mirror of
https://github.com/kovidgoyal/calibre.git
synced 2025-06-23 15:30:45 -04:00
Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
parent
e6fa7192e4
commit
393eaec647
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calibre\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-25 14:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-26 08:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-17 09:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jellby <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-27 05:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14381)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-18 04:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14525)\n"
|
||||
|
||||
#. name for aaa
|
||||
msgid "Ghotuo"
|
||||
@ -4963,7 +4963,7 @@ msgstr "Catawba"
|
||||
|
||||
#. name for chd
|
||||
msgid "Chontal; Highland Oaxaca"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chontal oaxaqueño de las tierras altas"
|
||||
|
||||
#. name for che
|
||||
msgid "Chechen"
|
||||
@ -4971,7 +4971,7 @@ msgstr "Checheno"
|
||||
|
||||
#. name for chf
|
||||
msgid "Chontal; Tabasco"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chontal de tabasco"
|
||||
|
||||
#. name for chg
|
||||
msgid "Chagatai"
|
||||
@ -4983,7 +4983,7 @@ msgstr "Chinook"
|
||||
|
||||
#. name for chj
|
||||
msgid "Chinantec; Ojitlán"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chinanteco de Ojitlán"
|
||||
|
||||
#. name for chk
|
||||
msgid "Chuukese"
|
||||
@ -5011,7 +5011,7 @@ msgstr "Chipewyan"
|
||||
|
||||
#. name for chq
|
||||
msgid "Chinantec; Quiotepec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chinanteco de Quiotepec"
|
||||
|
||||
#. name for chr
|
||||
msgid "Cherokee"
|
||||
@ -5043,7 +5043,7 @@ msgstr "Cheyenne"
|
||||
|
||||
#. name for chz
|
||||
msgid "Chinantec; Ozumacín"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chinanteco de Ozumacín"
|
||||
|
||||
#. name for cia
|
||||
msgid "Cia-Cia"
|
||||
@ -5051,7 +5051,7 @@ msgstr "Cia-cia"
|
||||
|
||||
#. name for cib
|
||||
msgid "Gbe; Ci"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cigbe"
|
||||
|
||||
#. name for cic
|
||||
msgid "Chickasaw"
|
||||
@ -5215,7 +5215,7 @@ msgstr "Arameo moderno caldeo"
|
||||
|
||||
#. name for cle
|
||||
msgid "Chinantec; Lealao"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chinanteco de Lealao"
|
||||
|
||||
#. name for clh
|
||||
msgid "Chilisso"
|
||||
@ -5239,7 +5239,7 @@ msgstr "Clallam"
|
||||
|
||||
#. name for clo
|
||||
msgid "Chontal; Lowland Oaxaca"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chontal oaxaqueño de las tieras bajas"
|
||||
|
||||
#. name for clu
|
||||
msgid "Caluyanun"
|
||||
@ -5251,7 +5251,7 @@ msgstr "Chulym"
|
||||
|
||||
#. name for cly
|
||||
msgid "Chatino; Eastern Highland"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chatino Lachao-Yolotepec"
|
||||
|
||||
#. name for cma
|
||||
msgid "Maa"
|
||||
@ -5327,7 +5327,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name for cnl
|
||||
msgid "Chinantec; Lalana"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chinanteco de Lalana"
|
||||
|
||||
#. name for cno
|
||||
msgid "Con"
|
||||
@ -5339,7 +5339,7 @@ msgstr "Asmat central"
|
||||
|
||||
#. name for cnt
|
||||
msgid "Chinantec; Tepetotutla"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chinanteco de Tepetotutla"
|
||||
|
||||
#. name for cnu
|
||||
msgid "Chenoua"
|
||||
@ -5355,7 +5355,7 @@ msgstr "Córnico medio"
|
||||
|
||||
#. name for coa
|
||||
msgid "Malay; Cocos Islands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malayo de las Islas Cocos"
|
||||
|
||||
#. name for cob
|
||||
msgid "Chicomuceltec"
|
||||
@ -5391,7 +5391,7 @@ msgstr "Cochimi"
|
||||
|
||||
#. name for cok
|
||||
msgid "Cora; Santa Teresa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cora de Santa Teresa"
|
||||
|
||||
#. name for col
|
||||
msgid "Columbia-Wenatchi"
|
||||
@ -5455,7 +5455,7 @@ msgstr "Chocho"
|
||||
|
||||
#. name for cpa
|
||||
msgid "Chinantec; Palantla"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chinanteco de Palantla"
|
||||
|
||||
#. name for cpb
|
||||
msgid "Ashéninka; Ucayali-Yurúa"
|
||||
@ -5599,7 +5599,7 @@ msgstr "Cruzeño"
|
||||
|
||||
#. name for csa
|
||||
msgid "Chinantec; Chiltepec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chinanteco de Chiltepec"
|
||||
|
||||
#. name for csb
|
||||
msgid "Kashubian"
|
||||
@ -5651,7 +5651,7 @@ msgstr "Lengua de signos colombiana"
|
||||
|
||||
#. name for cso
|
||||
msgid "Chinantec; Sochiapan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chinanteco de Sochiapan"
|
||||
|
||||
#. name for csq
|
||||
msgid "Croatia Sign Language"
|
||||
@ -5683,7 +5683,7 @@ msgstr "Coos"
|
||||
|
||||
#. name for cta
|
||||
msgid "Chatino; Tataltepec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chatino de Tataltepec"
|
||||
|
||||
#. name for ctc
|
||||
msgid "Chetco"
|
||||
@ -5695,7 +5695,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name for cte
|
||||
msgid "Chinantec; Tepinapa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chinanteco de Tepinapa"
|
||||
|
||||
#. name for ctg
|
||||
msgid "Chittagonian"
|
||||
@ -5703,7 +5703,7 @@ msgstr "Chitagoniano"
|
||||
|
||||
#. name for ctl
|
||||
msgid "Chinantec; Tlacoatzintepec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chinanteco de Tlacoatzintepec"
|
||||
|
||||
#. name for ctm
|
||||
msgid "Chitimacha"
|
||||
@ -5719,7 +5719,7 @@ msgstr "Emberá-catío"
|
||||
|
||||
#. name for ctp
|
||||
msgid "Chatino; Western Highland"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chatino"
|
||||
|
||||
#. name for cts
|
||||
msgid "Bicolano; Northern Catanduanes"
|
||||
@ -5735,7 +5735,7 @@ msgstr "Chol"
|
||||
|
||||
#. name for ctz
|
||||
msgid "Chatino; Zacatepec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chatino de Zacatepec"
|
||||
|
||||
#. name for cua
|
||||
msgid "Cua"
|
||||
@ -5747,7 +5747,7 @@ msgstr "Cubeo"
|
||||
|
||||
#. name for cuc
|
||||
msgid "Chinantec; Usila"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chinanteco de Usila"
|
||||
|
||||
#. name for cug
|
||||
msgid "Cung"
|
||||
@ -5819,7 +5819,7 @@ msgstr "Chug"
|
||||
|
||||
#. name for cvn
|
||||
msgid "Chinantec; Valle Nacional"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chinanteco de Valle Nacional"
|
||||
|
||||
#. name for cwa
|
||||
msgid "Kabwa"
|
||||
@ -5847,7 +5847,7 @@ msgstr "Kuwaataay"
|
||||
|
||||
#. name for cya
|
||||
msgid "Chatino; Nopala"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chatino de Nopala"
|
||||
|
||||
#. name for cyb
|
||||
msgid "Cayubaba"
|
||||
@ -5871,7 +5871,7 @@ msgstr "Knaanic"
|
||||
|
||||
#. name for czn
|
||||
msgid "Chatino; Zenzontepec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chatino de Zenzontepec"
|
||||
|
||||
#. name for czo
|
||||
msgid "Chinese; Min Zhong"
|
||||
@ -10603,7 +10603,7 @@ msgstr "Javanés"
|
||||
|
||||
#. name for jax
|
||||
msgid "Malay; Jambi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malayo de Jambi"
|
||||
|
||||
#. name for jay
|
||||
msgid "Yan-nhangu"
|
||||
@ -14743,7 +14743,7 @@ msgstr "Lorung meridional"
|
||||
|
||||
#. name for lrt
|
||||
msgid "Malay; Larantuka"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malayo de Larantuka"
|
||||
|
||||
#. name for lrv
|
||||
msgid "Larevat"
|
||||
@ -15099,7 +15099,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name for max
|
||||
msgid "Malay; North Moluccan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malayo de las Molucas septentrional"
|
||||
|
||||
#. name for maz
|
||||
msgid "Mazahua; Central"
|
||||
@ -15127,7 +15127,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name for mbf
|
||||
msgid "Malay; Baba"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malayo baba"
|
||||
|
||||
#. name for mbh
|
||||
msgid "Mangseng"
|
||||
@ -15467,7 +15467,7 @@ msgstr "Mende (Sierra Leona)"
|
||||
|
||||
#. name for meo
|
||||
msgid "Malay; Kedah"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malayo de Kedah"
|
||||
|
||||
#. name for mep
|
||||
msgid "Miriwung"
|
||||
@ -15511,7 +15511,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name for mfa
|
||||
msgid "Malay; Pattani"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malayo de Pattani"
|
||||
|
||||
#. name for mfb
|
||||
msgid "Bangka"
|
||||
@ -15571,7 +15571,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name for mfp
|
||||
msgid "Malay; Makassar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malayo de Macasar"
|
||||
|
||||
#. name for mfq
|
||||
msgid "Moba"
|
||||
@ -16059,7 +16059,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name for mkn
|
||||
msgid "Malay; Kupang"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malayo de Kupang"
|
||||
|
||||
#. name for mko
|
||||
msgid "Mingang Doso"
|
||||
@ -16207,7 +16207,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name for mlz
|
||||
msgid "Malaynon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malaynón"
|
||||
|
||||
#. name for mma
|
||||
msgid "Mama"
|
||||
@ -16623,7 +16623,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name for mqg
|
||||
msgid "Malay; Kota Bangun Kutai"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malayo kutai de Kota Bangun"
|
||||
|
||||
#. name for mqh
|
||||
msgid "Mixtec; Tlazoyaltepec"
|
||||
@ -16839,7 +16839,7 @@ msgstr "Malgache masikoro"
|
||||
|
||||
#. name for msi
|
||||
msgid "Malay; Sabah"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malayo de Sabah"
|
||||
|
||||
#. name for msj
|
||||
msgid "Ma (Democratic Republic of Congo)"
|
||||
@ -22607,7 +22607,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name for sci
|
||||
msgid "Creole Malay; Sri Lankan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malo criollo de Sri Lanka"
|
||||
|
||||
#. name for sck
|
||||
msgid "Sadri"
|
||||
@ -27187,7 +27187,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name for vkt
|
||||
msgid "Malay; Tenggarong Kutai"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malayo kutai de Tenggarong"
|
||||
|
||||
#. name for vku
|
||||
msgid "Kurrama"
|
||||
@ -28395,7 +28395,7 @@ msgstr "Edomita"
|
||||
|
||||
#. name for xdy
|
||||
msgid "Dayak; Malayic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dayak malayo"
|
||||
|
||||
#. name for xeb
|
||||
msgid "Eblan"
|
||||
@ -28727,7 +28727,7 @@ msgstr "Lengua de signos malasia"
|
||||
|
||||
#. name for xmm
|
||||
msgid "Malay; Manado"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malayo de Manado"
|
||||
|
||||
#. name for xmn
|
||||
msgid "Persian; Manichaean Middle"
|
||||
|
@ -11,14 +11,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ca\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-16 09:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-10 17:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-17 13:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ferran Rius <frius64@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-17 04:55+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-18 04:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14525)\n"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
|
||||
@ -8177,7 +8177,7 @@ msgstr "Prova-ho"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/regex_builder_ui.py:93
|
||||
msgid "Occurrences:"
|
||||
msgstr "Vegades:"
|
||||
msgstr "Coincidències:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/regex_builder_ui.py:94
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/mobileread_store_dialog_ui.py:64
|
||||
@ -11094,7 +11094,7 @@ msgstr "Afegeix una font nova de notícies"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:444
|
||||
msgid "Download all scheduled news sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Baixa totes les fonts de notícies programades"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:207
|
||||
msgid "Go"
|
||||
@ -17279,7 +17279,7 @@ msgstr "&Cerca al diccionari"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:541
|
||||
msgid "&Search for next occurrence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Cerca la coincidència següent"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:546
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:141
|
||||
@ -22180,7 +22180,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:411
|
||||
msgid "Order of custom column(s) in edit metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordre de les columnes personalitzades en editar les metadades"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:412
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -22193,6 +22193,16 @@ msgid ""
|
||||
"Enter a comma-separated list of custom field lookup names, as in\n"
|
||||
"metadata_edit_custom_column_order = ['#genre', '#mytags', '#etc']"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Controla l'ordre que es mostren les columnes personalitzades en l'edició de\n"
|
||||
"metadades individual i en massa. Les columnes incloses en l'ajustament es\n"
|
||||
"mostren primer i en l'ordre que s'ha donat. La resta de columnes es mostren\n"
|
||||
"després en ordre alfabètic. Tingueu en compte que aquest ajustament no\n"
|
||||
"canvia la mida dels ginys d'edició. Si es posa ginys de comentari a la "
|
||||
"llista pot\n"
|
||||
"fer causar un espaiat dels ginys irregular en el mode de dues columnes.\n"
|
||||
"Introduïu una llista separada per comes dels noms de camps de cerca\n"
|
||||
"personalitzada com a:\n"
|
||||
"metadata_edit_custom_column_order = ['#gènere', '#lesmevesetiquetes', '#etc']"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:422
|
||||
msgid "The number of seconds to wait before sending emails"
|
||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-17 05:01+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-18 04:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14525)\n"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
|
||||
|
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-17 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-18 04:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14525)\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Dutch\n"
|
||||
|
@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calibre 0.8.12\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-16 09:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-03 21:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-17 07:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: david_ozura <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
|
||||
"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-17 05:09+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-18 04:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14525)\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
|
||||
@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "Ta profil je namenjen napravi Amazon Kindle DX."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:659
|
||||
msgid "This profile is intended for the Amazon Kindle Fire."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ta profil je predviden za Amazon Kindle Fire."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:722
|
||||
msgid "This profile is intended for the B&N Nook Color."
|
||||
@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Ta profil je namenjen napravi Sanda Bambook."
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:748
|
||||
msgid ""
|
||||
"This profile is intended for the PocketBook Pro 900 series of devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ta profil je predviden za različice PocketBook Pro 900."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/ui.py:31
|
||||
msgid "Installed plugins"
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calibre\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-16 09:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-16 19:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-17 19:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: yurchor <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-17 05:11+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-18 04:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14525)\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
|
||||
@ -2425,6 +2425,12 @@ msgid ""
|
||||
"algorithm uses these sizes to intelligently rescale fonts. The default is to "
|
||||
"use a mapping based on the output profile you chose."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Список відповідності назв розмірів шрифтів у CSS розмірам шрифтів у пунктах. "
|
||||
"Приклад: 12,12,14,16,18,20,22,24. У прикладі вказано відповідність всіх "
|
||||
"розмірів від xx-малі до xx-великі, останній розмір відповідає величезному "
|
||||
"шрифту (huge). У алгоритмі масштабування шрифтів ці значення "
|
||||
"використовуються для зміни масштабів шрифтів. Типово використовується список "
|
||||
"відповідності на основі вибраного вами профілю обробки даних."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:165
|
||||
msgid "Disable all rescaling of font sizes."
|
||||
@ -2439,6 +2445,13 @@ msgid ""
|
||||
"line height specification, unless you know what you are doing. For example, "
|
||||
"you can achieve \"double spaced\" text by setting this to 240."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Мінімальна висота рядка у відсотках від обчисленого розміру шрифту елемента. "
|
||||
"calibre визначити висоту рядків так, щоб вона була більшою за це значення, "
|
||||
"незалежно від параметрів, визначених у вхідному документі. Встановлення "
|
||||
"нульового значення вимикає використання мінімальної висоти. Типовим "
|
||||
"значенням є 120%. Цьому пункту слід надавати перевагу перед безпосереднім "
|
||||
"визначенням висоти рядка. Ви, наприклад, можете встановити подвійний "
|
||||
"інтервал між рядками, якщо встановите тут значення 240."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:187
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2459,6 +2472,12 @@ msgid ""
|
||||
"page and other artifacts. This option will extract the content from the "
|
||||
"tables and present it in a linear fashion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"У деяких документах з вадами у форматуванні таблиці використовуються для "
|
||||
"керування компонуванням тексту на сторінці. Під час перетворення таких "
|
||||
"документів часто текст виповзає за сторінку або виникають інші помітні "
|
||||
"помилки у форматуванні. За допомогою цього пункту можна наказати програмі "
|
||||
"видобути вміст з таблиць і показати його у звичайному послідовному "
|
||||
"представленні."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:207
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2466,6 +2485,9 @@ msgid ""
|
||||
"of Contents at level one. If this is specified, it takes precedence over "
|
||||
"other forms of auto-detection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вираз XPath, який визначає всі теґи, які слід додати до змісту на першому "
|
||||
"рівні. Вказане тут значення має пріоритет на іншими формами автоматичного "
|
||||
"визначення форматування."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:216
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2533,6 +2555,9 @@ msgid ""
|
||||
"entries, i.e. allow more than one entry with the same text, provided that "
|
||||
"they point to a different location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Під час створення змісту на основі посилань у початковому документі "
|
||||
"дозволити дублювання записів, тобто дозволити використання записів з "
|
||||
"однаковим текстом, якщо ці записи посилаються на різні місця у тексті."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:281
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4694,6 +4719,9 @@ msgid ""
|
||||
"showing only the matches. You can use the N or F3 keys to go to the next "
|
||||
"match."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Під показу результатів пошуку просто позначати знайдені пункти у списку "
|
||||
"замість показу лише відповідних запиту пунктів. Для переходу до наступного "
|
||||
"відповідника ви можете скористатися натисканням клавіші N або F3."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:184
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4873,6 +4901,8 @@ msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to add the same files to all %d books? If the "
|
||||
"formatalready exists for a book, it will be replaced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ви справді бажаєте додати ті самі файли для всіх %d книг? Якщо записи книг у "
|
||||
"такому форматі вже існують у бібліотеці, ці записи буде замінено новими."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:98
|
||||
msgid "Select book files"
|
||||
@ -4909,6 +4939,9 @@ msgid ""
|
||||
"processed and merged into your Calibre database according to your automerge "
|
||||
"settings:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Було знайдено вказані нижче дублікати книг. Формати вказаних книг було "
|
||||
"оброблено і додано до бази даних Calibre відповідно до вказаних вами "
|
||||
"параметрів автоматичного додавання:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:342
|
||||
msgid "Failed to read metadata"
|
||||
@ -5033,6 +5066,9 @@ msgid ""
|
||||
"No existing calibre library was found at %s. If the library was moved, "
|
||||
"select its new location below. Otherwise calibre will forget this library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"У %s не було виявлено вже створеної бібліотеки calibre. Якщо бібліотеку було "
|
||||
"пересунуто, вкажіть її нове розташування нижче. Якщо ви не вкажете нового "
|
||||
"розташування, calibre просто забуде про цю бібліотеку."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:97
|
||||
msgid "New location of this library:"
|
||||
@ -5170,6 +5206,9 @@ msgid ""
|
||||
"The library %s has been removed from calibre. The files remain on your "
|
||||
"computer, if you want to delete them, you will have to do so manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Бібліотеку %s було вилучено зі списку бібліотек calibre. Файли бібліотеки "
|
||||
"залишилися на вашому комп’ютері. Якщо вам потрібно їх вилучити, зробіть це "
|
||||
"вручну."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:325
|
||||
msgid "none"
|
||||
@ -5203,6 +5242,10 @@ msgid ""
|
||||
"to a location with a shorter path using Windows Explorer, then point calibre "
|
||||
"to the new location and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Шлях до бібліотеки є задовгим. Довжина шляху не повинна перевищувати %d "
|
||||
"символів. Пересуньте вашу бібліотеку до місця, шлях якого є коротшим, за "
|
||||
"допомогою Windows Explorer, потім повідомте calibre новий шлях і повторіть "
|
||||
"спробу."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:378
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:733
|
||||
@ -5377,6 +5420,10 @@ msgid ""
|
||||
"<b>can be slow</b>. Should calibre skip the Recycle Bin? If you click Yes "
|
||||
"the files will be <b>permanently deleted</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вами зроблено спробу вилучити %d книг. Надсилання такої кількості файлів до "
|
||||
"«Смітника» <b>може тривати дуже довго</b>. Можливо, calibre слід просто "
|
||||
"витерти всі ці файли? Якщо ви натиснете кнопку «Так», всі ці файли буде "
|
||||
"<b>остаточно вилучено</b>."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:42
|
||||
msgid "Deleting..."
|
||||
@ -5438,12 +5485,17 @@ msgid ""
|
||||
"Choose formats <b>not</b> to be deleted.<p>Note that this will never remove "
|
||||
"all formats from a book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Виберіть формати, які <b>не буде</b> вилучено.<p>Зауважте, що програма "
|
||||
"ніколи не вилучатиме всіх форматів книги."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>All formats</b> for the selected books will be <b>deleted</b> from your "
|
||||
"library.<br>The book metadata will be kept. Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Всі формати</b> позначених книг буде <b>вилучено</b> з вашої "
|
||||
"бібліотеки.<br>Метадані бібліотеки залишаться недоторканими. Ви справді "
|
||||
"цього хочете?"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:208
|
||||
msgid "Cannot delete books"
|
||||
@ -5487,6 +5539,8 @@ msgid ""
|
||||
"Some of the selected books are on the attached device. <b>Where</b> do you "
|
||||
"want the selected files deleted from?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Деякі з позначених книг зберігаються на з’єднаному з комп’ютером пристрої. "
|
||||
"<b>Звідки</b> слід вилучити позначені вами файли?"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:302
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5645,6 +5699,8 @@ msgid ""
|
||||
"Finished downloading metadata for <b>%d book(s)</b>. Proceed with updating "
|
||||
"the metadata in your library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Завершено отримання метаданих <b>%d книг</b>. Продовжити оновлення метаданих "
|
||||
"вашої бібліотеки?"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:103
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -5675,6 +5731,11 @@ msgid ""
|
||||
"Click \"Show details\" to see the list of changed books. Do you want to "
|
||||
"proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"З часу, коли було розпочато отримання даних, метадані деяких книг у вашій "
|
||||
"бібліотеці було змінено. Якщо ви накажете програмі продовжити обробку, деякі "
|
||||
"з цих змін може бути втрачено. Натисніть кнопку «Показати подробиці», щоб "
|
||||
"переглянути список книг, у метадані яких було внесено зміни. Продовжити "
|
||||
"обробку?"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:158
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:222
|
||||
@ -6056,6 +6117,9 @@ msgid ""
|
||||
"are looking for, at the best price. You also get DRM status and other useful "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"За допомогою вбудованих можливостей пошуку ви можете без проблем знайти "
|
||||
"крамницю, у які ціна потрібної вам книги є найменшою. Крім того, ви можете "
|
||||
"отримати дані щодо того, чи захищено книги DRM та іншу корисну інформацію."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/store.py:142
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9441,6 +9505,11 @@ msgid ""
|
||||
"your library before proceeding.<p>Search and replace in text fields using "
|
||||
"character matching or regular expressions. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>У разі використання цієї можливості ви можете завдати непоправної шкоди "
|
||||
"вашій бібліотеці.</b> Внесені зміни не можна буде скасувати. Можливості "
|
||||
"скасування просто не передбачено. До виконання будь-яких дій вам варто "
|
||||
"створити резервну копію вашої бібліотеки.<p>Пошук і заміну у текстових полях "
|
||||
"буде виконано з використанням відповідності символів або формальних виразів. "
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:456
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9544,6 +9613,8 @@ msgid ""
|
||||
"Specify how the author(s) of this book should be sorted. For example Charles "
|
||||
"Dickens should be sorted as Dickens, Charles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вкажіть спосіб впорядковування запису авторів цієї книги. Приклад: запис "
|
||||
"«Чарлз Діккенс» буде впорядковано так: «Діккенс, Чарлз»."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:79
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:1062
|
||||
@ -9670,7 +9741,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:270
|
||||
msgid "Change title to title &case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Змінити регістр літер заголовка на &верхній"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:274
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9827,6 +9898,9 @@ msgid ""
|
||||
"The field that the text will be put into after all replacements.\n"
|
||||
"If blank, the source field is used if the field is modifiable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Поле, до якого буде вставлено текст після виконання всіх замін.\n"
|
||||
"Якщо поля не вказано, буде використано початкове поле, якщо воно придатне до "
|
||||
"редагування."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:456
|
||||
msgid "M&ode:"
|
||||
@ -10154,6 +10228,10 @@ msgid ""
|
||||
"virus/malware. Only install it if you got it from a trusted source. Are you "
|
||||
"sure you want to proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Встановлення додатків <b>може бути небезпечним</b>. У додатках може "
|
||||
"міститися вірус або зловмисне програмне забезпечення. Встановлюйте лише ті "
|
||||
"додатки, походження яких ви вважаєте надійним. Ви справді хочете продовжити "
|
||||
"встановлення?"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:705
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -10191,6 +10269,8 @@ msgid ""
|
||||
"Plugin <b>{0}</b> successfully installed under <b> {1} plugins</b>. You may "
|
||||
"have to restart calibre for the plugin to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Додаток <b>{0}</b> успішно встановлено до <b>додатків {1}</b>. Вам варто "
|
||||
"перезапустити calibre, щоб мати змогу скористатися цим додатком."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:747
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10198,6 +10278,10 @@ msgid ""
|
||||
"uninstalled. Please post the error message in details below into the forum "
|
||||
"thread for this plugin and restart Calibre."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Під час встановлення цього додатка сталася помилка. Зараз додаток буде "
|
||||
"вилучено. Будь ласка, повідомте додайте текст повідомлення про помилку та "
|
||||
"вказані нижче подробиці до вашого допису у гілці форуму програми, "
|
||||
"присвяченій відповідному додатку, і перезапустіть Calibre."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:772
|
||||
msgid "Version history missing"
|
||||
@ -10634,6 +10718,11 @@ msgid ""
|
||||
"periodical that are kept by clicking the Advanced tab for that periodical "
|
||||
"above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Вилучати отримані записи новин, які є старішими за вказану кількість "
|
||||
"днів. Встановіть нульове значення, щоб вимкнути вилучення.\n"
|
||||
"<p>Крім того, ви можете вказати максимальну кількість випусків певного "
|
||||
"періодичного видання, які зберігатимуться у пам’яті програми, якщо перейдете "
|
||||
"на вкладку «Додатково», вказаного вище періодичного видання."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:233
|
||||
msgid "never delete"
|
||||
@ -12586,6 +12675,7 @@ msgid ""
|
||||
"Paste the contents of the clipboard into the identifiers box prefixed with "
|
||||
"isbn:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вставити вміст буфера до поля ідентифікаторів з префіксом isbn у проект:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:214
|
||||
msgid "&Download metadata"
|
||||
@ -12673,7 +12763,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single_download.py:274
|
||||
msgid "See at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Див. у"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single_download.py:409
|
||||
msgid "calibre is downloading metadata from: "
|
||||
@ -13060,6 +13150,8 @@ msgid ""
|
||||
"Enter either an identifier type or an identifier type and value of the form "
|
||||
"identifier:value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вкажіть або тип ідентифікатора, або тип ідентифікатора і значення у форматі "
|
||||
"ідентифікатор:значення"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:213
|
||||
msgid "Enter a number"
|
||||
@ -13397,6 +13489,9 @@ msgid ""
|
||||
"leading zeros. The format <code>{0:d} days</code> prints the number "
|
||||
"then the word \"days\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Приклади: запису формату <code>{0:0>4d}</code> відповідають чотирицифрові "
|
||||
"числа з початковими нулями. У разі використання запису формату "
|
||||
"<code>{0:d} днів</code> буде показано число, а потім слово «днів»."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:212
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13424,6 +13519,8 @@ msgid ""
|
||||
"Lookup names cannot end with _index, because these names are reserved for "
|
||||
"the index of a series column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Назви фільтрів не можуть закінчуватися на «_index», оскільки такі назви "
|
||||
"зарезервовано для стовпчика номерів у серії."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:238
|
||||
msgid "No column heading was provided"
|
||||
@ -13531,6 +13628,13 @@ msgid ""
|
||||
"<li>dd MMMM yy gives 05 January 10</li>\n"
|
||||
"</ul> "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Формат дати. 1-4 «d» для днів, 1-4 «M» для місяців і 2 або 4 «y» для "
|
||||
"років.</p>\n"
|
||||
"<p>Приклади:\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
"<li> ddd, d MMM yyyy дасть Пн, 5 січ 2010<li>\n"
|
||||
"<li>dd MMMM yy дасть 05 січня 10</li>\n"
|
||||
"</ul> "
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:238
|
||||
msgid "Use MMM yyyy for month + year, yyyy for year only"
|
||||
@ -13689,6 +13793,10 @@ msgid ""
|
||||
"automatically sent for downloaded news to all email addresses that have Auto-"
|
||||
"send checked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"calibre може надсилати ваші книги на вашу поштову адресу (або на поштову "
|
||||
"адресу вашого пристрою для читання). Повідомлення електронної пошти щодо "
|
||||
"отриманих новин буде автоматично надіслано на всі поштові адреси позначеним "
|
||||
"пунктом автоматичного надсилання."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/email_ui.py:67
|
||||
msgid "Add an email address to which to send books"
|
||||
@ -14099,6 +14207,8 @@ msgid ""
|
||||
"Store the currently checked fields as a default you can restore using the "
|
||||
"'Select default' button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Зберегти поточні позначені поля як типові, вміст яких ви зможете відновити "
|
||||
"за допомогою натискання кнопки «Вибрати типові»."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:90
|
||||
msgid "Convert all downloaded comments to plain &text"
|
||||
@ -14139,7 +14249,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:123
|
||||
msgid "Prefer &fewer tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Менше міток"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc.py:40
|
||||
msgid "No proxies used"
|
||||
@ -14238,6 +14348,8 @@ msgid ""
|
||||
"More specific device plugboards exist for that format. Are you sure you want "
|
||||
"to add the new plugboard?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для цього формату існують точніші засоби обробки даних пристрою. Ви справді "
|
||||
"бажаєте додати цей новий засіб обробки?"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:226
|
||||
msgid "Really add plugboard?"
|
||||
@ -14248,12 +14360,16 @@ msgid ""
|
||||
"A different plugboard matches that format and device combination. Are you "
|
||||
"sure you want to add the new plugboard?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"У цієї комбінації формату і пристрою є точніший відповідник. Ви справді "
|
||||
"бажаєте додати цей новий засіб обробки?"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:237
|
||||
msgid ""
|
||||
"More specific format and device plugboards already exist. Are you sure you "
|
||||
"want to add the new plugboard?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для цього формату і пристрою існують точніші засоби обробки даних. Ви "
|
||||
"справді бажаєте додати цей новий засіб обробки?"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:248
|
||||
msgid "The {0} device does not support the {1} format."
|
||||
@ -14569,7 +14685,7 @@ msgstr "Обме&жити пошуку у метаданих"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:115
|
||||
msgid "&Columns that non-prefixed searches are limited to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "С&товпчики, якими обмежуватимуться пошуки без префіксу:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:116
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14584,6 +14700,8 @@ msgid ""
|
||||
"Clear search histories from all over calibre. Including the book list, e-"
|
||||
"book viewer, fetch news dialog, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Спорожнити всі журнали пошуків calibre, зокрема журнал списку книг, журна "
|
||||
"перегляду електронних книжок, журнал діалогового вікна отримання новин тощо."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:118
|
||||
msgid "Clear search &histories"
|
||||
@ -14697,12 +14815,16 @@ msgid ""
|
||||
"If you leave the password blank, anyone will be able to access your book "
|
||||
"collection using the web interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Якщо ви не вкажете пароля, доступ до вашої збірки книг буде відкрито будь-"
|
||||
"кому, у кого є доступу до відповідного інтернет-інтерфейсу."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum size (widthxheight) for displayed covers. Larger covers are "
|
||||
"resized. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Максимальні розміри (ширинаxвисота) показаних зображень обкладинок. Розмір "
|
||||
"більших зображень буде зменшено. "
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:56
|
||||
msgid "Max. &cover size:"
|
||||
@ -15306,6 +15428,8 @@ msgid ""
|
||||
"This store distributes ebooks with DRM. It may have some titles without DRM, "
|
||||
"but you will need to check on a per title basis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ця крамниця поширює книжки, захищені DRM. У ній можна придбати і книги, не "
|
||||
"захищені DRM, але вам доведеться переконатися, що книгу не захищено окремо."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:140
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -15455,6 +15579,9 @@ msgid ""
|
||||
"verify this price is correct. This price often does not include promotions "
|
||||
"the store may be running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Визначена програмою ціна: %s. Перевірте на сторінці крамниці, чи правильно "
|
||||
"визначено ціну, до здійснення купівлі. До ціни часто може бути не включено "
|
||||
"знижки, які надаються крамницею у межах певних акцій."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/models.py:237
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -15477,6 +15604,8 @@ msgid ""
|
||||
"The DRM status of this book could not be determined. There is a very high "
|
||||
"likelihood that this book is actually DRM restricted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не вдалося визначити стан захисту цієї книги за допомогою DRM. Ймовірність "
|
||||
"обмеження поширення цієї книги за допомогою DRM є доволі високою."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/models.py:246
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -15931,6 +16060,8 @@ msgid ""
|
||||
"The following books have already been converted to %s format. Do you wish to "
|
||||
"reconvert them?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Книги з наведеного нижче списку вже було перетворено у формат %s. Хочете "
|
||||
"виконати повторне перетворення?"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:199
|
||||
msgid "&Donate to support calibre"
|
||||
@ -15963,6 +16094,9 @@ msgid ""
|
||||
"log will be available in the file: %s<p>The log will be displayed "
|
||||
"automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ви запустили calibre у режимі діагностики. Після завершення роботи calibre з "
|
||||
"журналом діагностичних повідомлень можна буде ознайомитися тут: %s<p>Вміст "
|
||||
"файла журналу буде показано автоматично."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:495
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -16336,7 +16470,7 @@ msgstr "По&шук у словнику"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:541
|
||||
msgid "&Search for next occurrence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "З&найти наступний відповідник"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:546
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:141
|
||||
@ -16426,6 +16560,8 @@ msgstr "Позиція у книзі"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:206
|
||||
msgid "Go to a reference. To get reference numbers, use the reference mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Перейти до посилання. Щоб отримати номери посилань, скористайтеся режимом "
|
||||
"посилань."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:214
|
||||
msgid "Search for text in book"
|
||||
@ -16536,6 +16672,8 @@ msgid ""
|
||||
"The position at which to open the specified book. The position is a location "
|
||||
"as displayed in the top left corner of the viewer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Місце, на якому слід відкрити вказану книгу. Позначка місця визначає "
|
||||
"розташування у тексті верхнього лівого кута сторінки на панелі перегляду."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:823
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -16621,6 +16759,8 @@ msgid ""
|
||||
"The name <b>%r</b> does not appear to end with a file extension. The name "
|
||||
"must end with a file extension like .epub or .mobi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Назва файла <b>%r</b>, здається, не завершується суфіксом. Назва файла має "
|
||||
"завершуватися суфіксом, наприклад .epub або .mobi."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/widgets.py:993
|
||||
msgid "Drag to resize"
|
||||
@ -16666,6 +16806,8 @@ msgid ""
|
||||
"<p>An invalid library already exists at %(loc)s, delete it before trying to "
|
||||
"move the existing library.<br>Error: %(err)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>У %(loc)s виявлено некоректну бібліотеку. Вилучіть цю бібліотеку до "
|
||||
"пересування вже створеної бібліотеки.<br>Повідомлення про помилку: %(err)s"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/__init__.py:609
|
||||
msgid "Could not move library"
|
||||
@ -16725,6 +16867,9 @@ msgid ""
|
||||
"<h2>Demo videos</h2>Videos demonstrating the various features of calibre are "
|
||||
"available <a href=\"http://calibre-ebook.com/demo\">online</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<h2>Демонстраційні відео</h2>Відео, за допомогою яких можна ознайомитися з "
|
||||
"різноманітними можливостями calibre, можна знайти у <a href=\"http://calibre-"
|
||||
"ebook.com/demo\">інтернеті</a>."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/finish_ui.py:51
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -16756,6 +16901,9 @@ msgid ""
|
||||
"<p>Choose a location for your books. When you add books to calibre, they "
|
||||
"will be copied here. Use an <b>empty folder</b> for a new calibre library:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Виберіть місце зберігання ваших книг. Під час додавання книг до "
|
||||
"бібліотеки calibre програма копіюватиме книги до вказаного вами місця. "
|
||||
"Вкажіть <b>порожню теку</b>, якщо хочете створити нову бібліотеку calibre:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/library_ui.py:59
|
||||
msgid "&Change"
|
||||
@ -16767,6 +16915,9 @@ msgid ""
|
||||
"location. If a calibre library already exists at the new location, calibre "
|
||||
"will switch to using it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Якщо у вас є вже створена бібліотека calibre, її буде скопійовано до нового "
|
||||
"місця. Якщо у новому місці вже є бібліотека calibre, програма скористається "
|
||||
"для зберігання книг цією бібліотекою."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:34
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -16791,6 +16942,9 @@ msgid ""
|
||||
"If you don't have an account, you can sign up for a free {name} email "
|
||||
"account at <a href=\"http://{url}\">http://{url}</a>. {extra}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Якщо у вас немає облікового запису, ви можете зареєструвати безкоштовну "
|
||||
"адресу електронної пошти {name} на <a "
|
||||
"href=\"http://{url}\">http://{url}</a>. {extra}"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:68
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -17403,6 +17557,8 @@ msgid ""
|
||||
"Author '{0}':\n"
|
||||
"'{1}' <> '{2}'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Попередження: різні формати впорядкування записів авторів для автора «{0}»:\n"
|
||||
"«{1}» <> «{2}»\n"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:1733
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -17513,6 +17669,9 @@ msgid ""
|
||||
"please see the search related documentation in the User Manual. Default is "
|
||||
"to do no filtering."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Фільтрувати результати за запитом щодо пошуку. Настанови щодо форматування "
|
||||
"запитів для пошуку наведено у підручнику користувача. Типово не виконується "
|
||||
"жодного фільтрування."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:159
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:1063
|
||||
@ -17558,6 +17717,11 @@ msgid ""
|
||||
"directories, see\n"
|
||||
"the directory related options below.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%prog add [параметри] файл1 файл2 файл3 ...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Додати вказані файли як книги до бази даних. Ви також можете вказати "
|
||||
"каталоги.\n"
|
||||
"Докладніший опис параметрів, пов’язаних з каталогами, наведено нижче.\n"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:297
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -17576,6 +17740,8 @@ msgid ""
|
||||
"Add books to database even if they already exist. Comparison is done based "
|
||||
"on book titles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Додати записи книг до бази даних, навіть якщо такі записи у цій базі вже "
|
||||
"створено. Порівняння виконуватиметься за назвами книг."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:303
|
||||
msgid "Add an empty book (a book with no formats)"
|
||||
@ -17763,6 +17929,9 @@ msgid ""
|
||||
"please see the search-related documentation in the User Manual.\n"
|
||||
"Default: no filtering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Фільтрувати результати за запитом щодо пошуку. Настанови щодо форматування "
|
||||
"запитів для пошуку наведено у підручнику користувача.\n"
|
||||
"Типово не виконується жодного фільтрування"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:687
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/fetch/simple.py:503
|
||||
@ -19022,7 +19191,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:780
|
||||
msgid "uppercase(val) -- return value of the field in upper case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "uppercase(значення) — повернути значення поля великими літерами"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:789
|
||||
msgid "lowercase(val) -- return value of the field in lower case"
|
||||
@ -19045,12 +19214,16 @@ msgid ""
|
||||
"ondevice() -- return Yes if ondevice is set, otherwise return the empty "
|
||||
"string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ondevice() — повертає «Yes», якщо встановлено «ondevice», інакше повертає "
|
||||
"порожній рядок"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:842
|
||||
msgid ""
|
||||
"has_cover() -- return Yes if the book has a cover, otherwise return the "
|
||||
"empty string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"hascover() — повертає «Yes», якщо у книги є зображення обкладинки, інакше "
|
||||
"повертає порожній рядок"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:854
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user