
msgid "Local plugin customization"
|
||||
@ -1210,9 +1212,9 @@ msgid ""
|
||||
"\".kobo\" files do not exist on the device as books instead, they are rows "
|
||||
"in the sqlite database. Currently they cannot be exported or viewed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los archivos «.kobo» no existen en el dispositivo como libros, sino que son "
|
||||
"filas en una base de datos sqlite. En la actualidad, no pueden exportarse o "
|
||||
"verse."
|
||||
"Los ficheros «.kobo» no existen en el dispositivo como libros, sino que son "
|
||||
"registros en una base de datos sqlite. En la actualidad, no pueden "
|
||||
"exportarse o verse."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:19
|
||||
msgid "Communicate with the Palm Pre"
|
||||
@ -1490,12 +1492,12 @@ msgstr "Lista ordenada de formatos que el dispositivo aceptará"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/deviceconfig.py:59
|
||||
msgid "Place files in sub directories if the device supports them"
|
||||
msgstr "Colocar los archivos en subdirectorios si el dispositivo los soporta"
|
||||
msgstr "Colocar los ficheros en subdirectorios si el dispositivo los soporta"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/deviceconfig.py:61
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/configwidget_ui.py:81
|
||||
msgid "Read metadata from files on device"
|
||||
msgstr "Leer los metadatos de los archivos del dispositivo"
|
||||
msgstr "Leer los metadatos de los ficheros del dispositivo"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/deviceconfig.py:63
|
||||
msgid "Use author sort instead of author"
|
||||
@ -1604,7 +1606,7 @@ msgid ""
|
||||
"Don't sort the files found in the comic alphabetically by name. Instead use "
|
||||
"the order they were added to the comic."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No ordenar los archivos encontrados en el cómic por nombre alfabético. En su "
|
||||
"No ordenar los ficheros encontrados en el cómic por nombre alfabético. En su "
|
||||
"lugar usar el orden en el que fueron agregados al cómic."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/comic/input.py:296
|
||||
@ -1672,27 +1674,27 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"For full documentation of the conversion system see\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"archivo_entrada archivo-salida [opciones]\n"
|
||||
"fichero_entrada fichero_salida [opciones]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Convertir un libro electrónico de un formato a otro.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"archivo_entrada es la entrada y archivo_salida es la salida. Deben indicarse "
|
||||
"fichero_entrada es la entrada y fichero_salida es la salida. Deben indicarse "
|
||||
"ambos como los dos primeros argumentos de la orden.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"El formato del libro electrónico de salida se define a partir de la "
|
||||
"extensión de archivo_salida. archivo_salida puede también tener el formato "
|
||||
"especial .EXT, donde EXT es la extensión del archivo de salida. En este "
|
||||
"caso, el nombre del archivo de salida se obtiene a partir del nombre del "
|
||||
"archivo de entrada. Tenga en cuenta que los nombres de archivo no deben "
|
||||
"comenzar con guión. Por último, si archivo_salida no tiene extensión, se "
|
||||
"extensión de fichero_salida. fichero_salida puede también tener el formato "
|
||||
"especial .EXT, donde EXT es la extensión del fichero de salida. En este "
|
||||
"caso, el nombre del fichero de salida se obtiene a partir del nombre del "
|
||||
"fichero de entrada. Tenga en cuenta que los nombres de fichero no deben "
|
||||
"comenzar con guión. Por último, si fichero_salida no tiene extensión, se "
|
||||
"interpreta como un directorio y se generará un «open eBook» (OEB), formado "
|
||||
"por un conjunto de archivos HTML, en ese directorio. Estos archivos son los "
|
||||
"por un conjunto de ficheros HTML, en ese directorio. Estos ficheros son los "
|
||||
"que normalmente se habrían pasado al complemento de salida.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tras especificar los archivos de entrada y salida, se puede personalizar la "
|
||||
"Tras especificar los ficheros de entrada y salida, se puede personalizar la "
|
||||
"conversión indicando varias opciones. Las opciones disponibles dependen de "
|
||||
"los tipos de archivo de entrada y salida. Para obtener ayuda sobre estas "
|
||||
"opciones, utilice la opción -h después de los nombres de archivo de entrada "
|
||||
"los tipos de fichero de entrada y salida. Para obtener ayuda sobre estas "
|
||||
"opciones, utilice la opción -h después de los nombres de fichero de entrada "
|
||||
"y salida.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Para una documentación completa del sistema de conversión, ver\n"
|
||||
@ -1703,7 +1705,7 @@ msgstr "OPCIONES DE ENTRADA"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:107
|
||||
msgid "Options to control the processing of the input %s file"
|
||||
msgstr "Opciones para controlar el procesamiento del archivo de entrada %s."
|
||||
msgstr "Opciones para controlar el procesamiento del fichero de entrada %s."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:113
|
||||
msgid "OUTPUT OPTIONS"
|
||||
@ -1745,7 +1747,7 @@ msgid ""
|
||||
"automatically generated one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Controla la generación automática del Índice. De manera predeterminada, si "
|
||||
"el archivo de entrada tiene un Índice, se usará éste en lugar del generado "
|
||||
"el fichero de entrada tiene un Índice, se usará éste en lugar del generado "
|
||||
"automáticamente."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:179
|
||||
@ -1982,7 +1984,7 @@ msgid ""
|
||||
"rules."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La ruta a una hoja de estilo CSS o CSS en bruto. Este CSS se agregará a las "
|
||||
"reglas de estilo del archivo de origen, por lo que puede usarse para anular "
|
||||
"reglas de estilo del fichero de origen, por lo que puede usarse para anular "
|
||||
"dichas reglas."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:303
|
||||
@ -2031,8 +2033,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Cambiar la justificación del texto. El valor «izquierda» hace que el texto "
|
||||
"justificado en la fuente quede alineado a la izquierda (no justificado). El "
|
||||
"valor «justificar» hace que el texto no justificado quede justificado. El "
|
||||
"valor «original» (el predeterminado) no altera la justificación del archivo "
|
||||
"fuente. Tenga en cuenta que no todos los formatos de salida admiten "
|
||||
"valor «original» (el predeterminado) no altera la justificación del fichero "
|
||||
"de origen. Tenga en cuenta que no todos los formatos de salida admiten "
|
||||
"justificación."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:340
|
||||
@ -2043,7 +2045,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eliminar el espacio entre párrafos. También establece sangrado en la primera "
|
||||
"línea de cada párrafo de 1,5em. La eliminación del espacio no funciona si el "
|
||||
"archivo de origen no define párrafos (etiquetas <p> o <div>)."
|
||||
"fichero de origen no define párrafos (etiquetas <p> o <div>)."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:347
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2077,7 +2079,7 @@ msgid ""
|
||||
"the source file is a cover and you are specifying an external cover."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eliminar la primera imagen del libro electrónico de entrada. Es útil si la "
|
||||
"primera imagen del archivo es una portada y se está especificando una "
|
||||
"primera imagen del fichero es una portada y se está especificando una "
|
||||
"portada externa."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:375
|
||||
@ -2102,8 +2104,8 @@ msgid ""
|
||||
"Read metadata from the specified OPF file. Metadata read from this file will "
|
||||
"override any metadata in the source file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Leer metadatos del archivo OPF especificado. Los metadatos leídos de este "
|
||||
"archivo anularán cualquier metadato que haya en el archivo de origen."
|
||||
"Leer metadatos del fichero OPF especificado. Los metadatos leídos de este "
|
||||
"fichero anularán cualquier metadato que haya en el fichero de origen."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:399
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2158,7 +2160,7 @@ msgstr "Texto que se usará para ordenar por autor. "
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:443
|
||||
msgid "Set the cover to the specified file or URL"
|
||||
msgstr "Establecer la portada desde el archivo o la URL especificada"
|
||||
msgstr "Establecer la portada desde el fichero o la URL especificados"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:447
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:54
|
||||
@ -2404,19 +2406,20 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/main.py:52
|
||||
msgid "You must specify an epub file"
|
||||
msgstr "Ha de especificar un archivo epub"
|
||||
msgstr "Ha de especificar un fichero epub"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/unmanifested.py:17
|
||||
msgid "Fix unmanifested files"
|
||||
msgstr "Corregir archivos sin manifiesto"
|
||||
msgstr "Corregir ficheros que no están en el manifiesto"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/unmanifested.py:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fix unmanifested files. epub-fix can either add them to the manifest or "
|
||||
"delete them as specified by the delete unmanifested option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Corregir archivos sin declarar. epub-fix puede tanto añadirlos al manifiesto "
|
||||
"o eliminarlos según especifique la opción \"sin declarar\"."
|
||||
"Corregir ficheros sin declarar. epub-fix puede tanto añadirlos al manifiesto "
|
||||
"como eliminarlos según especifique la opción de eliminar ficheros sin "
|
||||
"declarar."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/unmanifested.py:32
|
||||
msgid "Delete unmanifested files instead of adding them to the manifest"
|
||||
@ -2427,7 +2430,7 @@ msgid ""
|
||||
"Extract the contents of the generated EPUB file to the specified directory. "
|
||||
"The contents of the directory are first deleted, so be careful."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Extraer los contenidos del archivo EPUB generado al directorio especificado. "
|
||||
"Extraer los contenidos del fichero EPUB generado al directorio especificado. "
|
||||
"El contenido del directorio será borrado, así que tenga cuidado."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/output.py:62
|
||||
@ -2438,10 +2441,10 @@ msgid ""
|
||||
"if your source file contains a very large number of page breaks, you should "
|
||||
"turn off splitting on page breaks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desactivar la división en los saltos de página. Normalmente los archivos de "
|
||||
"entrada se dividen automáticamente en dos archivos en cada salto de página. "
|
||||
"Desactivar la división en los saltos de página. Normalmente los ficheros de "
|
||||
"entrada se dividen automáticamente en dos ficheros en cada salto de página. "
|
||||
"Esto genera un libro electrónico que se procesa más rápidamente y con menos "
|
||||
"recursos. Sin embargo, la división es un proceso lento y, si el archivo de "
|
||||
"recursos. Sin embargo, la división es un proceso lento y, si el fichero de "
|
||||
"entrada contiene muchos saltos de página, es mejor desactivar la división."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/output.py:73
|
||||
@ -2450,8 +2453,8 @@ msgid ""
|
||||
"most EPUB readers cannot handle large file sizes. The default of %defaultKB "
|
||||
"is the size required for Adobe Digital Editions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dividir todos los archivos HTML mayores de este tamaño (en kB). Esto es "
|
||||
"necesario porque algunos lectores ePub no pueden manejar archivos muy "
|
||||
"Dividir todos los ficheros HTML mayores de este tamaño (en kB). Esto es "
|
||||
"necesario porque algunos lectores ePub no pueden manejar ficheros muy "
|
||||
"grandes. El valor predeterminado de %defaultKB es el tamaño requerido por "
|
||||
"Adobe Digital Editions."
|
||||
|
||||
@ -2461,7 +2464,7 @@ msgid ""
|
||||
"default cover is generated with the title, authors, etc. This option "
|
||||
"disables the generation of this cover."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Normalmente, si el archivo de entrada no tiene portada y no especifica una, "
|
||||
"Normalmente, si el fichero de entrada no tiene portada y no especifica una, "
|
||||
"se generará una portada con el título, autores, etc. Esta opción desactiva "
|
||||
"la generación de esta portada."
|
||||
|
||||
@ -2534,7 +2537,7 @@ msgid ""
|
||||
"Traverse links in HTML files breadth first. Normally, they are traversed "
|
||||
"depth first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hacer una búsqueda en anchura de los enlaces en archivos HTML. Normalmente "
|
||||
"Hacer una búsqueda en anchura de los enlaces en ficheros HTML. Normalmente "
|
||||
"se hace una búsqueda en profundidad."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/html/input.py:255
|
||||
@ -2543,8 +2546,8 @@ msgid ""
|
||||
"negative. 0 implies that no links in the root HTML file are followed. "
|
||||
"Default is %default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nivel de recursión máximo para segir enlaces en archivos HTML. No debe ser "
|
||||
"negativo. El valor 0 implica que no se seguirá ningún enlace en el archivo "
|
||||
"Nivel de recursión máximo para segir enlaces en ficheros HTML. No debe ser "
|
||||
"negativo. El valor 0 implica que no se seguirá ningún enlace en el fichero "
|
||||
"HTML raíz. El valor predeterminado es %default."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/html/input.py:264
|
||||
@ -2554,7 +2557,7 @@ msgid ""
|
||||
"can result in various nasty side effects in the rest of of the conversion "
|
||||
"pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Normalmente este complemento de entrada recoloca todos los archivos de "
|
||||
"Normalmente este complemento de entrada recoloca todos los ficheros de "
|
||||
"entrada en un árbol de carpetas estándar. Use esta opción sólo si sabe lo "
|
||||
"que está haciendo, ya que puede ocasionar varios efectos desagradables en el "
|
||||
"resto del proceso de conversión."
|
||||
@ -2589,11 +2592,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lit/from_any.py:47
|
||||
msgid "Creating LIT file from EPUB..."
|
||||
msgstr "Creando archivo LIT a partir de EPUB..."
|
||||
msgstr "Creando fichero LIT a partir de EPUB..."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:320
|
||||
msgid "\tBook Designer file detected."
|
||||
msgstr "\tArchivo de Book Designer detectado."
|
||||
msgstr "\tFichero de Book Designer detectado."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:322
|
||||
msgid "\tParsing HTML..."
|
||||
@ -2601,7 +2604,7 @@ msgstr "\tAnalizando HTML..."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:345
|
||||
msgid "\tBaen file detected. Re-parsing..."
|
||||
msgstr "\tArchivo Baen detectado. Volviendo a analizar..."
|
||||
msgstr "\tFichero Baen detectado. Volviendo a analizar..."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:361
|
||||
msgid "Written preprocessed HTML to "
|
||||
@ -2622,7 +2625,7 @@ msgstr "No se pudo analizar el fichero: %s"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:544
|
||||
msgid "%s is an empty file"
|
||||
msgstr "%s es un archivo vacío"
|
||||
msgstr "%s es un fichero vacío"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:564
|
||||
msgid "Failed to parse link %s %s"
|
||||
@ -2676,7 +2679,7 @@ msgstr "No se pudo leer de: %s"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:1994
|
||||
msgid "Failed to process opf file"
|
||||
msgstr "No se pudo procesar el archivo OPF"
|
||||
msgstr "No se pudo procesar el fichero OPF"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/lrfparser.py:136
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2684,7 +2687,7 @@ msgid ""
|
||||
"Convert an LRF file into an LRS (XML UTF-8 encoded) file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%prog libro.lrf\n"
|
||||
"Convierte un archivo LRF en un archivo LRS (XML codificado en UTF-8)"
|
||||
"Convierte un fichero LRF en un fichero LRS (XML codificado en UTF-8)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/lrfparser.py:137
|
||||
msgid "Output LRS file"
|
||||
@ -2781,7 +2784,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/meta.py:607
|
||||
msgid "Extract thumbnail from LRF file"
|
||||
msgstr "Extraer la miniatura del archivo LRF"
|
||||
msgstr "Extraer la miniatura del fichero LRF"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/meta.py:608
|
||||
msgid "Set the publisher"
|
||||
@ -2804,7 +2807,7 @@ msgid ""
|
||||
"Extract cover from LRF file. Note that the LRF format has no defined cover, "
|
||||
"so we use some heuristics to guess the cover."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Extraer la portada de un archivo LRF. Nótese que el formato LRF no define "
|
||||
"Extraer la portada de un fichero LRF. Nótese que el formato LRF no define "
|
||||
"una portada, así que se usa heurística para encontrar la portada."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/meta.py:615
|
||||
@ -4385,7 +4388,7 @@ msgid ""
|
||||
"Add books from directories, including sub-directories (One book per "
|
||||
"directory, assumes every ebook file is the same book in a different format)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Añadir libros de directorios, incluyendo subdirectorios (Un libro por "
|
||||
"Añadir libros de directorios, incluyendo subdirectorios. (Un libro por "
|
||||
"directorio, se asume que cada fichero de libro electrónico es el mismo libro "
|
||||
"en diferente formato."
|
||||
|
||||
@ -4394,7 +4397,7 @@ msgid ""
|
||||
"Add books from directories, including sub directories (Multiple books per "
|
||||
"directory, assumes every ebook file is a different book)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Añadir libros de directorios, incluyendo subdirectorios (Múltiples libros "
|
||||
"Añadir libros de directorios, incluyendo subdirectorios. (Múltiples libros "
|
||||
"por directorio, se asume que cada fichero de libro electrónico es un libro "
|
||||
"diferente."
|
||||
|
||||
@ -4500,7 +4503,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:375
|
||||
msgid "No book files found"
|
||||
msgstr "No se han encontrado archivos de libros"
|
||||
msgstr "No se han encontrado ficheros de libros"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add_to_library.py:13
|
||||
msgid "Add books to library"
|
||||
@ -4675,8 +4678,9 @@ msgid ""
|
||||
"Failed to rename the library at %s. The most common cause for this is if one "
|
||||
"of the files in the library is open in another program."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falló el renombrado de la biblioteca en %s. La causa más común para esto es "
|
||||
"que uno de los archivos de la biblioteca está abierto en otro programa."
|
||||
"Falló el cambio de nombre de la biblioteca en %s. La causa más común para "
|
||||
"esto es que uno de los ficheros de la biblioteca está abierto en otro "
|
||||
"programa."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:244
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/confirm_delete_ui.py:53
|
||||
@ -4692,7 +4696,7 @@ msgstr "¿Está seguro?"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:245
|
||||
msgid "All files from %s will be <b>permanently deleted</b>. Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Todos los archivos de %s se <b>eliminarán permanentemente</b>. ¿Está seguro?"
|
||||
"Todos los ficheros de %s se <b>eliminarán permanentemente</b>. ¿Está seguro?"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:265
|
||||
msgid "none"
|
||||
@ -4823,7 +4827,7 @@ msgstr "Iniciando la conversión de %d libro(s)"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/convert.py:170
|
||||
msgid "Empty output file, probably the conversion process crashed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Archivo de salida vacío, probablemente el proceso de conversión ha reventado"
|
||||
"Fichero de salida vacío, probablemente el proceso de conversión ha fallado"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/copy_to_library.py:83
|
||||
msgid "Copy to library"
|
||||
@ -4980,7 +4984,7 @@ msgid ""
|
||||
"from your calibre library. Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los libros seleccionados serán <b>borrados permanentemente</b> y los "
|
||||
"archivos removidos de su biblioteca calibre. ¿Está seguro?"
|
||||
"ficheros eliminados de su biblioteca calibre. ¿Está seguro?"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:283
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5349,9 +5353,9 @@ msgid ""
|
||||
"corruption of your library. Save to disk is meant to export files from your "
|
||||
"calibre library elsewhere."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Está intentando guardar los archivos de su biblioteca de calibre. Esto puede "
|
||||
"corromper su biblioteca. Guardar al disco tiene como objetivo exportar los "
|
||||
"archivos de su biblioteca de calibre a otro lugar."
|
||||
"Está intentando guardar los ficheros en su biblioteca de calibre. Esto puede "
|
||||
"corromper la biblioteca. Guardar en el disco tiene como objetivo exportar "
|
||||
"los archivos de su biblioteca de calibre a otro lugar."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/save_to_disk.py:136
|
||||
msgid "Error while saving"
|
||||
@ -5590,7 +5594,7 @@ msgstr "Buscando libros"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/__init__.py:74
|
||||
msgid "Looking for duplicates based on file hash"
|
||||
msgstr "Buscando duplicados basándose en el hash del archivo"
|
||||
msgstr "Buscando duplicados basándose en las huellas de fichero"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/__init__.py:109
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/welcome_ui.py:70
|
||||
@ -8166,7 +8170,7 @@ msgstr "Nombres a ignorar:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter comma-separated standard file name wildcards, such as synctoy*.dat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduzca nombres de archivo estandard como comodín, separados por coma, "
|
||||
"Introduzca nombres de fichero estandard como comodín, separados por coma, "
|
||||
"tal como synctoy*.dat"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:254
|
||||
@ -8200,7 +8204,7 @@ msgid ""
|
||||
"The marked files and folders will be <b>permanently deleted</b>. Are you "
|
||||
"sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los archivos y carpetas marcadas se <b>eliminarán permanentemente</b>. ¿Está "
|
||||
"Los ficheros y carpetas marcados se <b>eliminarán permanentemente</b>. ¿Está "
|
||||
"seguro?"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_format_device_ui.py:48
|
||||
@ -15107,8 +15111,8 @@ msgid ""
|
||||
"The prefix for all file paths. Default is the absolute path to the library "
|
||||
"folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El prefijo para todas las rutas de fichero. Por defcto es la ruta absoluta "
|
||||
"de la carpeta de la biblioteca."
|
||||
"El prefijo para todas las rutas de fichero. El valor predeterminado es la "
|
||||
"ruta absoluta de la carpeta de la biblioteca."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:168
|
||||
msgid "Invalid fields. Available fields:"
|
||||
@ -15210,8 +15214,8 @@ msgstr ""
|
||||
"%prog add_format [opciones] ID fichero_libro\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Añadir el libro electrónico fichero_libro a los formatos disponibles para el "
|
||||
"libro identificado por ID. Se puede obtener el ID usando la orden \"list\". "
|
||||
"Si el formato ya existe, será reemplazado por el nuevo.\n"
|
||||
"libro identificado por ID. Se puede obtener el ID usando la orden «list». Si "
|
||||
"el formato ya existe, será reemplazado por el nuevo.\n"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:384
|
||||
msgid "You must specify an id and an ebook file"
|
||||
@ -15234,7 +15238,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%prog remove_format [options] ID fmt\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Eliminar el formato fmt del libro identificado por ID. Se puede obtener el "
|
||||
"ID usando la orden \"list\". fmt debe ser una extensión de fichero como LRF, "
|
||||
"ID usando la orden «list». fmt debe ser una extensión de fichero como LRF, "
|
||||
"TXT o EPUB. Si el libro no tiene el formato fmt disponible, no hace nada.\n"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:414
|
||||
@ -15282,8 +15286,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Asignar los metadatos del libro identificado por ID a partir del fichero "
|
||||
"OPF\n"
|
||||
"metadatos.opf. El ID es un identificador de orden \"list\". Puede ver en "
|
||||
"qué\n"
|
||||
"metadatos.opf. El ID es un identificador de orden «list». Puede ver en qué\n"
|
||||
"consiste el formato OPF usando la opción --as-opf en la orden "
|
||||
"show_metadata.\n"
|
||||
|
||||
@ -15308,7 +15311,7 @@ msgstr ""
|
||||
"al sistema de ficheros. La operación de exportación guarda todos los "
|
||||
"formatos del libro, su portada\n"
|
||||
"y metadatos (en un fichero OPF). Se pueden obtener los identificadores con "
|
||||
"la orden \"list\".\n"
|
||||
"la orden «list».\n"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:508
|
||||
msgid "Export all books in database, ignoring the list of ids."
|
||||
@ -15878,7 +15881,7 @@ msgid ""
|
||||
"directory with filenames containing title and author. Available controls "
|
||||
"are: {%s}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La plantilla para controlar el nombre de archivo y la estructura de "
|
||||
"La plantilla para controlar el nombre de fichero y la estructura de "
|
||||
"directorio de los archivos enviados al dispositivo. El valor predeterminado "
|
||||
"es «%s» lo que guardará los libros en un directorio por autor con el título "
|
||||
"y el nombre del autor en el nombre de cada archivo. Los controles "
|
||||
@ -16127,7 +16130,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/main.py:54
|
||||
msgid "Write process PID to the specified file"
|
||||
msgstr "Escribir PID del proceso al archivo especificado"
|
||||
msgstr "Escribir PID del proceso al fichero especificado"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/main.py:58
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calibre\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-04 20:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 02:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-07 04:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (traditional)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-05 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 04:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
|
||||
@ -2800,7 +2800,7 @@ msgstr "找不到 ISBN:%s"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/covers.py:117
|
||||
msgid "Download covers from amazon.com"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "從 amazon.com 下載封面"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/covers.py:205
|
||||
msgid "Download covers from Douban.com"
|
||||
@ -2861,7 +2861,7 @@ msgstr "從 amazon.com 下載社交網路元數據"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Downloads series information from ww2.kdl.org. This website cannot handle "
|
||||
"large numbers of queries, so the plugin is disabled by default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "從 ww2.kdl.org 下載系列資訊。這個網站不能處理大量的查詢,所以這個外掛程式預設是停用的。"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/fictionwise.py:25
|
||||
msgid "Downloads metadata from Fictionwise"
|
||||
@ -3064,7 +3064,7 @@ msgstr "封面"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/amazon.py:16
|
||||
msgid "Downloads metadata from Amazon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "從 Amazon 下載元數據"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/base.py:22
|
||||
msgid "Metadata source"
|
||||
@ -3906,15 +3906,15 @@ msgstr "從 ISBN 加入"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:68
|
||||
msgid "Add files to selected book records"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "將檔案加入選取的書籍紀錄"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:69
|
||||
msgid "Shift+A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shift+A"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:89
|
||||
msgid "Are you sure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您確定"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:90
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3924,15 +3924,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:96
|
||||
msgid "Select book files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "選擇書籍檔案"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:167
|
||||
msgid "Adding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "加入"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:168
|
||||
msgid "Creating book records from ISBNs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "從 ISBN 建立書籍紀錄"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:248
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:297
|
||||
@ -3945,7 +3945,7 @@ msgstr "支援的書籍"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:271
|
||||
msgid "Select books"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "選擇書籍"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:308
|
||||
msgid "Merged some books"
|
||||
@ -4501,12 +4501,12 @@ msgstr "連線/分享"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/device.py:174
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server.py:84
|
||||
msgid "Stopping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "停止"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/device.py:175
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server.py:85
|
||||
msgid "Stopping server, this could take upto a minute, please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正在停止伺服器,這可能要花上一分鐘,請稍候..."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_collections.py:13
|
||||
msgid "Manage collections"
|
||||
@ -5215,12 +5215,12 @@ msgstr "沒有"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/book_details.py:157
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/widgets.py:239
|
||||
msgid "Paste Cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "貼上封面"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/book_details.py:158
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/widgets.py:240
|
||||
msgid "Copy Cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "複製封面"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/book_details.py:466
|
||||
msgid "Double-click to open Book Details window"
|
||||
@ -5833,7 +5833,7 @@ msgstr "覆蓋圖片大小(&S):"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input_ui.py:118
|
||||
msgid "Don't add links to &pages to the Table of Contents for CBC files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "對 CBC 檔案不加入到目錄頁的連結(&P)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/debug.py:19
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
@ -7731,7 +7731,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/edit_authors_dialog_ui.py:83
|
||||
msgid "Copy all author sort values to author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "將所有的作者排序數值複製到作者"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/fetch_metadata.py:62
|
||||
msgid "Author Sort"
|
||||
@ -8657,7 +8657,7 @@ msgstr "書名排序(&S): "
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify how this book should be sorted when by title. For example, The "
|
||||
"Exorcist might be sorted as Exorcist, The."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "指定這本書在依書名排序時要如何排序。例如,The Exorcist 可能會排序為 Exorcist, The。"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:421
|
||||
msgid "Author S&ort: "
|
||||
@ -8858,7 +8858,7 @@ msgstr "改變已儲存搜尋的內容"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:30
|
||||
msgid "%s news sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s 新聞來源"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:125
|
||||
msgid "Need username and password"
|
||||
@ -9006,11 +9006,11 @@ msgstr "額外的標籤(&E):"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum number of copies (issues) of this recipe to keep. Set to 0 to keep "
|
||||
"all (disable)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "這個食譜要保留的最大複本數。設定為 0 則全部保留(停用)。"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:241
|
||||
msgid "&Keep at most:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "保留至少(&K):"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:242
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user