Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Translators 2011-01-24 04:52:15 +00:00
parent 39251bc1a9
commit 31d5af4a77
5 changed files with 602 additions and 289 deletions

View File

@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 23:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 17:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-23 13:53+0000\n"
"Last-Translator: FerranRius <frius64@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-23 04:42+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-24 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:43
@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "Comunica't amb un Palm Pre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:37
msgid "Communicate with the Bq Avant"
msgstr ""
msgstr "Comunica't amb el Bq Avant"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:58
msgid "Communicate with the Sweex MM300"
@ -1597,11 +1597,16 @@ msgid ""
"default. Use %s to enable. Individual actions can be disabled with the %s "
"options."
msgstr ""
"Modifica el text i l'estructura del document amb els patrons habituals. "
"Inhabilitat per defecte. %s per habilitar-ho. Es pot inhabilitar accions "
"individuals amb les opcions %s."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:150
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace.py:16
msgid "Modify the document text and structure using user defined patterns."
msgstr ""
"Modifica el text i l'estructura del documenta amb els patrons definits per "
"l'usuari."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:159
msgid "Control auto-detection of document structure."
@ -1643,8 +1648,8 @@ msgid ""
"conversion process a bug is occurring."
msgstr ""
"Desa la sortida de les diferents fases del canal de la conversió a la "
"carpeta que s'indica. Això és útil si no esteu segurs de a quina fase de la "
"conversió es produeix l'errada."
"carpeta que s'indica. Això és útil si no esteu segurs de la fase de la "
"conversió en què es produeix l'errada."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:118
msgid ""
@ -2089,6 +2094,8 @@ msgid ""
"Enable heuristic processing. This option must be set for any heuristic "
"processing to take place."
msgstr ""
"Habilita el processament heurístic. S'ha d'activar aquesta opció per tal de "
"poder fer qualsevol processament heurístic."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:496
msgid ""
@ -2096,17 +2103,22 @@ msgid ""
"h3 tags. This setting will not create a TOC, but can be used in conjunction "
"with structure detection to create one."
msgstr ""
"Detecta títols de capítol i subapartats sense format i canvia'ls a etiquetes "
"h2 i h3. Aquest paràmetre no crearà un índex però es pot fer servir "
"conjuntament amb la detecció d'estructura per crear-ne un."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:503
msgid ""
"Look for common words and patterns that denote italics and italicize them."
msgstr ""
msgstr "Cerca paraules i patrons que solen estar en cursiva i posar-los-hi."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:508
msgid ""
"Turn indentation created from multiple non-breaking space entities into CSS "
"indents."
msgstr ""
"Converteix els sagnats fets amb blocs de múltiples espais seguits en sagnats "
"CSS."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:513
msgid ""
@ -2115,22 +2127,30 @@ msgid ""
"the median line length. If only a few lines in the document require "
"unwrapping this value should be reduced"
msgstr ""
"Escala que es fa servir per determinar la longitud en què dues línies s'han "
"d'unir. Els valors vàlids són un decimal entre 0 i 1. El valor per defecte "
"és 0,4, just per sota de la longitud mitjana de la línia. Si hi ha molt "
"poques línies que necessitin unir-se, caldria reduir aquest valor."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:521
msgid "Unwrap lines using punctuation and other formatting clues."
msgstr ""
msgstr "Uneix línies fent servir la puntuació i d'altres indicis de format."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:525
msgid ""
"Remove empty paragraphs from the document when they exist between every "
"other paragraph"
msgstr ""
"Elimina els paràgrafs buits del document quan estant intercalats entre tots "
"els altres paràgrafs."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:530
msgid ""
"Left aligned scene break markers are center aligned. Replace soft scene "
"breaks that use multiple blank lines withhorizontal rules."
msgstr ""
"Centra els marcadors de salt d'escena alineats a l'esquerra. Substitueix els "
"salts d'escena formats per múltiples línies en blanc per barres horitzontals."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:536
msgid ""
@ -2138,36 +2158,44 @@ msgid ""
"used as a dictionary to determine whether hyphens should be retained or "
"removed."
msgstr ""
"Analitza les paraules amb guió de tot el document. Es fa servir el mateix "
"document com a diccionari per determinar si s'ha de mantenir o suprimir els "
"guions."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:542
msgid ""
"Looks for occurrences of sequential <h1> or <h2> tags. The tags are "
"renumbered to prevent splitting in the middle of chapter headings."
msgstr ""
"Cerca la presència de seqüències d'etiquetes <h1> o <h2>. Es torna a numerar "
"les etiquetes per evitar una divisió al mig del títol d'un capítol."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:548
msgid "Search pattern (regular expression) to be replaced with sr1-replace."
msgstr ""
"Patró de cerca (expressió regular) que se substituirà per sr1-replace."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:553
msgid "Replacement to replace the text found with sr1-search."
msgstr ""
msgstr "Text de substitució del que es trobi amb sr1-search."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:557
msgid "Search pattern (regular expression) to be replaced with sr2-replace."
msgstr ""
"Patró de cerca (expressió regular) que se substituirà per sr2-replace."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:562
msgid "Replacement to replace the text found with sr2-search."
msgstr ""
msgstr "Text de substitució del que es trobi amb sr2-search."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:566
msgid "Search pattern (regular expression) to be replaced with sr3-replace."
msgstr ""
"Patró de cerca (expressió regular) que se substituirà per sr3-replace."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:571
msgid "Replacement to replace the text found with sr3-search."
msgstr ""
msgstr "Text de substitució del que es trobi amb sr3-search."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:671
msgid "Could not find an ebook inside the archive"
@ -3510,9 +3538,9 @@ msgid ""
"Valid values are a decimal between 0 and 1. The default is 0.45, just below "
"the median line length."
msgstr ""
"Escala que es fa servir per determinar la longitud en què una línia s'ha de "
"dividir. Els valors vàlids són un decimal entre 0 i 1. El valor per defecte "
"és 0,45, just per sota de la longitud de la línia mitjana."
"Escala que es fa servir per determinar la longitud en què dues línies s'han "
"d'unir. Els valors vàlids són un decimal entre 0 i 1. El valor per defecte "
"és 0,4, just per sota de la longitud mitjana de la línia."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/input.py:30
msgid "Use the new PDF conversion engine."
@ -3968,6 +3996,9 @@ msgid ""
"with the markdown-format option because links are always removed with plain "
"text output."
msgstr ""
"No eliminis els enllaços del document. Només és útil en conjunt amb l'opció "
"de format Markdown perquè els enllaços s'eliminen sempre a la sortida de "
"text pla."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/output.py:57
msgid ""
@ -3975,6 +4006,9 @@ msgid ""
"paired with the markdown-format option because image references are always "
"removed with plain text output."
msgstr ""
"No suprimeixis les referències a imatges al document. Només és útil en "
"conjunt amb l'opció de format Markdown perquè les referències a imatges "
"s'eliminen sempre a la sortida de text pla."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:70
msgid "Send file to storage card instead of main memory by default"
@ -4158,7 +4192,7 @@ msgstr "Afegeix un llibre buit (entrada de llibre sense format)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:46
msgid "Shift+Ctrl+E"
msgstr ""
msgstr "Maj+Ctrl+E"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:47
msgid "Add from ISBN"
@ -4335,7 +4369,7 @@ msgstr "Crea un catàleg dels llibres de la biblioteca"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/catalog.py:31
msgid "No books selected for catalog generation"
msgstr ""
msgstr "No s'ha seleccionat cap llibre per a la generació del catàleg"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/catalog.py:54
msgid "Generating %s catalog..."
@ -4993,7 +5027,7 @@ msgstr " s'ha recollit"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/help.py:16
msgid "Browse the calibre User Manual"
msgstr "Explora el manual d'usuari del calibre"
msgstr "Explora el manual de l'usuari del calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/help.py:16
msgid "F1"
@ -5244,7 +5278,7 @@ msgstr "Format no disponible"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:99
msgid "Selected books have no formats"
msgstr ""
msgstr "Els llibre seleccionats no tenen format"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:101
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/regex_builder.py:79
@ -5744,7 +5778,7 @@ msgstr "Opcions dels llibres"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:296
msgid "Sections to include in catalog."
msgstr ""
msgstr "Seccions que s'inclouran al catàleg."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:297
msgid "Included sections"
@ -6345,10 +6379,13 @@ msgid ""
"Heuristic\n"
"Processing"
msgstr ""
"Processament\n"
"heurístic"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics.py:15
msgid "Modify the document text and structure using common patterns."
msgstr ""
"Modifica el text i l'estructura del document amb els patrons habituals."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:90
msgid ""
@ -6361,50 +6398,61 @@ msgid ""
"the <a href=\"http://calibre-ebook.com/user_manual/conversion.html#heuristic-"
"processing\">User Manual</a>."
msgstr ""
"<b>Processament heurístic</b> vol dir que el calibre cercarà patrons "
"habituals al vostre llibre i els arreglarà. Com indica el nom, es tracta de "
"conjectures, és a dir que podria acabar empitjorant el resultat d'una "
"conversió si les conjectures del calibre són incorrectes. Per tant, per "
"defecte està inhabilitat. Si una conversió no surt com esperàveu, activant "
"l'heurística sovint pot millorar les coses. Més informació quant a les "
"diferents opcions de processament heurístic al <a href=\"http://calibre-"
"ebook.com/user_manual/conversion.html#heuristic-processing\">Manual de "
"l'usuari</a>."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:91
msgid "Enable &heuristic processing"
msgstr ""
msgstr "Habilita els processament &heurístic"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:92
msgid "Heuristic Processing"
msgstr ""
msgstr "Processament heurístic"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:93
msgid "Unwrap lines"
msgstr ""
msgstr "Uneix línies"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:94
msgid "Line &un-wrap factor :"
msgstr ""
msgstr "Factor d'&unió de línies:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:95
msgid "Detect and markup unformatted chapter headings and sub headings"
msgstr ""
msgstr "Detecta i marca títols de capítol i subapartats sense format"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:96
msgid "Renumber sequences of <h1> or <h2> tags to prevent splitting"
msgstr ""
"Canvia la numeració de seqüències d'etiquetes <h1> o <h2> per evitar "
"divisions"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:97
msgid "Delete blank lines between paragraphs"
msgstr ""
msgstr "Suprimeix línies en blanc entre paràgrafs"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:98
msgid "Ensure scene breaks are consistently formatted"
msgstr ""
msgstr "Assegura't que els salts d'escena tenen un format consistent"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:99
msgid "Remove unnecessary hyphens"
msgstr ""
msgstr "Suprimeix els guions innecessaris"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:100
msgid "Italicize common words and patterns"
msgstr ""
msgstr "Posa en cursiva paraules i patrons habituals"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:101
msgid "Replace entity indents with CSS indents"
msgstr ""
msgstr "Reemplaça els sagnats amb caràctes per sagnats CSS"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel.py:16
msgid "Look & Feel"
@ -6886,12 +6934,15 @@ msgid ""
"&\n"
"Replace"
msgstr ""
"Cerca\n"
"i\n"
"reemplaça"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace.py:28
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace.py:31
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace.py:34
msgid "&Search Regular Expression"
msgstr ""
msgstr "Cerca expre&ssions regulars"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace.py:52
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/widgets.py:86
@ -6905,21 +6956,21 @@ msgstr "Expressió regular no vàlida: %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace_ui.py:148
msgid "First expression"
msgstr ""
msgstr "Primera expressió"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace_ui.py:149
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace_ui.py:151
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace_ui.py:153
msgid "&Replacement Text"
msgstr ""
msgstr "Te&xt de substitució"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace_ui.py:150
msgid "Second Expression"
msgstr ""
msgstr "Segona expressió"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace_ui.py:152
msgid "Third expression"
msgstr ""
msgstr "Tercera expressió"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace_ui.py:154
msgid ""
@ -6929,6 +6980,11 @@ msgid ""
"clicking the wizard buttons below will allow you to test your regular "
"expression against the current input document."
msgstr ""
"<p>Cerca i reemplaça utilitza <i>expressions regulars</i>. Per iniciar-vos "
"en les expressions regulars consulteu la <a href=\"http://calibre-"
"ebook.com/user_manual/regexp.html\">guia d'aprenentatge d'expressions "
"regulars</a>. A més, si feu clic als botons d'assistència de sota podeu "
"comprovar la vostra expressió regular amb el document d'entrada actual."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/single.py:173
msgid "Convert"
@ -7137,6 +7193,7 @@ msgstr "TextLabel"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/xexp_edit_ui.py:55
msgid "Use a wizard to help construct the Regular expression"
msgstr ""
"Feu servir un assitent per ajudar-vos a construir una expressió regular"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/xpath_wizard_ui.py:73
msgid "Match HTML &tags with tag name:"
@ -7505,6 +7562,9 @@ msgid ""
"If checked, books are placed into sub directories based on their metadata on "
"the device. If unchecked, books are all put into the top level directory."
msgstr ""
"Si s'activa, els llibres es desaran en subcarpetes depenent de les metadades "
"del dispositiu. Si es desactiva, els llibres es desen tots a la carpeta "
"nivell superior."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/configwidget_ui.py:83
msgid "Use sub directories"
@ -7528,11 +7588,11 @@ msgstr "Quants llibres buits s'ha d'afegir?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_empty_book.py:32
msgid "Set the author of the new books to:"
msgstr ""
msgstr "Estableix l'autor dels llibres nous a:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_empty_book.py:44
msgid "Reset author to Unknown"
msgstr ""
msgstr "Restableix l'autor a «Desconegut»"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_from_isbn_ui.py:63
msgid "Add books by ISBN"
@ -7562,7 +7622,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_from_isbn_ui.py:69
msgid "&Tags to set on created book entries:"
msgstr ""
msgstr "E&tiquetes que s'aplicaran a les entrades dels llibres creats:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/book_info_ui.py:80
msgid "Fit &cover within view"
@ -8268,7 +8328,7 @@ msgstr "Marqueu aquest quadre per eliminar totes les etiquetes dels llibres."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:468
msgid "Remove &all"
msgstr ""
msgstr "Suprimeix-ho &tot"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:472
msgid "If checked, the series will be cleared"
@ -8276,7 +8336,7 @@ msgstr "Si està activat l'eliminaran les sèries"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:473
msgid "&Clear series"
msgstr ""
msgstr "Suprimeix la sè&rie"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:474
msgid ""
@ -8293,7 +8353,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:478
msgid "&Automatically number books in this series"
msgstr ""
msgstr "Numera &automàticament els llibres de la sèrie"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:479
msgid ""
@ -8309,7 +8369,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:482
msgid "&Force numbers to start with:"
msgstr ""
msgstr "&Força que els nombres comencin per:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:483
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:440
@ -8319,21 +8379,21 @@ msgstr "&Data:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:484
msgid "d MMM yyyy"
msgstr ""
msgstr "d MMM yyyy"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:486
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:491
msgid "&Apply date"
msgstr ""
msgstr "&Aplica la data"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:487
msgid "&Published:"
msgstr ""
msgstr "&Publicat:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:489
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:444
msgid "Clear published date"
msgstr ""
msgstr "Suprimeix la data de publicació"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:492
msgid "Remove &format:"
@ -8351,7 +8411,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:495
msgid "Change title to title &case"
msgstr ""
msgstr "Posa el títol amb les ini&cials en majúscula"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:496
msgid ""
@ -9503,7 +9563,7 @@ msgstr "Ctrl+S"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:71
msgid "Function &name:"
msgstr ""
msgstr "&Nom de la funció:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:72
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:100
@ -9512,7 +9572,7 @@ msgstr "&Documentació:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:73
msgid "Python &code:"
msgstr ""
msgstr "&Codi Python:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/test_email_ui.py:56
msgid "Test email settings"
@ -9643,6 +9703,8 @@ msgid ""
"You will lose any unsaved changes. To save your changes, click the "
"Add/Update recipe button. Continue?"
msgstr ""
"Perdreu els canvis que no s'hagin desat. Per desar els canvis feu clic al "
"botó «Afegeix/actualitza la recepta». Voleu continuar?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:253
msgid "Add custom news source"
@ -10459,45 +10521,47 @@ msgstr "ERROR: Excepció no contemplada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:111
msgid "Title &sort:"
msgstr ""
msgstr "&Ordre per títol"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:216
msgid "Author s&ort:"
msgstr ""
msgstr "O&rdre per autor:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:339
msgid "&Number:"
msgstr ""
msgstr "&Nombre:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:704
msgid "Invalid cover"
msgstr ""
msgstr "Portada no vàlida"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:705
msgid "Could not change cover as the image is invalid."
msgstr ""
msgstr "No s'ha canviat la portada perquè la imatge no és vàlida."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:732
msgid "This book has no cover"
msgstr ""
msgstr "El llibre no té portada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:782
msgid "stars"
msgstr ""
msgstr "estrelles"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:816
msgid ""
"Tags categorize the book. This is particularly useful while searching. "
"<br><br>They can be any wordsor phrases, separated by commas."
msgstr ""
"Etiquetes per categoritzar un llibre. És útil sobretot per a una cerca. "
"<br><br>Pot ser qualsevol paraula o frase, separades per comes."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:913
msgid "&Publisher:"
msgstr ""
msgstr "&Editorial:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:978
msgid "Clear date"
msgstr ""
msgstr "Suprimeix la data"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download.py:109
msgid "Book has neither title nor ISBN"
@ -10544,28 +10608,28 @@ msgstr "Detalls"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:66
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:208
msgid "Edit Metadata"
msgstr ""
msgstr "Edita les metadades"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:426
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:587
msgid "Change cover"
msgstr ""
msgstr "Canvia la portada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:474
msgid "Co&mments"
msgstr ""
msgstr "Co&mentaris"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:496
msgid "&Metadata"
msgstr ""
msgstr "&Metadades"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:501
msgid "&Cover and formats"
msgstr ""
msgstr "&Portada i formats"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:556
msgid "C&ustom metadata"
msgstr ""
msgstr "Metadades &personalitzades"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/__init__.py:36
msgid ""
@ -11445,7 +11509,7 @@ msgstr "%s no és una ruta de connectors vàlida"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:202
msgid "Select an actual plugin under <b>%s</b> to customize"
msgstr ""
msgstr "Seleccioneu un connector existent per personalitzar-lo a <b>%s</b>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:208
msgid "Plugin cannot be disabled"
@ -11922,7 +11986,7 @@ msgstr "Hi ha hagut una excepció compilant la funció"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:194
msgid "function source code not available"
msgstr ""
msgstr "el codi font de la funció no està disponible"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:96
msgid "&Function:"
@ -12430,6 +12494,8 @@ msgid ""
"%s has been updated to version <b>%s</b>. See the <a href=\"http://calibre-"
"ebook.com/whats-new\">new features</a>."
msgstr ""
"s'ha actualitzat el % a la versió <b>%s</b>. Consulteu les <a "
"href=\"http://calibre-ebook.com/whats-new\">noves característiques</a>."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/update.py:58
msgid "Update available!"
@ -13558,6 +13624,11 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to: ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
"Desa la sortida de les diferents fases del canal de la conversió a la "
"carpeta que s'indica. Això és útil si no esteu segurs de la fase de la "
"conversió en què es produeix l'errada.\n"
"Per defecte: «%default»\n"
"S'aplica als formats de sortida ePub, MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:589
msgid ""
@ -13601,6 +13672,9 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to: ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
"Inclou la secció «Autors» al catàleg.\n"
"Per defecte: «%default»\n"
"S'aplica als formats de sortida ePub, MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:617
msgid ""
@ -13608,6 +13682,9 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to: ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
"Inclou la secció «Descripcions» al catàleg.\n"
"Per defecte: «%default»\n"
"S'aplica als formats de sortida ePub, MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:624
msgid ""
@ -13728,11 +13805,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:1373
msgid "No enabled genres found to catalog.\n"
msgstr ""
msgstr "No hi ha cap gènere habilitat al catàleg.\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:1377
msgid "No books available to catalog"
msgstr ""
msgstr "No es disposa de cap llibre per catalogar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:1451
msgid ""
@ -13745,22 +13822,34 @@ msgid ""
"dialog,\n"
"then rebuild the catalog.\n"
msgstr ""
"\n"
"Els valors d'ordre per autor de «{0}» són inconsistents:\n"
"«{1}» <> «{2}»,\n"
" no s'ha pogut generar el catàleg.\n"
"\n"
"Seleccioneu tots els llibres de «{0}» i establiu un valor d'ordre per autor "
"correcte al quadre d'edició de metadades, després torneu a generar el "
"catàleg.\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:1652
msgid ""
"No books found to catalog.\n"
"Check 'Excluded books' criteria in E-book options.\n"
msgstr ""
"No s'ha trobar cap llibre per catalogar.\n"
"Comproveu els criteris d'exclusió de llibres a les opcions de llibre.\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:1654
msgid "No books available to include in catalog"
msgstr ""
msgstr "No es disposa de cap llibre per incloure al catàleg."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:4975
msgid ""
"\n"
"*** Adding 'By Authors' Section required for MOBI output ***"
msgstr ""
"\n"
"*** La sortida MOBI necessita que s'afegeixi la secció «Per autor» ***"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:26
msgid "Invalid titles"
@ -14176,7 +14265,7 @@ msgid ""
"Default: no filtering"
msgstr ""
"Filtra els resultats segons la cerca. Per al format de la cerca vegeu la "
"documentació del tema al Manual de l'Usuari.\n"
"documentació del tema al Manual de l'usuari.\n"
"Per defecte: sense filtre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:666
@ -15073,7 +15162,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:296
msgid "%s: unknown function"
msgstr ""
msgstr "%s: funció desconeguda"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:343
msgid "No such variable "
@ -15085,7 +15174,7 @@ msgstr "No s'ha facilitat cap documentació"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:78
msgid "Exception "
msgstr ""
msgstr "Excepció "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:96
msgid ""
@ -15590,15 +15679,15 @@ msgstr "\tEnllaços que han fallat:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:842
msgid "Could not fetch article."
msgstr ""
msgstr "No s'ha pogut aconseguir l'article."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:844
msgid "The debug traceback is available earlier in this log"
msgstr ""
msgstr "La traça de depuració està més amunt en aquest registre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:846
msgid "Run with -vv to see the reason"
msgstr ""
msgstr "Executeu amb -vv per saber-ne el motiu"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:869
msgid "Fetching feeds..."

View File

@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 23:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-22 09:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-23 13:42+0000\n"
"Last-Translator: Jellby <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-23 04:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-24 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:511
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Personalizar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:294
msgid "File type"
msgstr "Tipo de archivo"
msgstr "Tipo de fichero"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:330
msgid "Metadata reader"
@ -1437,21 +1437,21 @@ msgid ""
"of less than 256 may result in blurred text on your device if you are "
"creating your comics in EPUB format."
msgstr ""
"Número de colores para conversión de imágenes a escala de grises. Valor por "
"defecto: %default. Los valores menores de 256 pueden hacer que el texto se "
"vea borroso en su dispositivo si crea los cómics en formato EPUB."
"Número de colores para conversión de imágenes a escala de grises. Valor "
"predeterminado %default. Los valores menores de 256 pueden hacer que el "
"texto se vea borroso en su dispositivo si crea los cómics en formato EPUB."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/comic/input.py:262
msgid ""
"Disable normalize (improve contrast) color range for pictures. Default: False"
msgstr ""
"Deshabilitar normalizar (mejora el contraste) el rango de color para "
"imágenes. Por defecto: desactivado"
"imágenes. Predeterminado: desactivado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/comic/input.py:265
msgid "Maintain picture aspect ratio. Default is to fill the screen."
msgstr ""
"Mantener la proporción de la imagen. El valor por defecto es rellenar la "
"Mantener la proporción de la imagen. El valor predeterminado es rellenar la "
"pantalla."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/comic/input.py:267
@ -1623,8 +1623,9 @@ msgid ""
"source file has a Table of Contents, it will be used in preference to the "
"automatically generated one."
msgstr ""
"Controla la generación automática del Índice. Por defecto, si el archivo de "
"entrada tiene un Índice, se usará éste en lugar del generado automáticamente."
"Controla la generación automática del Índice. De manera predeterminada, si "
"el archivo de entrada tiene un Índice, se usará éste en lugar del generado "
"automáticamente."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:178
msgid "Options to set metadata in the output"
@ -1690,9 +1691,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"El tamaño de letra base en pt. Todos los tamaños de letra en el libro "
"generado se pondrán en relación a este tamaño. Eligiendo un tamaño mayor se "
"pueden hacer todas las letras de la salida más grandes, o al contrario. Por "
"defecto, el tamaño de letra base se decide basándose en perfil de salida "
"seleccionado."
"pueden hacer todas las letras de la salida más grandes, o al contrario. De "
"manera predeterminada, el tamaño de letra base se decide basándose en perfil "
"de salida seleccionado."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:150
msgid ""
@ -1706,8 +1707,8 @@ msgstr ""
"ejemplo podría ser 12,12,14,16,18,20,22,24. Éstas son las correspondencias "
"para los tamaños de xx-small a xx-large, y el último tamaño para letras "
"enormes. El algoritmo para ampliar o reducir el texto emplea estos tamaños "
"para determinar el tamaño de letra de manera inteligente. El valor por "
"defecto es usar una correspondencia basada en el perfil de salida "
"para determinar el tamaño de letra de manera inteligente. El comportamiento "
"predeterminado es usar una correspondencia basada en el perfil de salida "
"seleccionado."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:162
@ -1726,10 +1727,10 @@ msgstr ""
"La altura mínima de la línea, como porcentaje del tamaño de fuente del "
"elemento calculado. calibre asegurará que cada elemento tendrá ésta altura "
"de línea como mínimo, a pesar de lo que indique el documento de entrada. "
"Asignar 0 para desactivar. Por defecto es 120%. Utiliza esta opción "
"preferentemente a la especificación directa de la altura de línea, a menos "
"que sepas lo que estás haciendo. Por ejemplo, puedes conseguir texto \"doble "
"espaciado\" asignándole un valor de 240."
"Asignar 0 para desactivar. El valor predeterminado es 120%. Utiliza esta "
"opción preferentemente a la especificación directa de la altura de línea, a "
"menos que sepas lo que estás haciendo. Por ejemplo, puedes conseguir texto "
"\"doble espaciado\" asignándole un valor de 240."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:183
msgid ""
@ -1741,7 +1742,7 @@ msgstr ""
"La altura de línea en pt. Controla el espacio entre líneas consecutivas de "
"texto. Sólo se aplica a elementos que no definen su propia altura de línea. "
"En la mayoría de los casos la opción de altura de línea mínima es más útil. "
"Por defecto no se modifica la altura de línea."
"De manera predeterminada no se modifica la altura de línea."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:194
msgid ""
@ -1804,7 +1805,7 @@ msgid ""
"the Table of Contents. Default: %default"
msgstr ""
"Si se detecta menos de este número de capítulos, entonces se añaden enlaces "
"al Índice. Valor por defecto: %default"
"al Índice. Valor predeterminado: %default"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:251
msgid ""
@ -1813,8 +1814,8 @@ msgid ""
"number of chapters were detected."
msgstr ""
"Número máximo de enlaces que se incluirán en el Índice. El valor 0 desactiva "
"la opción Valor por defecto: %default. Sólo se añadirán enlaces al Índice si "
"se detecta un número de capítulos menor que el umbral."
"la opción Valor predeterminado: %default. Sólo se añadirán enlaces al Índice "
"si se detecta un número de capítulos menor que el umbral."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:259
msgid ""
@ -1833,11 +1834,11 @@ msgid ""
"detection, use the expression \"/\". See the XPath Tutorial in the calibre "
"User Manual for further help on using this feature."
msgstr ""
"Expresión XPath para detectar títulos de capítulo. El comportamiento por "
"defecto es considerar como títulos de capítulo las etiquetas <h1> o <h2> que "
"contengan las palabras «chapter», «book», «section» o «part», así como "
"cualquier etiqueta que tenga class=\"chapter\". La expresión debe dar una "
"lista de elementos. Para desactivar la detección de capítulos use la "
"Expresión XPath para detectar títulos de capítulo. El comportamiento "
"predeterminado es considerar como títulos de capítulo las etiquetas <h1> o "
"<h2> que contengan las palabras «chapter», «book», «section» o «part», así "
"como cualquier etiqueta que tenga class=\"chapter\". La expresión debe dar "
"una lista de elementos. Para desactivar la detección de capítulos use la "
"expresión \"/\". Véase el Tutorial de XPath en el Manual de usuario de "
"calibre para obtener más ayuda sobre el uso de esta opción."
@ -1874,29 +1875,29 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set the top margin in pts. Default is %default. Note: 72 pts equals 1 inch"
msgstr ""
"Establecer el margen superior en pt. Valor por defecto: %default. 72 pt son "
"una pulgada (2,54 cm)."
"Establecer el margen superior en pt. Valor predeterminado: %default. 72 pt "
"son una pulgada (2,54 cm)."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:314
msgid ""
"Set the bottom margin in pts. Default is %default. Note: 72 pts equals 1 inch"
msgstr ""
"Establecer el margen inferior en pt. Valor por defecto: %default. 72 pt son "
"una pulgada (2,54 cm)."
"Establecer el margen inferior en pt. Valor predeterminado: %default. 72 pt "
"son una pulgada (2,54 cm)."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:319
msgid ""
"Set the left margin in pts. Default is %default. Note: 72 pts equals 1 inch"
msgstr ""
"Establecer el margen izquierdo en pt. Valor por defecto: %default. 72 pt son "
"una pulgada (2,54 cm)."
"Establecer el margen izquierdo en pt. Valor predeterminado: %default. 72 pt "
"son una pulgada (2,54 cm)."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:324
msgid ""
"Set the right margin in pts. Default is %default. Note: 72 pts equals 1 inch"
msgstr ""
"Establecer el margen derecho en pt. Valor por defecto: %default. 72 pt son "
"una pulgada (2,54 cm)."
"Establecer el margen derecho en pt. Valor predeterminado: %default. 72 pt "
"son una pulgada (2,54 cm)."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:330
msgid ""
@ -2010,11 +2011,11 @@ msgid ""
"instead."
msgstr ""
"Mantener las ligaduras presentes en el documento de entrada. Una ligadura es "
"una forma especial de escribir un par de caracteres como ff, fi, fl, etc. La "
"mayoría de los lectores no soportan ligaduras en sus tipografías por "
"defecto, por lo que no pueden mostrarlas correctamente. Por defecto, calibre "
"convertirá una ligadura en sus dos caracteres separados. Por lo contrario, "
"seleccionar esta opción las mantendrá."
"una forma especial de escribir una secuencia de caracteres como ff, fi, ffl, "
"etc. La mayoría de los lectores no soportan ligaduras en sus tipografías "
"predeterminadas, por lo que no pueden mostrarlas correctamente. De manera "
"predeterminada, calibre convertirá una ligadura en sus caracteres separados. "
"Por lo contrario, seleccionar esta opción las mantendrá."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:426
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:38
@ -2263,14 +2264,14 @@ msgid ""
"By default, no fixing is done and messages are printed out for each error "
"detected. Use the options to control which errors are automatically fixed."
msgstr ""
"%prog [options] file.epub\n"
"%prog [opciones] fichero.epub\n"
"\n"
"Corrige problemas comunes en archivos EPUB que puedan hacer que se rechacen "
"por servicios de publicación mal diseñados.\n"
"Corrige problemas comunes en archivos EPUB que puedan hacer que sean "
"rechazados por servicios de publicación mal diseñados.\n"
"\n"
"Por defecto, no se realiza ninguna corrección y se imprimen mensajes para "
"cada error detectado. Use las opciones para controlar qué errores se han de "
"corregir automáticamente."
"De manera predeterminada no se realiza ninguna corrección y se imprimen "
"mensajes para cada error detectado. Use las opciones para controlar qué "
"errores se han de corregir automáticamente."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/main.py:52
msgid "You must specify an epub file"
@ -2321,9 +2322,9 @@ msgid ""
"is the size required for Adobe Digital Editions."
msgstr ""
"Dividir todos los archivos HTML mayores de este tamaño (en kB). Esto es "
"necesario porque la mayor parte de los lectores EPUB no pueden manejar "
"archivos muy grandes. El valor por defecto de %defaultKB is el tamaño "
"requerido por Adobe Digital Editions."
"necesario porque algunos lectores ePub no pueden manejar archivos muy "
"grandes. El valor predeterminado de %defaultKB es el tamaño requerido por "
"Adobe Digital Editions."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/output.py:80
msgid ""
@ -2415,7 +2416,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nivel de recursión máximo para segir enlaces en archivos HTML. No debe ser "
"negativo. El valor 0 implica que no se seguirá ningún enlace en el archivo "
"HTML raíz. El valor por defecto es %default."
"HTML raíz. El valor predeterminado es %default."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/html/input.py:264
msgid ""
@ -2688,7 +2689,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/output.py:94
msgid "Set the space between words in pts. Default is %default"
msgstr "Fija el espacio entre palabras en pt. Valor por defecto: %default"
msgstr "Fija el espacio entre palabras en pt. Valor predeterminado: %default"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/output.py:97
msgid "Add a header to all the pages with title and author."
@ -2700,12 +2701,13 @@ msgid ""
"title. Default is %default"
msgstr ""
"Establecer el formato del encabezado. %a se reemplaza por el autor y %t por "
"el título. Por defecto: %default"
"el título. Valor predeterminado: %default"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/output.py:104
msgid "Add extra spacing below the header. Default is %default pt."
msgstr ""
"Añadir espacio adicional bajo el encabezado. Valor por defecto: %default pt."
"Añadir espacio adicional bajo el encabezado. Valor predeterminado: %default "
"pt."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/output.py:107
msgid ""
@ -2713,7 +2715,7 @@ msgid ""
"pts. Default: %default"
msgstr ""
"Sangrado mínimo para párrafos (el sangrado de la primera línea de cada "
"párrafo) en pt. Valor por defecto: %default"
"párrafo) en pt. Valor predeterminado: %default"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/output.py:112
msgid ""
@ -2729,7 +2731,7 @@ msgid ""
"%default"
msgstr ""
"Multiplicar el tamaño del texto en las tablas convertidas en imágenes por "
"este factor. Valor por defecto %default"
"este factor. Valor predeterminado %default"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/output.py:121
msgid "The serif family of fonts to embed"
@ -3499,7 +3501,7 @@ msgstr "Opciones de generación de OPF/NCX/etc."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/writer.py:35
msgid "OPF version to generate. Default is %default."
msgstr "Versión de OPF a generar. Valor por defecto: %default."
msgstr "Versión de OPF a generar. Valor predeterminado: %default."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/writer.py:37
msgid ""
@ -3525,8 +3527,8 @@ msgid ""
"Specify the character encoding of the output document. The default is "
"cp1252. Note: This option is not honored by all formats."
msgstr ""
"Especificar la codificación del documento de salida. El valor por defecto es "
"cp1252. Nota: Esta opción no tiene efecto en todos los formatos."
"Especificar la codificación del documento de salida. El valor predeterminado "
"es cp1252. Nota: Esta opción no tiene efecto en todos los formatos."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdb/output.py:32
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pml/output.py:37
@ -3594,24 +3596,32 @@ msgstr ""
msgid ""
"Path to output file. By default a file is created in the current directory."
msgstr ""
"Ruta al fichero de salida. Por defecto el fichero se crea en el directorio "
"actual."
"Ruta al fichero de salida. De manera predeterminada el fichero se crea en el "
"directorio actual."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/crop.py:41
msgid "Number of pixels to crop from the left most x (default is %s)"
msgstr "Número de píxeles a recortar del x de la izquierda (por defecto %s)"
msgstr ""
"Número de píxeles a recortar del x de la izquierda (el valor predeterminado "
"es %s)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/crop.py:44
msgid "Number of pixels to crop from the left most y (default is %s)"
msgstr "Número de píxeles a recortar del y de la izquierda (por defecto %s)"
msgstr ""
"Número de píxeles a recortar del y de la izquierda (el valor predeterminado "
"es %s)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/crop.py:47
msgid "Number of pixels to crop from the right most x (default is %s)"
msgstr "Número de píxeles a recortar del x de la derecha (por defecto %s)"
msgstr ""
"Número de píxeles a recortar del x de la derecha (el valor predeterminado es "
"%s)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/crop.py:50
msgid "Number of pixels to crop from the right most y (default is %s)"
msgstr "Número de píxeles a recortar del y de la derecha (por defecto %s)"
msgstr ""
"Número de píxeles a recortar del y de la derecha (el valor predeterminado es "
"%s)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/crop.py:53
msgid ""
@ -3780,8 +3790,8 @@ msgid ""
"The unit of measure. Default is inch. Choices are %s Note: This does not "
"override the unit for margins!"
msgstr ""
"Unidad de medida. Por defecto es la pulgada. Las posibilidades son %s Nota: "
"¡Esta opción no afecta a las unidades de los márgenes!"
"Unidad de medida. De manera predeterminada es la pulgada. Las posibilidades "
"son %s Nota: ¡Esta opción no afecta a las unidades de los márgenes!"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/output.py:36
msgid ""
@ -3789,7 +3799,7 @@ msgid ""
"is used. Default is letter. Choices are %s"
msgstr ""
"Tamaño de la página. El tamaño especificado en un perfil de salida tiene "
"preferencia. Por defecto: tamaño folio (letter). Las opciones son %s"
"preferencia. Valor predeterminado: tamaño folio (letter). Las opciones son %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/output.py:40
msgid ""
@ -3803,8 +3813,8 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/output.py:45
msgid "The orientation of the page. Default is portrait. Choices are %s"
msgstr ""
"La orientación de la página. Por defecto es vertical (portrait). Las "
"opciones son %s"
"La orientación de la página. El valor predeterminado es vertical (portrait). "
"Las opciones son %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/output.py:49
msgid ""
@ -3822,8 +3832,8 @@ msgstr "No fue posible encontrar pdftohtml, compruebe que está en el PATH"
msgid ""
"Specify the character encoding of the output document. The default is cp1252."
msgstr ""
"Especificar la codificación del documento de salida. El valor por defecto es "
"cp1252."
"Especificar la codificación del documento de salida. El valor predeterminado "
"es cp1252."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pml/output.py:40
msgid ""
@ -3852,7 +3862,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/rtf2xml/hex_2_utf8.py:296
msgid "error no state found in hex_2_utf8"
msgstr ""
msgstr "error: no se encontró el estado en hex_2_utf8"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/snb/output.py:25
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/tcr/output.py:23
@ -3860,8 +3870,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Specify the character encoding of the output document. The default is utf-8."
msgstr ""
"Especificar la codificación del documento de salida. El valor por defecto es "
"utf-8."
"Especificar la codificación del documento de salida. El valor predeterminado "
"es utf-8."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/snb/output.py:29
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/output.py:38
@ -3976,10 +3986,10 @@ msgid ""
"for compatibility with Mac OS 9 and earlier. For Mac OS X use 'unix'. "
"'system' will default to the newline type used by this OS."
msgstr ""
"Tipo de fin de línea. Las opciones son %s. El valor por defecto es 'system'. "
"Usar 'old_mac' para compatibilidad con Mac OS 9 y anteriores. Para Mac OS X "
"usar 'unix'. Con 'system' se empleará el final de linea usado por este "
"sistema operativo."
"Tipo de fin de línea. Las opciones son %s. El valor predeterminado es "
"«system». Usar «old_mac» para compatibilidad con Mac OS 9 y anteriores. Para "
"Mac OS X usar «unix». Con «system» se empleará el final de linea usado por "
"el actual sistema operativo."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/output.py:45
msgid ""
@ -4017,8 +4027,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:70
msgid "Send file to storage card instead of main memory by default"
msgstr ""
"Por defecto, enviar fichero a tarjeta de almacenamiento en vez de a memoria "
"principal"
"Enviar fichero a tarjeta de almacenamiento en vez de a memoria principal"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:72
msgid "Confirm before deleting"
@ -4047,7 +4056,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:84
msgid "Defaults for conversion to LRF"
msgstr "Opciones por defecto para la conversión a LRF"
msgstr "Opciones predeterminadas para la conversión a LRF"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:86
msgid "Options for the LRF ebook viewer"
@ -4097,7 +4106,7 @@ msgstr "Desactivar las notificaciones del icono de la bandeja del sistema"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:104
msgid "Default action to perform when send to device button is clicked"
msgstr ""
"Acción por defecto que se ejecutará cuando se pulse el botón de enviar al "
"Acción predeterminada que se ejecutará cuando se pulse el botón de enviar al "
"dispositivo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:124
@ -6260,7 +6269,7 @@ msgstr "No &dividir en saltos de página"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/epub_output_ui.py:58
msgid "No default &cover"
msgstr "Sin &portada por defecto"
msgstr "Sin &portada predeterminada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/epub_output_ui.py:59
msgid "No &SVG cover"
@ -6324,9 +6333,9 @@ msgstr ""
"letra. Puede ajustar el algoritmo cambiando el tamaño de letra base de "
"salida y la clave de tamaño más abajo. Cuando encuentre valores "
"satisfactorios, pulse OK.</p>\n"
"<p>Por defecto, si el tamaño de letra base de salida es cero o si no se "
"especifica ninguna clave de tamaño, calibre usará los valores del Perfil de "
"Salida actual.</p>\n"
"<p>De manera predeterminada, si el tamaño de letra base de salida es cero o "
"si no se especifica ninguna clave de tamaño, calibre usará los valores del "
"Perfil de Salida actual.</p>\n"
"<p>Véase el <a href=\"http://calibre-"
"ebook.com/user_manual/conversion.html#font-size-rescaling\">Manual de "
"usuario</a> para una discusión de cómo funciona el redimensionado de tipos "
@ -6406,15 +6415,16 @@ msgid ""
"the <a href=\"http://calibre-ebook.com/user_manual/conversion.html#heuristic-"
"processing\">User Manual</a>."
msgstr ""
"<b>Procesado heurístico</b> significa que Calibre buscará patrones "
"<b>Procesado heurístico</b> significa que calibre buscará patrones "
"habituales en un libro y los arreglará. Como el nombre indica, este proceso "
"se basa en conjeturas, con lo que podría terminar empeorando el resultado de "
"una conversión si Calibre se equivoca en sus conjeturas. Por este motivo, "
"esta opción está desactiva por defecto. A menudo, si una conversión no "
"ocurre como se espera, activar la heurística puede mejorar el resultado. Lea "
"más acerca de las distintas opciones de procesamiento heurístico en el <a "
"href=\"http://calibre-ebook.com/user_manual/conversion.html#heuristic-"
"processing\">Manual del usuario.</a>"
"una conversión si calibre se equivoca en sus conjeturas. Por este motivo, "
"esta opción está desactiva de manera predeterminada. A menudo, si una "
"conversión no ocurre como se espera, activar la heurística puede mejorar el "
"resultado. Lea más acerca de las distintas opciones de procesado heurístico "
"en el <a href=\"http://calibre-"
"ebook.com/user_manual/conversion.html#heuristic-processing\">Manual del "
"usuario</a>."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:91
msgid "Enable &heuristic processing"
@ -7416,7 +7426,7 @@ msgstr "Ver libro en el dispositvo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:452
msgid "Set default send to device action"
msgstr "Asignar acción de enviar al dispositivo por defecto"
msgstr "Asignar acción predeterminada de enviar al dispositivo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:458
msgid "Send to main memory"
@ -7834,7 +7844,7 @@ msgstr "&Mover la biblioteca actual a la nueva ubicación"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf.py:33
msgid "Set defaults for conversion of comics (CBR/CBZ files)"
msgstr ""
"Establecer opciones por defecto para la conversión de cómics (ficheros "
"Establecer opciones predeterminadas para la conversión de cómics (ficheros "
"CBR/CBZ)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf.py:48
@ -8973,7 +8983,7 @@ msgstr "&Recortar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:451
msgid "Reset cover to default"
msgstr "Volver a la portada por defecto"
msgstr "Restablecer la portada predeterminada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:452
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:613
@ -9596,7 +9606,7 @@ msgstr "&Documentación:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:73
msgid "Python &code:"
msgstr "&Códico Python:"
msgstr "&Código Python:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/test_email_ui.py:56
msgid "Test email settings"
@ -10298,7 +10308,7 @@ msgstr "Mostrar columna"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:210
msgid "Restore default layout"
msgstr "Restaurar formato por defecto"
msgstr "Restaurar formato predeterminado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:781
msgid ""
@ -10740,7 +10750,8 @@ msgstr "&Reemplazar el autor y el título al adquirir metadatos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:138
msgid "Download &social metadata (tags/ratings/etc.) by default"
msgstr ""
"Descargar metadatos &sociales (etiquetas/valoraciones/etc...) por defecto"
"Descargar metadatos &sociales (etiquetas/valoraciones/etc...) de manera "
"predeterminada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:139
msgid "Show notification when &new version is available"
@ -10759,7 +10770,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:142
msgid "Default network &timeout:"
msgstr "&Tiempo de espera máximo por defecto de la red:"
msgstr "&Tiempo de espera máximo predeterminado de la red:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:143
msgid ""
@ -10968,7 +10979,8 @@ msgstr "Debe introducir al menos un valor para las columnas de enumeración"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:172
msgid "You cannot provide the empty value, as it is included by default"
msgstr "No puede añadir el valor nulo, ya que se incluye por defecto"
msgstr ""
"No puede añadir el valor nulo, ya que se incluye de manera predeterminada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:176
msgid "The value \"{0}\" is in the list more than once"
@ -11071,7 +11083,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Una lista de valores permitidos separados por comas. El valor vacío está "
"siempre\n"
"incluído, y es el valor por defecto. Por ejemplo, la lista 'uno,dos,tres' "
"incluido, y es el valor predeterminado. Por ejemplo, la lista «uno,dos,tres» "
"tiene\n"
"cuatro valores, siendo el primero de ellos el valor vacío."
@ -11905,6 +11917,57 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <p>Aquí puede añadir o eliminar funciones usadas en el procesamiento "
"de plantillas. Una función de plantilla debe estar escrita en python. Toma "
"información del libro, la procesa de alguna forma y devuelve un resultado en "
"forma de texto. Las funciones definidas aquí pueden usarse en las plantillas "
"de igual manera que las funciones predefinidas. La función debe llamarse "
"<b>evaluate</b>, y debe seguir la forma descrita más abajo.</p>\n"
"<p><code>evaluate(self, formatter, kwargs, mi, locals, sus parámetros) "
"&rarr; devuelve un texto unicode</code></p>\n"
"<p>Los parámetros de la función «evaluate» son:\n"
"<ul>\n"
"<li><b>formatter</b>: el formateador que se usa para evaluar la plantilla "
"actual. Puede usarlo para hacer una evaluación recursiva de la "
"plantilla.</li>\n"
"<li><b>kwargs</b>: un diccionario de metadatos. Los valores del campo están "
"en este diccionario.</li>\n"
"<li><b>mi</b>: un espéciment de metadatos. Se usa para obtener información "
"del campo. Este parámetro puede ser «None» en algunos casos, como cuando se "
"evalúa una plantilla que no es de libro.</li>\n"
"<li><b>locals</b>: las variables locales asignadas por la programación de "
"plantilla actual.</li>\n"
"<li<b>sus parámetros</b>: Debe proporcionor uno o más parámetros formales. "
"El número debe coincidir con el cuadro de número de argumentos, a no ser que "
"el número de argumentos sea -1 (número variable), en tal caso el último "
"argumento debe ser «*args». Se requiere al menos un argumento, y normalmente "
"se trata del valor del campo sobre el que se actúa. Tenga en cuenta que "
"cuando se escribe en el modo de plantilla básico, el usuario no aporta el "
"primer argumento, sino que viene dado por el formateador.</li>\n"
"</ul></p>\n"
"<p>La siguiente función de ejemplo comprueba el valor del campo. Si el campo "
"no está vacío, devuelve el valor del campo, en caso contrario, devuelve el "
"valor «VACÍO».\n"
"<pre>\n"
"nombre: mi_vacio\n"
"número de argumentos: 1\n"
"documentación: mi_vacio(val) -- devuelve «val» si no está vacío, si no, "
"devuelve «VACÍO»\n"
"código del programa:\n"
"def evaluate(self, formatter, kwargs, mi, locals, val):\n"
" if val:\n"
" return val\n"
" else:\n"
" return 'VACÍO'</pre>\n"
"Esta función pude invocarse desde cualquiera de los modos de programación de "
"plantilla:\n"
"<ul>\n"
"<li>modo de función única: {tags:mi_vacio()}</li>\n"
"<li>modo de programación de plantilla: {tags:'mi_vacio($)'}</li>\n"
"<li>modo de programación general: program: mi_vacio(field('tags'))</li>\n"
"</ul></p>\n"
" "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:133
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:143
@ -12534,7 +12597,7 @@ msgstr "Tipo de letra &monoespaciada:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:183
msgid "&Default font size:"
msgstr "Tamaño de letra por &defecto"
msgstr "Tamaño de letra pre&determinado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:184
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:186
@ -12579,12 +12642,12 @@ msgid ""
"The default language to use for hyphenation rules. If the book does not "
"specify a language, this will be used."
msgstr ""
"El idioma por defecto para las reglas de división de palabras. Si el libro "
"no tiene un idioma especificado, se usará éste."
"El idioma predeterminado para las reglas de división de palabras. Si el "
"libro no tiene un idioma especificado, se usará éste."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:195
msgid "Default &language for hyphenation:"
msgstr "&Idioma por defecto para división de palabras:"
msgstr "&Idioma predeterminado para división de palabras:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:196
msgid "&Resize images larger than the viewer window (needs restart)"
@ -12676,7 +12739,7 @@ msgstr "Dividir palabras"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:56
msgid "Default language for hyphenation rules"
msgstr "Idioma por defecto para las reglas de división de palabras"
msgstr "Idioma predeterminado para las reglas de división de palabras"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:58
msgid "Save the current position in the document, when quitting"
@ -13316,8 +13379,8 @@ msgstr "Puert&o:"
msgid ""
"The port your mail server listens for connections on. The default is 25"
msgstr ""
"Puerto en el que su servidor de correo espera las conexiones. Por defecto es "
"el 25"
"Puerto en el que su servidor de correo espera las conexiones. El valor "
"predeterminado es 25"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:134
msgid "Your username on the mail server"
@ -13464,7 +13527,7 @@ msgstr ""
"Campo de salida por el que se ordenará.\n"
"Los campos disponibles son: author_sort, id, rating, size, timestamp, "
"title.\n"
"Valor por defecto: '%default'\n"
"Valor predeterminado: «%default»\n"
"Aplicable a: formatos de salida CSV, XML"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:231
@ -13564,8 +13627,8 @@ msgid ""
"Applies to: ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
"Título del catálogo generado, se usará como título en los metadatos.\n"
"Valor por defecto: '%default'\n"
"Aplicable a: formatos de salida ePub, MOBI"
"Valor predeterminado: «%default»\n"
"Se aplica a: formatos de salida ePub, MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:579
msgid ""
@ -13601,9 +13664,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Expresión regular que describe las etiquetas que no se considerarán como "
"géneros.\n"
"Valor por defecto: '%default' excluye las etiquetas entre corchetes, por "
"ejemplo '[<etiqueta>]'\n"
"Aplicable a: formatos de salida ePub, MOBI"
"Valor predeterminado: «%default» excluye las etiquetas entre corchetes, por "
"ejemplo «[<etiqueta>]»\n"
"Se aplica a: formatos de salida ePub, MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:602
msgid ""
@ -13653,9 +13716,9 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to: ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
"Incluir la sección 'Títulos' en el catálogo.\n"
"Valor por defecto: '%default'\n"
"Aplicable a: formatos de salida ePub, MOBI"
"Incluir la sección «Títulos» en el catálogo.\n"
"Valor predeterminado: «%default»\n"
"Se aplica a: formatos de salida ePub, MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:638
msgid ""
@ -13663,9 +13726,9 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to: ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
"Incluir la sección 'Series' en el catálogo.\n"
"Por defecto: '%default'\n"
"Aplicar a: formatos de salida ePub, MOBI"
"Incluir la sección «Series» en el catálogo.\n"
"Valor predeterminado: «%default»\n"
"Se aplica a: formatos de salida ePub, MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:645
msgid ""
@ -13673,9 +13736,9 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to: ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
"Incluir la sección 'Añadidos recientemente' en el catálogo.\n"
"Valor por defecto: '%default'\n"
"Aplicable a: formatos de salida ePub, MOBI"
"Incluir la sección «Añadidos recientemente» en el catálogo.\n"
"Valor predeterminado: «%default»\n"
"Se aplica a: formatos de salida ePub, MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:652
msgid ""
@ -13717,10 +13780,10 @@ msgid ""
"Applies to: ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
"Especifica el perfil de salida. En algunos casos, se requiere un perfil de "
"salida para optimizar el catálogo para un dispositivo. Por ejemplo, 'kindle' "
"o 'kindle_dx' crea un Índice estructurado con secciones y artículos.\n"
"Valor por defecto: '%default'\n"
"Aplicable a: formatos de salida ePub y MOBI"
"salida para optimizar el catálogo para un dispositivo. Por ejemplo, «kindle» "
"o «kindle_dx» crea un Índice estructurado con secciones y artículos.\n"
"Valor predeterminado: «%default»\n"
"Se aplica a: formatos de salida ePub y MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:676
msgid ""
@ -13847,8 +13910,8 @@ msgid ""
"Path to the calibre library. Default is to use the path stored in the "
"settings."
msgstr ""
"Ruta de la biblioteca de calibre. Por defecto se usa la ruta almacenada en "
"las preferencias."
"Ruta de la biblioteca de calibre. De manera predeterminada se usa la ruta "
"almacenada en las preferencias."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:122
msgid ""
@ -13871,7 +13934,7 @@ msgstr ""
"Los campos que se mostrarán cuando se listen los libros en la base de datos. "
"Debe ser una lista de campos separada por comas.\n"
"Campos disponibles: %s\n"
"Por defecto: %%default. El campos especial \"all\" puede usarse para "
"Valor predeterminado: %%default. El campos especial «all» puede usarse para "
"seleccionar todos los campos. Sólo tiene efecto en el formato de salida de "
"texto."
@ -13883,7 +13946,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Campos por los que ordenar el resultado.\n"
"Campos disponibles: %s\n"
"Por defecto: %%default"
"Valor predeterminado: %%default"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:139
msgid "Sort results in ascending order"
@ -13896,8 +13959,8 @@ msgid ""
"to do no filtering."
msgstr ""
"Filtrar los resultados según la consulta de búsqueda. Para el formato de la "
"consulta de búsqueda consulte la documentación relacionada con la búsqueda "
"en el Manual de usuario. Por defecto no se hace el filtrado."
"consulta de búsqueda acuda a la documentación relacionada con la búsqueda en "
"el Manual de usuario. De manera predeterminada no se realiza el filtrado."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:143
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:1042
@ -13905,12 +13968,13 @@ msgid ""
"The maximum width of a single line in the output. Defaults to detecting "
"screen size."
msgstr ""
"La longitud máxima de las líneas en la salida. Por defecto, se toma la "
"anchura de la pantalla."
"La longitud máxima de las líneas en la salida. De manera predeterminada se "
"toma la anchura de la pantalla."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:144
msgid "The string used to separate fields. Default is a space."
msgstr "El texto usado para separar campos. Por defecto es un espacio."
msgstr ""
"El texto usado para separar campos. El valor predeterminado es un espacio."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:145
msgid ""
@ -14129,7 +14193,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:509
msgid "Export books to the specified directory. Default is"
msgstr ""
"Exportar los libros al directorio especificado. El valor por defecto es"
"Exportar los libros al directorio especificado. El valor predeterminado es"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:511
msgid "Export all books into a single directory"
@ -14210,7 +14274,7 @@ msgstr ""
"Lista de ID de la base de dato, separadas por comas, para incluir en el "
"catálogo.\n"
"Si se declara, no se usará --search.\n"
"Valor por defecto: todas"
"Valor predeterminado: todas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:660
msgid ""
@ -14220,7 +14284,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Filtrar los resultados según la búsqueda. Para el formato de la búsqueda, "
"véase la documentación relativa a búsquedas en el Manual de usuario.\n"
"Valor por defecto: sin filtrado"
"Valor predeterminado: sin filtrado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:666
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/fetch/simple.py:499
@ -14481,21 +14545,21 @@ msgid ""
"quotes (\")."
msgstr ""
"El carácter que se pondrá alrededor del valor de la categoría en modo CSV. "
"Por defecto son las comillas ('')."
"El valor predeterminado son las comillas ('')."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:1039
msgid ""
"Comma-separated list of category lookup names.\n"
"Default: all"
msgstr ""
"Lista separada por comas de los nombres de las categorías a buscar.\n"
"Valor predeterminado: all"
"Lista de los nombres de las categorías a buscar, separados por comas.\n"
"Valor predeterminado: todas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:1045
msgid "The string used to separate fields in CSV mode. Default is a comma."
msgstr ""
"La cadena que se usará para separar los campos en el modo CSV. Por defecto "
"es una coma."
"El texto que se usará para separar los campos en el modo CSV. El valor "
"predeterminado es una coma."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:1083
msgid "CATEGORY ITEMS"
@ -14674,8 +14738,8 @@ msgid ""
"Comma separated list of formats to save for each book. By default all "
"available formats are saved."
msgstr ""
"Lista de formatos, separados por comas, para guardar cada libro. Por defecto "
"se guardan todos los formatos disponibles."
"Lista de formatos, separados por comas, para guardar cada libro. De manera "
"predeterminada se guardan todos los formatos disponibles."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:75
msgid ""
@ -14685,7 +14749,7 @@ msgid ""
"are: {%s}"
msgstr ""
"La plantilla para controlar el nombre y la estructura de directorios de los "
"ficheros guardados. El valor por defecto es \"%s\", lo que guardará los "
"ficheros guardados. El valor predeterminado es «%s», lo que guardará los "
"libros en un subdirectorio por autor con nombres de fichero que contienen el "
"título y el autor. Las variables de control disponibles son: {%s}"
@ -14697,9 +14761,10 @@ msgid ""
"are: {%s}"
msgstr ""
"La plantilla para controlar el nombre de archivo y la estructura de "
"directorio de los archivos enviados al dispositivo. Por defecto es \"%s\" lo "
"que guardará los libros en un directorio por autor con el título y el nombre "
"del autor en el nombre de cada archivo. Los controles disponibles son: {%s}"
"directorio de los archivos enviados al dispositivo. El valor predeterminado "
"es «%s» lo que guardará los libros en un directorio por autor con el título "
"y el nombre del autor en el nombre de cada archivo. Los controles "
"disponibles son: {%s}"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:87
msgid ""
@ -14720,7 +14785,7 @@ msgid ""
"Default is: %b, %Y"
msgstr ""
"El formato con que se muestran las fechas: %d - día, %b - mes, %Y - año. El "
"valor por defecto es: %b, %Y"
"valor predeterminado es: %b, %Y"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:99
msgid "Convert paths to lowercase."
@ -14741,31 +14806,32 @@ msgstr "Opciones para el control del servidor de contenidos de calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/__init__.py:25
msgid "The port on which to listen. Default is %default"
msgstr "El puerto en el que esperar conexiones. Valor por defecto: %default"
msgstr ""
"El puerto en el que esperar conexiones. Valor predeterminado: %default"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/__init__.py:27
msgid "The server timeout in seconds. Default is %default"
msgstr ""
"Tiempo de vencimiento del servidor en segundos. Valor por defecto: %default"
"Tiempo de espera del servidor en segundos. Valor predeterminado: %default"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/__init__.py:29
msgid "The max number of worker threads to use. Default is %default"
msgstr ""
"El máximo número de procesos que se usarán. Valor por defecto: %default"
"El máximo número de procesos que se usarán. Valor predeterminado: %default"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/__init__.py:31
msgid "Set a password to restrict access. By default access is unrestricted."
msgstr ""
"Establecer una contraseña para restringir el acceso. Por defecto el acceso "
"no está restringido."
"Establecer una contraseña para restringir el acceso. De manera "
"predeterminada el acceso no está restringido."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/__init__.py:33
msgid "Username for access. By default, it is: %default"
msgstr "Nombre de usuario para acceder. Por defecto es: %default"
msgstr "Nombre de usuario para acceder. Valor predeterminado: %default"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/__init__.py:37
msgid "The maximum size for displayed covers. Default is %default."
msgstr "Máximo tamaño para las portadas. Valor por defecto: %default."
msgstr "Tamaño máximo para las portadas. Valor predeterminado: %default."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/__init__.py:39
msgid ""
@ -14927,7 +14993,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Inicia el servidor de contenidos de calibre. El servidor de contenidos de "
"calibre\n"
"expone su biblioteca de calibre por internet. La interfaz por defecto\n"
"expone su biblioteca de calibre por internet. La interfaz predeterminada\n"
"le permite navegar por su biblioteca por categorías. También puede\n"
"acceder a una interfaz optimizada para navegadores móviles en /mobile y\n"
"una interfaz basada en OPDS para que la use con aplicaciones de lectura en "
@ -15023,7 +15089,7 @@ msgstr "Clave de acceso a isbndb.com"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config.py:703
msgid "Default timeout for network operations (seconds)"
msgstr "Tiempo de vencimiento por defecto para operaciones de red (segundos)"
msgstr "Tiempo de espera predeterminado para operaciones de red (segundos)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config.py:705
msgid "Path to directory in which your library of books is stored"
@ -15036,7 +15102,8 @@ msgstr "El idioma en que se muestra la interfaz de usuario"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config.py:709
msgid "The default output format for ebook conversions."
msgstr ""
"El formato de salida por defecto de las conversiones de libros electrónicos."
"El formato de salida predeterminado de las conversiones de libros "
"electrónicos."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config.py:713
msgid "Ordered list of formats to prefer for input."
@ -15770,15 +15837,16 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/fetch/simple.py:479
msgid "Base directory into which URL is saved. Default is %default"
msgstr ""
"Directorio base en el cual se almacena la URL. Por defecto es %default"
"Directorio base en el cual se almacena la URL. El valor predeterminado es "
"%default"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/fetch/simple.py:482
msgid ""
"Timeout in seconds to wait for a response from the server. Default: %default "
"s"
msgstr ""
"Tiempo máximo de espera de respuesta del servidor (en segundos). Valor por "
"defecto: %default s"
"Tiempo máximo de espera de respuesta del servidor (en segundos). Valor "
"predeterminado: %default s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/fetch/simple.py:485
msgid ""
@ -15786,7 +15854,7 @@ msgid ""
"%default"
msgstr ""
"Máximo número de niveles de recursión, es decir, profundidad de los enlaces "
"a seguir. Valor por defecto: %default"
"a seguir. Valor predeterminado: %default"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/fetch/simple.py:488
msgid ""
@ -15794,23 +15862,24 @@ msgid ""
"href> tags. Default is %default"
msgstr ""
"El número máximo de ficheros a descargar. Esto se aplica solamente a "
"ficheros procedentes de etiquetas <a href>. Por defecto es %default"
"ficheros procedentes de etiquetas <a href>. El valor predeterminado es "
"%default"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/fetch/simple.py:490
msgid ""
"Minimum interval in seconds between consecutive fetches. Default is %default "
"s"
msgstr ""
"Intervalo minimo en segundos entre adquisiciones de datos consecutivas. "
"Valor defecto: %default s"
"Intervalo mínimo en segundos entre adquisiciones de datos consecutivas. "
"Valor predeterminado: %default s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/fetch/simple.py:492
msgid ""
"The character encoding for the websites you are trying to download. The "
"default is to try and guess the encoding."
msgstr ""
"Codificación para los sitios web que está intentando descargar. Por defecto "
"se intentará averiguar la codificación."
"Codificación para los sitios web que está intentando descargar. De manera "
"predeterminada se intentará averiguar la codificación."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/fetch/simple.py:494
msgid ""
@ -15820,8 +15889,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sólo se seguirán los enlaces que cumplan la expresión regular. Esta opción "
"se puede usar varias veces, en tal caso, siempre que el elace cumpla alguna "
"de las expresiones regulares, se seguirá el enlace. Por defecto todos los "
"enlaces se siguen."
"de las expresiones regulares, se seguirá el enlace. De manera predeterminada "
"se siguen todos los enlaces."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/fetch/simple.py:496
msgid ""

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre 0.4.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 23:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-22 01:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-23 22:30+0000\n"
"Last-Translator: Vincent Coiffier <Unknown>\n"
"Language-Team: Français <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-23 04:43+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-24 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 1177,1104,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
@ -11919,6 +11919,77 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <p>Ici vous pouvez ajouter ou supprimer les fonctions utilisées dans "
"le traitement du modèle. Une\n"
" fonction modèle est écrite en python. Elle prend les informations "
"du\n"
" livre, le traite d'une certaine façon, puis renvoie une chaine "
"résultat. Les fonctions\n"
" définies ici sont utilisables dans les modèle de la même façon que "
"les fonctions\n"
" intégrées sont utilisables. La fonction doit être nommée "
"<b>evaluate</b>, et\n"
" doit avoir la signature montrée ci-dessous.</p>\n"
" <p><code>evaluate(self, formatter, kwargs, mi, locals, your "
"parameters)\n"
" &rarr; renvoie une chaine unicode</code></p>\n"
" <p>Les paramètres de la fonction evaluate sont:\n"
" <ul>\n"
" <li><b>formatter</b>: l'instance de formatage qui sera utilisé pour\n"
" évaluer le modèle courant. Vous pouvez l'utiliser pour faire des "
"évaluations\n"
" récursives de modèle.</li>\n"
" <li><b>kwargs</b>: un dictionnaire de métadonnées. Les valeurs de "
"champs sont dans ce\n"
" dictionnaire.\n"
" <li><b>mi</b>: une instance de métadonnées. Utilisé pour obtenir des "
"informations de champ.\n"
" Ce paramètre peut être None dans certains cas, comme en évaluant "
"les\n"
" modèles n'étant pas des livres.</li>\n"
" <li><b>locals</b>: les variables locales assignées par le modèle de "
"programme\n"
" courant.</li>\n"
" <li><b>your parameters</b>: Vous devez fournir un ou plusieurs "
"paramètres\n"
" formels. Le nombre doit correspondre au nombre d'argument de la "
"boite, à moins que le nombre d'argument\n"
" soit -1 (nombre variable ou arguments), dans ce cas le dernier "
"argument doit\n"
" être *args. Au moins un argument est nécessaire, et est "
"habituellement la valeur du\n"
" champ sur lequel le traitement aura lieu. Noter qu'écrit dans le "
"mode de modèle\n"
" basique, l'utilisateur ne fournit pas le premier argument. A la "
"place, il est fourni par\n"
" le 'formatter'.</li>\n"
" </ul></p>\n"
" <p>\n"
" La fonction d'exemple suivante vérifie la valeur du champ. Si le\n"
" champ n'est pas vide, la valeur du champ est renvoyée, sinon la "
"valeur\n"
" 'EMPTY' est renvoyée.\n"
" <pre>\n"
" name: my_ifempty\n"
" arg count: 1\n"
" doc: my_ifempty(val) -- renvoie val si non vide, sinon la chaine "
"'EMPTY'\n"
" program code:\n"
" def evaluate(self, formatter, kwargs, mi, locals, val):\n"
" if val:\n"
" return val\n"
" else:\n"
" return 'EMPTY'</pre>\n"
" Cette fonction peut être appelée dans les trois modes de modèle de "
"programme:\n"
" <ul>\n"
" <li>mode fonction seule: {tags:my_ifempty()}</li>\n"
" <li>mode modèle de programme: {tags:'my_ifempty($)'}</li>\n"
" <li>mode général de programme: program: "
"my_ifempty(field('tags'))</li>\n"
" </p>\n"
" "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:133
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:143
@ -13771,7 +13842,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:1377
msgid "No books available to catalog"
msgstr ""
msgstr "Aucun livre disponible à cataloguer"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:1451
msgid ""
@ -13790,16 +13861,21 @@ msgid ""
"No books found to catalog.\n"
"Check 'Excluded books' criteria in E-book options.\n"
msgstr ""
"Aucun livre trouvé à cataloguer.\n"
"Vérifier le critère 'Livres exclus' dans les option E-book.\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:1654
msgid "No books available to include in catalog"
msgstr ""
msgstr "Aucun livre disponible à inclure dans le catalogue"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:4975
msgid ""
"\n"
"*** Adding 'By Authors' Section required for MOBI output ***"
msgstr ""
"\n"
"*** L'ajout de la section 'Par Auteurs' est nécessaire pour la sortie MOBI "
"***"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:26
msgid "Invalid titles"
@ -15130,7 +15206,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:296
msgid "%s: unknown function"
msgstr ""
msgstr "%s: fonction inconnue"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:343
msgid "No such variable "
@ -15142,7 +15218,7 @@ msgstr "Pas de documentation fournie"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:78
msgid "Exception "
msgstr ""
msgstr "Exception "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:96
msgid ""
@ -15166,6 +15242,8 @@ msgid ""
"strcat(a, b, ...) -- can take any number of arguments. Returns a string "
"formed by concatenating all the arguments"
msgstr ""
"strcat(a, b, ...) -- peut avoir tout nombre d'arguments. Renvoie une chaine "
"constitué par la concaténation de tous les arguments"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:139
msgid ""
@ -15234,6 +15312,9 @@ msgid ""
"start calibre from the command line (calibre-debug -g), the output will go "
"to a black hole."
msgstr ""
"print(a, b, ...) -- affiche les arguments dans la console standard. Sauf si "
"vous avez démarré calibre à partir de la ligne de commande (calibre-debug -"
"g), la sortie ira dans un trou noir."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:228
msgid "field(name) -- returns the metadata field named by name"
@ -15277,6 +15358,10 @@ msgid ""
"contains matches for the regular expression `pattern`. Returns `text if "
"match` if matches are found, otherwise it returns `text if no match`"
msgstr ""
"contains(val, modele, texte si correspondance, texte si pas de "
"correspondance) -- vérifie si le champ contient des correspondances pour "
"l'expression régulière `modele`. Renvoie `texte si correspondance` si des "
"correspondances sont trouvées, sinon `texte si pas de correspondance`"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:303
msgid ""
@ -15286,6 +15371,11 @@ msgid ""
"else_value is returned. You can have as many `pattern, value` pairs as you "
"want"
msgstr ""
"switch(val, modele, valeur, modele, valeur, ..., sinon_valeur) -- pour "
"chaque paire `modele, valeur`, vérifie si le champ à des correspondances "
"pour l'expression régulière `modele` et si oui renvoie cette `valeur`. S'il "
"n'y a pas de correspondance alors sinon_valeur est renvoyé. Vous pouvez "
"avoir autant de paries `modele, valeur` que vous voulez"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:311
msgid "switch requires an odd number of arguments"
@ -15297,6 +15387,10 @@ msgid ""
"expression. All instances of `pattern` are replaced with `replacement`. As "
"in all of calibre, these are python-compatible regular expressions"
msgstr ""
"re(val, modele, remplacement) -- renvoie le champ après avoir appliquer "
"l'expression régulière. Toutes les instances de `modele` seront remplacées "
"par `remplacement`. Comme tout dans calibre, celles-ci sont compatibles avec "
"les expressions regulières python"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:334
msgid ""

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 23:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-10 20:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-23 13:41+0000\n"
"Last-Translator: Antón Méixome <meixome@gmail.com>\n"
"Language-Team: dev@gl.openoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-23 04:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-24 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
"Language: gl\n"
@ -186,11 +186,11 @@ msgstr "Lector de metadatos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:360
msgid "Metadata writer"
msgstr "Editor de metadatos"
msgstr "Metadata writer"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:390
msgid "Catalog generator"
msgstr "Xerador de catálogos"
msgstr "Catalog generator"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:499
msgid "User Interface Action"
@ -213,15 +213,15 @@ msgid ""
"library."
msgstr ""
"Segue todas as ligazóns locais nun ficheiro HTML e crea un ficheiro ZIP con "
"todos os ficheiros ligados. Este engadido execútase cada vez que se engade "
"un ficheiro HTML á biblioteca."
"todos os ficheiros ligados. Este complemento execútase cada vez que se "
"engade un ficheiro HTML á biblioteca."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:51
msgid ""
"Character encoding for the input HTML files. Common choices include: cp1252, "
"latin1, iso-8859-1 and utf-8."
msgstr ""
"Codificación de caracteres para os ficheiros HTML de orixe. As opcións "
"Codificación de caracteres para os ficheiros de orixe HTML. As opcións "
"comúns inclúen: cp1252, latin1, iso-8859-1 e utf-8."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:58
@ -231,8 +231,8 @@ msgid ""
"file to the library."
msgstr ""
"Crear un ficheiro PMLZ que contén o ficheiro PML e todas as imaxes no "
"cartafol pmlname_img ou imaxes. Este engadido execútase cada vez que engade "
"un ficheiro PML á biblioteca."
"cartafol pmlname_img ou imaxes. Este complemento execútase cada vez que "
"engade un ficheiro PML á biblioteca."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:92
msgid "Extract cover from comic files"
@ -258,15 +258,15 @@ msgstr "Extrae a cuberta dos ficheiros de banda deseñada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:311
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:321
msgid "Read metadata from %s files"
msgstr "Ler os metadatos dos ficheiros %s"
msgstr "Ler os metadatos a partir dos ficheiros %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:269
msgid "Read metadata from ebooks in RAR archives"
msgstr "Ler os metadatos dos libros dentro de arquivos RAR"
msgstr "Ler os metadatos a partir dos libros que conteñen os arquivos RAR"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:332
msgid "Read metadata from ebooks in ZIP archives"
msgstr "Ler os metadatos dos arquivos ZIP"
msgstr "Ler os metadatos a partir dos arquivos ZIP"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:345
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:355
@ -275,11 +275,11 @@ msgstr "Ler os metadatos dos arquivos ZIP"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:398
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:408
msgid "Set metadata in %s files"
msgstr "Define os metadatos nos ficheiros %s"
msgstr "Definir os metadatos nos dos ficheiros %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:376
msgid "Set metadata from %s files"
msgstr "Define os metadatos desde os ficheiros %s"
msgstr "Definir os metadatos a partir dos ficheiros %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:727
msgid "Look and Feel"
@ -324,7 +324,7 @@ msgid ""
"Customize the toolbars and context menus, changing which actions are "
"available in each"
msgstr ""
"Personalizar as barras de ferramentas e os menús de contexto, cambiando as "
"Personalizar as barras de ferramentas e os menús contextuais, cambiando as "
"accións que estarán dispoñíbeis en cada un"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:773
@ -373,8 +373,7 @@ msgstr "Importar/exportar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:812
msgid "Control how calibre reads metadata from files when adding books"
msgstr ""
"Controla o modo como Calibre le os metadatos dos ficheiros no proceso de "
"adición de libros"
"Controla o modo como Calibre le os metadatos dos ficheiros ao engadir libros"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:818
msgid "Saving books to disk"
@ -386,7 +385,7 @@ msgid ""
"to disk"
msgstr ""
"Controla o modo como Calibre exporta ficheiros da súa base de datos no disco "
"durante o proceso de Gardado no disco"
"ao Gardar no disco"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:830
msgid "Sending books to devices"
@ -407,7 +406,7 @@ msgstr "Cambiar campos de metadatos antes do gardado/envío"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:853
msgid "Template Functions"
msgstr ""
msgstr "Función de modelo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:855
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:891
@ -418,7 +417,7 @@ msgstr "Avanzado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:859
msgid "Create your own template functions"
msgstr ""
msgstr "Crear as súas propias funcións de modelo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:864
msgid "Sharing books by email"
@ -1128,7 +1127,7 @@ msgstr "Comunicar co Palm Pre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:37
msgid "Communicate with the Bq Avant"
msgstr ""
msgstr "Comunicar con Bq Avant"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:58
msgid "Communicate with the Sweex MM300"
@ -1244,6 +1243,8 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:72
msgid "Upload separate cover thumbnails for books (newer readers)"
msgstr ""
"Cargar miniaturas de cubertas separadas para libros (nos lectores máis "
"modernos)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:73
msgid ""
@ -1253,11 +1254,18 @@ msgid ""
"WARNING: This option should only be used with newer SONY readers: 350, 650, "
"950 and newer."
msgstr ""
"Normalmente, os lectores SONY obteñen a imaxe de cuberta do ficheiro do "
"libro por si mesmo. Con esta opción, o Calibre enviará unha imaxe de cuberta "
"ao lector, o que é práctico no caso do envío de libros con DRM no que non se "
"pode cambiar a cuberta. ATENCIÓN: Esta opción soamente debería ser usada cos "
"lectores máis modernos de SONY: 350, 650, 950 e posteriores."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:79
msgid ""
"Refresh separate covers when using automatic management (newer readers)"
msgstr ""
"Recargar cubertas separadas ao usar a xestión automática (lectores máis "
"modernos)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:81
msgid ""
@ -1265,6 +1273,9 @@ msgid ""
"your device. Unset this option if you have so many books on the reader that "
"performance is unacceptable."
msgstr ""
"Estabelecer esta opción para ter cubertas separadas de libros cargadas cada "
"vez que conecte o seu dispositivo. Desmarque esta opción se ten moitos "
"libros no lector cun rendemento inaceptábel."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/sony_cache.py:190
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/transforms/structure.py:68
@ -1583,11 +1594,15 @@ msgid ""
"default. Use %s to enable. Individual actions can be disabled with the %s "
"options."
msgstr ""
"Modificar o texto do documento e a estrutura usando patróns comúns. "
"Desactivado de modo predeterminado. Usar %s para activar. As accións "
"individuais poden ser desactivadas coas opción %s."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:150
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace.py:16
msgid "Modify the document text and structure using user defined patterns."
msgstr ""
"Modificar o texto do documento e a estrutura usando patróns definidos."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:159
msgid "Control auto-detection of document structure."
@ -2076,6 +2091,8 @@ msgid ""
"Enable heuristic processing. This option must be set for any heuristic "
"processing to take place."
msgstr ""
"Activar o procesamento heurístico. Esta opción debe estar activada para que "
"se poida realizar calquera tipo de procesametno heurístico."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:496
msgid ""
@ -2083,17 +2100,24 @@ msgid ""
"h3 tags. This setting will not create a TOC, but can be used in conjunction "
"with structure detection to create one."
msgstr ""
"Detectar cabeceiras e subcabeceiras de capítulos sen formato e convertilas "
"en etiquetas h2 e h3. Esta configuración non creará un Índice (TOC), pero "
"pódese utilizar xunto coa detección de estrutura para crear uno."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:503
msgid ""
"Look for common words and patterns that denote italics and italicize them."
msgstr ""
"Buscar palabras e patróns que habitualmente estean en cursiva e poñelos en "
"cursiva."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:508
msgid ""
"Turn indentation created from multiple non-breaking space entities into CSS "
"indents."
msgstr ""
"Converter os sangrados creados a partir de varios espazos duros en sangrados "
"de CSS."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:513
msgid ""
@ -2102,22 +2126,29 @@ msgid ""
"the median line length. If only a few lines in the document require "
"unwrapping this value should be reduced"
msgstr ""
"Escala para determinar a lonxitude para unir liñas. Os valores correctos son "
"números decimais entre 0 e 1. O valor predeterminado é 0.4, un pouco menos "
"da metade da liña. Se soamente unhas poucas liñas do documento necesitan "
"unirse, debería reducir o valor."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:521
msgid "Unwrap lines using punctuation and other formatting clues."
msgstr ""
msgstr "Unir liñas baseándose na puntuación e noutros indicios de formato."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:525
msgid ""
"Remove empty paragraphs from the document when they exist between every "
"other paragraph"
msgstr ""
"Eliminar do documento os parágrafos baleiros que hai entre outros parágrafos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:530
msgid ""
"Left aligned scene break markers are center aligned. Replace soft scene "
"breaks that use multiple blank lines withhorizontal rules."
msgstr ""
"As marcas de salto de escea aliñados á esquerda, centraranse. Os saltos de "
"escea con múltiplas liñas en branco substitúense por liñas horizontais."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:536
msgid ""
@ -2125,36 +2156,44 @@ msgid ""
"used as a dictionary to determine whether hyphens should be retained or "
"removed."
msgstr ""
"Analiza as palabras con guion en todo o documento. O propio documento se usa "
"coma un dicionario para determinar se cada guion se debe manter ou "
"eliminarse."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:542
msgid ""
"Looks for occurrences of sequential <h1> or <h2> tags. The tags are "
"renumbered to prevent splitting in the middle of chapter headings."
msgstr ""
"Busca secuencias de etiquetas <h1> ou <h2>. As etiquetas renumeran para "
"evitar que de dividan os ficheiros en medio dunha cabeceira de capítulo."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:548
msgid "Search pattern (regular expression) to be replaced with sr1-replace."
msgstr ""
"Patrón de busca (expresión regular) que se substituirá por sr1-replace."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:553
msgid "Replacement to replace the text found with sr1-search."
msgstr ""
msgstr "Texto de substitución para o texto encontrado con sr1-search."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:557
msgid "Search pattern (regular expression) to be replaced with sr2-replace."
msgstr ""
"Patrón de busca (expresión regular) que se substituirá por sr2-replace."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:562
msgid "Replacement to replace the text found with sr2-search."
msgstr ""
msgstr "Texto de substitución para o texto atopado con sr2-search."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:566
msgid "Search pattern (regular expression) to be replaced with sr3-replace."
msgstr ""
"Patrón de busca (expresión regular) que se substituirá por sr3-replace."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:571
msgid "Replacement to replace the text found with sr3-search."
msgstr ""
msgstr "Texto de substitución para o texto atopado con sr3-search."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:671
msgid "Could not find an ebook inside the archive"
@ -3798,7 +3837,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/rtf2xml/hex_2_utf8.py:296
msgid "error no state found in hex_2_utf8"
msgstr ""
msgstr "erro: no se atopou o estado en hex_2_utf8"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/snb/output.py:25
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/tcr/output.py:23
@ -3874,6 +3913,15 @@ msgid ""
"paragraph.* unformatted: Most lines have hard line breaks, few/no blank "
"lines or indents."
msgstr ""
"Estrutura de parágrafos.\n"
"as posibilidades son ['auto', 'block', 'single', 'print', 'unformatted']\n"
"* auto: Tenta detectar automaticamente o tipo de parágrafo.\n"
"* block: Considera unha liña en branco como un salto de parágrafo.\n"
"* single: Considera cada liña como un parágrafo.\n"
"* print: Interpreta cada liña que comece por unha tabulación ou dous ou máis "
"espazos como o principio dun parágrafo.\n"
"* unformatted: A maioría das liñas teñen saltos manuais e case non hai "
"sangrías ou liñas en branco."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/input.py:38
msgid ""
@ -3887,6 +3935,13 @@ msgid ""
"* markdown: Processing using markdown formatting. To learn more about "
"markdown see"
msgstr ""
"Formato usado no documento:\n"
"* auto: Decide automaticamente o tipo de procesador que se usa.\n"
"* heuristic: Procesa o texto con heurística para determinar formatos como "
"títulos de capítulo ou texto en cursiva.\n"
"* textile: Procesa o texto con formato textile.\n"
"* markdown: Procesa o texto con formato markdown. Para saber máis sobre "
"markdown, véxase"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/input.py:48
msgid ""
@ -3929,6 +3984,9 @@ msgid ""
"with the markdown-format option because links are always removed with plain "
"text output."
msgstr ""
"Non eliminar ligazóns no documento. Esta opción só ten utilidade cando se "
"combina co formato markdown, porque as ligazóns sempre se eliminan na saída "
"de texto simple."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/output.py:57
msgid ""
@ -3936,6 +3994,9 @@ msgid ""
"paired with the markdown-format option because image references are always "
"removed with plain text output."
msgstr ""
"Non eliminar referencias a imaxes no documento. Esta opción só é de "
"utilidade cando se combina co formato markdown, porque as referencias a "
"imaxes sempre se eliminan na saída de texto simple."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:70
msgid "Send file to storage card instead of main memory by default"
@ -4120,7 +4181,7 @@ msgstr "Engadir un libro baleiro. (Unha entrada de libro sen formato)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:46
msgid "Shift+Ctrl+E"
msgstr ""
msgstr "Maiús+Ctrl+E"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:47
msgid "Add from ISBN"
@ -4299,7 +4360,7 @@ msgstr "Crear un catálogo de libros na biblioteca do Calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/catalog.py:31
msgid "No books selected for catalog generation"
msgstr ""
msgstr "No se seleccionou ningún libro para a xeración dun catálogo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/catalog.py:54
msgid "Generating %s catalog..."
@ -4863,7 +4924,7 @@ msgstr "metadatos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:102
msgid "Downloading {0} for {1} book(s)"
msgstr ""
msgstr "Descargando {0} para {1} libro(s)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:126
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:186
@ -4968,11 +5029,11 @@ msgstr "Axuda"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/next_match.py:12
msgid "Move to next match"
msgstr ""
msgstr "Ir á seguinte coincidencia"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/next_match.py:13
msgid "Move to next highlighted match"
msgstr ""
msgstr "Ir á seguinte coincidencia salientada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/next_match.py:13
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/delegates.py:376
@ -4986,15 +5047,15 @@ msgstr "F3"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/next_match.py:25
msgid "Move to previous item"
msgstr ""
msgstr "Ir ao obxecto anterior"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/next_match.py:26
msgid "Move to previous highlighted item"
msgstr ""
msgstr "Ir ao obxecto salientado anterior"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/next_match.py:26
msgid "Shift+N"
msgstr ""
msgstr "Maiús+N"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/next_match.py:27
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main_ui.py:213
@ -5206,7 +5267,7 @@ msgstr "O formato non está dispoñíbel"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:99
msgid "Selected books have no formats"
msgstr ""
msgstr "Os libros seleccionados non teñen ningún formato"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:101
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/regex_builder.py:79

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-23 04:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-24 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,1105,-1,1312,-1,-1\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"