mirror of
https://github.com/kovidgoyal/calibre.git
synced 2025-07-09 03:04:10 -04:00
Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
parent
84a259eb6e
commit
433c422211
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calibre\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-25 14:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-09 09:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-12 15:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vibhav Pant <vibhavp@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-10 04:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14771)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-13 04:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14781)\n"
|
||||
|
||||
#. name for aaa
|
||||
msgid "Ghotuo"
|
||||
@ -7443,123 +7443,123 @@ msgstr "Ewondo"
|
||||
|
||||
#. name for ext
|
||||
msgid "Extremaduran"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Extremaduran"
|
||||
|
||||
#. name for eya
|
||||
msgid "Eyak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eyak"
|
||||
|
||||
#. name for eyo
|
||||
msgid "Keiyo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keiyo"
|
||||
|
||||
#. name for eze
|
||||
msgid "Uzekwe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uzekwe"
|
||||
|
||||
#. name for faa
|
||||
msgid "Fasu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fasu"
|
||||
|
||||
#. name for fab
|
||||
msgid "Fa D'ambu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fa D'ambu"
|
||||
|
||||
#. name for fad
|
||||
msgid "Wagi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wagi"
|
||||
|
||||
#. name for faf
|
||||
msgid "Fagani"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fagani"
|
||||
|
||||
#. name for fag
|
||||
msgid "Finongan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Finongan"
|
||||
|
||||
#. name for fah
|
||||
msgid "Fali; Baissa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fali; Baissa"
|
||||
|
||||
#. name for fai
|
||||
msgid "Faiwol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faiwol"
|
||||
|
||||
#. name for faj
|
||||
msgid "Faita"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faita"
|
||||
|
||||
#. name for fak
|
||||
msgid "Fang (Cameroon)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fang (Cameroon)"
|
||||
|
||||
#. name for fal
|
||||
msgid "Fali; South"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fali; South"
|
||||
|
||||
#. name for fam
|
||||
msgid "Fam"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fam"
|
||||
|
||||
#. name for fan
|
||||
msgid "Fang (Equatorial Guinea)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fang (Equatorial Guinea)"
|
||||
|
||||
#. name for fao
|
||||
msgid "Faroese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faroese"
|
||||
|
||||
#. name for fap
|
||||
msgid "Palor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Palor"
|
||||
|
||||
#. name for far
|
||||
msgid "Fataleka"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fataleka"
|
||||
|
||||
#. name for fas
|
||||
msgid "Persian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Persian"
|
||||
|
||||
#. name for fat
|
||||
msgid "Fanti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fanti"
|
||||
|
||||
#. name for fau
|
||||
msgid "Fayu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fayu"
|
||||
|
||||
#. name for fax
|
||||
msgid "Fala"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fala"
|
||||
|
||||
#. name for fay
|
||||
msgid "Fars; Southwestern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fars; Southwestern"
|
||||
|
||||
#. name for faz
|
||||
msgid "Fars; Northwestern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fars; Northwestern"
|
||||
|
||||
#. name for fbl
|
||||
msgid "Bikol; West Albay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bikol; West Albay"
|
||||
|
||||
#. name for fcs
|
||||
msgid "Quebec Sign Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quebec Sign Language"
|
||||
|
||||
#. name for fer
|
||||
msgid "Feroge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feroge"
|
||||
|
||||
#. name for ffi
|
||||
msgid "Foia Foia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Foia Foia"
|
||||
|
||||
#. name for ffm
|
||||
msgid "Fulfulde; Maasina"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fulfulde; Maasina"
|
||||
|
||||
#. name for fgr
|
||||
msgid "Fongoro"
|
||||
|
@ -11,15 +11,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-10 07:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-11 10:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-12 10:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jellby <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-12 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14771)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-13 04:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14781)\n"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:527
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -16917,7 +16917,7 @@ msgstr "Administrar etiquetas"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/view.py:466
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/view.py:470
|
||||
msgid "Manage User Categories"
|
||||
msgstr "Administrar categorías de usuarios"
|
||||
msgstr "Administrar categorías de usuario"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:58
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/view.py:458
|
||||
|
@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calibre\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-10 07:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-10 14:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-12 13:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: viktorc <dinalt@email.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-11 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14771)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-13 04:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14781)\n"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
|
||||
msgid "Does absolutely nothing"
|
||||
@ -3247,9 +3247,9 @@ msgid ""
|
||||
"the style rules from the source file, so it can be used to override those "
|
||||
"rules."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nastaviť cestu k štýlov CSS alebo surovému CSS. Tento CSS bude pripojený k "
|
||||
"pravidlám štýlu zo zdrojového súboru, takže je ho možné použiť na potlačenie "
|
||||
"týchto pravidiel."
|
||||
"Nastaviť cestu k štýlom CSS alebo surovému CSS. Tento CSS bude pripojený k "
|
||||
"štýlom zo zdrojového súboru, takže je ho možné použiť na potlačenie týchto "
|
||||
"pravidiel."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:313
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5986,7 +5986,7 @@ msgstr "Reštart v ladiacom režime"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/preferences.py:53
|
||||
msgid "Cannot configure while there are running jobs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nastavenia nie je možné zmeniť, kým neprebehne spracovanie všetkých úloh."
|
||||
"Nastavenia nie je možné zmeniť, kým nedobehne spracovanie všetkých úloh."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/preferences.py:58
|
||||
msgid "Cannot configure before calibre is restarted."
|
||||
@ -9843,7 +9843,7 @@ msgstr "Vy&meniť názov a autora"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:551
|
||||
msgid "Author s&ort: "
|
||||
msgstr "Aut&or pre triedenie: "
|
||||
msgstr "Triediaci aut&or: "
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:552
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10634,7 +10634,7 @@ msgstr "Hľadať"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/quickview_ui.py:76
|
||||
msgid "Search in the library view for the selected item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hľadať vybrané položky v zobrazení knižnice"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:25
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10645,12 +10645,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:27
|
||||
msgid "Restoring database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obnovujem databázu"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:80
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The old database was saved as: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pôvodná databáza bola uložená ako: %s"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:84
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -10664,7 +10664,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:89
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Restoring database was successful. %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obnova databázy bola úspešná. %s"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:94
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10694,50 +10694,51 @@ msgstr ""
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor.py:48
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor.py:75
|
||||
msgid "Saved search already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uložené hľadanie už existuje"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor.py:49
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor.py:76
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The saved search %s already exists, perhaps with different case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uložené hľadanie %s už existuje, možno pod inou veľkosťou písmen"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor.py:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current saved search will be <b>permanently deleted</b>. Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktuálne uložené hľadanie bude <b>natrvalo odstránené</b>. Ste si istý?"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor_ui.py:94
|
||||
msgid "Saved Search Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editor uložených hľadaní"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor_ui.py:95
|
||||
msgid "Saved Search: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uložené hľadanie: "
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor_ui.py:96
|
||||
msgid "Select a saved search to edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyberte uložené hľadanie na úpravu"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor_ui.py:97
|
||||
msgid "Delete this selected saved search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vymazať toto uložené hľadanie"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor_ui.py:99
|
||||
msgid "Enter a new saved search name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadajte názov nového uloženého hľadania."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor_ui.py:100
|
||||
msgid "Add the new saved search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pridať nové uložené hľadanie"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor_ui.py:102
|
||||
msgid "Rename the current search to what is in the box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Premenovať aktuálne hľadanie podľa rámčeka"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor_ui.py:104
|
||||
msgid "Change the contents of the saved search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zmeniť obsah uloženého hľadania"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:42
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10750,10 +10751,16 @@ msgid ""
|
||||
" soon after 9:00 AM as possible.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Sťahovať toto periodikum týždenne v určený deň po zadanom "
|
||||
"čase.\n"
|
||||
" Napr. ak zadáte: pondelok po 9:00, bude periodikum stiahnuté "
|
||||
"každý\n"
|
||||
" pondelok, v prvom možnom termíne po 9-tej hodine.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:61
|
||||
msgid "&Download after:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Stiahnuť po:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:91
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10767,18 +10774,26 @@ msgid ""
|
||||
" month, as soon after 9:00 AM as possible.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Sťahovať toto periodikum mesačne v určené dni. Sťahovanie\n"
|
||||
" začne každý mesiac v zadané dni, čo najskôr po nastavenom "
|
||||
"čase.\n"
|
||||
" Napr. ak zadáte 1. a 15. po 9:00, bude sa periodikum "
|
||||
"sťahovať\n"
|
||||
" prvý a pätnásty deň každého mesiaca v prvom termíne po\n"
|
||||
" 9-tej hodine.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:103
|
||||
msgid "&Days of the month:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Dni v mesiaci:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:105
|
||||
msgid "Comma separated list of days of the month. For example: 1, 15"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zoznam dní v mesiaci oddelený čiarkou. Napr.: 1, 15"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:109
|
||||
msgid "Download &after:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sťahovať &po:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:142
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10789,29 +10804,35 @@ msgid ""
|
||||
" 0.1 days to download a periodical more than once a day.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Sťahovať toto periodikum každých x dní. Napr. ak zvolíte\n"
|
||||
" 30 dní, bude sa periodikum sťahovať raz za 30 dní. \n"
|
||||
" Uvedomte si, že môžete nastaviť aj kratší inteval ako\n"
|
||||
" deň - napr. 0.1 dňa pre častejšie sťahovanie ako raz za "
|
||||
"deň.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:151
|
||||
msgid "&Download every:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Sťahovať každých:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:154
|
||||
msgid "every hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "každú hodinu"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:157
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dni"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: You can set intervals of less than a day, by typing the value manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poznámka: Ručne možete zapísať aj interval kratší ako deň."
|
||||
|
||||
#. NOTE: Number of news sources
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:197
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s news sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s zdrojov správ"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:217
|
||||
msgid "&Download now"
|
||||
@ -10829,15 +10850,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:355
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Účet"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:356
|
||||
msgid "(optional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(voliteľné)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:357
|
||||
msgid "(required)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(povinné)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:374
|
||||
msgid "Created by: "
|
||||
@ -10846,7 +10867,7 @@ msgstr "Autor: "
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:378
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Download %s now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stiahnuť %s teraz"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:382
|
||||
msgid "Last downloaded: never"
|
||||
@ -10859,19 +10880,19 @@ msgstr "nikdy"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(days)d days, %(hours)d hours and %(mins)d minutes ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pred %(days)d dňami, %(hours)d hodinami a %(mins)d minútami"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:405
|
||||
msgid "Last downloaded:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naposledy stiahnuté:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:426
|
||||
msgid "Cannot download news as no internet connection is active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nemôžem stiahnuť správy, lebo nie je aktívne pripojenie na Internet"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:429
|
||||
msgid "No internet connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žiadne pripojenie na Internet"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:440
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:203
|
||||
@ -10888,11 +10909,11 @@ msgstr "Stiahnuť správy zo všetkých naplánovaných zdrojov"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:204
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vykonať"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:205
|
||||
msgid "blurb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "záložka"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:206
|
||||
msgid "&Schedule for download:"
|
||||
@ -10900,15 +10921,15 @@ msgstr "&Naplánovať preberanie:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:207
|
||||
msgid "Days of week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dni v týždni"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:208
|
||||
msgid "Days of month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dni v mesiaci"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:209
|
||||
msgid "Every x days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Každých x dní"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:210
|
||||
msgid "&Account"
|
||||
@ -10921,15 +10942,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:215
|
||||
msgid "&Schedule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Naplánovať"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:216
|
||||
msgid "Add &title as tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pridať &názov ako značku"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:217
|
||||
msgid "&Extra tags:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Extra značky:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:218
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10941,7 +10962,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:219
|
||||
msgid "&Keep at most:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Uchovať aspoň:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:220
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10963,19 +10984,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:223
|
||||
msgid "all issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "všetky vydania"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:224
|
||||
msgid " issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " vydania"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:225
|
||||
msgid "&Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Rozšírené"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:226
|
||||
msgid "Delete downloaded news &older than:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odstrániť stiahnuté správy &staršie ako:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:227
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11005,7 +11026,7 @@ msgstr "Stiahnuť správy zo všetkých naplánovaných zdrojov naraz"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:232
|
||||
msgid "Download &all scheduled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stiahnuť &všetky naplánované"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_item_ui.py:41
|
||||
msgid "contains"
|
||||
@ -11046,14 +11067,14 @@ msgstr "&Aký druh zhody použiť:"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/adv_search_builder_ui.py:34
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/adv_search_builder_ui.py:170
|
||||
msgid "Contains: the word or phrase matches anywhere in the metadata field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obsahuje: slovo, alebo fráza je obsiahnutá kdekoľvek v poli metadát"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:201
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:209
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/adv_search_builder_ui.py:36
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/adv_search_builder_ui.py:171
|
||||
msgid "Equals: the word or phrase must match the entire metadata field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je zhodné: slovo, alebo fráza je zhodná s celým poľom metadát"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:202
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:210
|
||||
@ -11061,7 +11082,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/adv_search_builder_ui.py:172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Regular expression: the expression must match anywhere in the metadata field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regulárny výraz: výraz sa musí zhodovať kdekoľvek v poli metadát"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:203
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:211
|
||||
@ -11120,20 +11141,20 @@ msgstr ""
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/adv_search_builder_ui.py:234
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/adv_search_builder_ui.py:180
|
||||
msgid "A&dvanced Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Rozšírené hľadanie"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:212
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:220
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/adv_search_builder_ui.py:121
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/adv_search_builder_ui.py:182
|
||||
msgid "Enter the title."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadajte názov."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:213
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/adv_search_builder_ui.py:125
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/adv_search_builder_ui.py:183
|
||||
msgid "&Author:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Autor:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:215
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:1106
|
||||
@ -11142,7 +11163,7 @@ msgstr "&Značky:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:216
|
||||
msgid "Enter an author's name. Only one author can be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadajte meno autora. Môže byť zadaný len jeden."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:217
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11153,7 +11174,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:218
|
||||
msgid "Enter tags separated by spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadajte značky oddelené medzerami"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:219
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:101
|
||||
@ -11168,7 +11189,7 @@ msgstr "V&ymazať"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/adv_search_builder_ui.py:146
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/adv_search_builder_ui.py:185
|
||||
msgid "Search only in specific fields:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hľadať len v konkrétnych poliach:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:221
|
||||
msgid "Titl&e/Author/Series ..."
|
||||
@ -11176,7 +11197,7 @@ msgstr "&Názov/Autor/Séria ..."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/select_formats.py:45
|
||||
msgid "Choose formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyberte formáty"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:60
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/field_metadata.py:164
|
||||
@ -11185,7 +11206,7 @@ msgstr "Vydavatelia"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:143
|
||||
msgid " (not on any book)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " (na žiadnu knihu)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:146
|
||||
msgid "Category lookup name: "
|
||||
@ -11194,7 +11215,7 @@ msgstr "Názov kategórie pre vyhľadávanie: "
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:191
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:222
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neplatný názov"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:192
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:223
|
||||
@ -11202,83 +11223,89 @@ msgid ""
|
||||
"That name contains leading or trailing periods, multiple periods in a row or "
|
||||
"spaces before or after periods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Názov obsahuje na začiatku, alebo na konci bodky, viac bodiek za sebou, "
|
||||
"alebo medzery pred, či za bodkami."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:200
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:230
|
||||
msgid "Name already used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Názov už je použitý"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:201
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:231
|
||||
msgid "That name is already used, perhaps with different case."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tento názov už je použitý, možno s malými, či veľkými písmenami"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:244
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current tag category will be <b>permanently deleted</b>. Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktuálna kategória značiek bude <b>natrvalo odstránená</b>. Ste si istý?"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:166
|
||||
msgid "User Categories Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editor užívateľských kategórií"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:167
|
||||
msgid "Category name: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Názov kategórie: "
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:168
|
||||
msgid "Select a category to edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vybetre kategóriu pre úpravu"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:169
|
||||
msgid "Delete this selected tag category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vymazať vybranú kategóriu značiek"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:171
|
||||
msgid "Enter a category name, then use the add button or the rename button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zadajte názov kategórie a následne použite tlačidlo Pridať, alebo Premenovať"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:172
|
||||
msgid "Add a new category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pridať novú kategóriu"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:174
|
||||
msgid "Rename the current category to what is in the box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Premenovať aktuálnu kategóriu podľa poľa"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:176
|
||||
msgid "Category filter: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filter kategórií: "
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:177
|
||||
msgid "Select the content kind of the new category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyberte druh obsahu novej kategórie"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:178
|
||||
msgid "A&vailable items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Dostupné položky"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:179
|
||||
msgid "Apply tags to current tag category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aplikovať značku na aktuálnu kategóriu značiek"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:181
|
||||
msgid "A&pplied items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A&plikované položky"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:182
|
||||
msgid "Unapply (remove) tag from current tag category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odstrániť značku z aktuálnej kategórie značiek"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_editor.py:83
|
||||
msgid "Are your sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ste si istý?"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_editor.py:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following tags are used by one or more books. Are you certain you want "
|
||||
"to delete them?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nasledujúce značky sú použité v jednej, alebo viacerých knihách. Ste si "
|
||||
"istý, že ich chcete odstrániť?"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_editor_ui.py:128
|
||||
msgid "Tag Editor"
|
||||
@ -11327,15 +11354,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor.py:105
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Značka"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor.py:108
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Počet"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor.py:111
|
||||
msgid "Was"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bolo"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog.py:263
|
||||
msgid "Template language tutorial"
|
||||
@ -11347,23 +11374,23 @@ msgstr "Príručka funkcií šablóny"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog.py:285
|
||||
msgid "EXCEPTION: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VÝNIMKA: "
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog.py:312
|
||||
msgid "No column chosen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie je vybraný stĺpec"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog.py:313
|
||||
msgid "You must specify a column to be colored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Musíte vybrať stĺpec na ofarbenie"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog.py:316
|
||||
msgid "No template provided"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žiadna šablóna nebola poskytnutá"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog.py:317
|
||||
msgid "The template box cannot be empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pole šablóny nemôže byť prázdne"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:110
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:252
|
||||
@ -11397,21 +11424,21 @@ msgstr "&Dokumentácia:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:117
|
||||
msgid "Python &code:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Python &kód:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_line_editor.py:30
|
||||
msgid "Remove any template from the box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odstráni šablónu z poľa"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_line_editor.py:32
|
||||
msgid "Open Template Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otvoriť editor šablón"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_line_editor.py:41
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/delegates.py:471
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/save_template.py:48
|
||||
msgid "Edit template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upraviť šablónu"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/test_email_ui.py:56
|
||||
msgid "Test email settings"
|
||||
@ -11420,7 +11447,7 @@ msgstr "Otestovať e-mailové nastavenia"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/test_email_ui.py:57
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Send test mail from %s to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poslať skúšobný e-mail od %s pre:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/test_email_ui.py:58
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:134
|
||||
@ -11430,15 +11457,15 @@ msgstr "&Test"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tweak_epub.py:114
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must first explode the %s before previewing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pred náhľadom musíte najprv rozbaliť %s."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tweak_epub.py:116
|
||||
msgid "Cannot preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nemôžem zobraziť náhľad"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tweak_epub_ui.py:60
|
||||
msgid "Tweak {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vylepšenie {0}"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tweak_epub_ui.py:61
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11448,33 +11475,38 @@ msgid ""
|
||||
"windows you used to edit files in the ePub</b>.</p><p>Rebuild the ePub, "
|
||||
"updating your calibre library.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Pre zobrazenie obsahu v okne prehliadača súborov, rozbaľte najprv {0}. "
|
||||
"Jednotlivé súbory môžete upraviť pravým kliknutím na ne a 'Otvoriť čím...' "
|
||||
"Vašim zvoleným editorom . Po vykonaní úprav, zatvorte okno prehliadača "
|
||||
"súborov <b>a okná editora súborov, ktorý ste použili na úpravu súborov v "
|
||||
"ePub</b>.</p><p>Vytvorte ePub znovu aktualizáciou Vašej knižnice Calibre.</p>"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tweak_epub_ui.py:62
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tweak_epub_ui.py:63
|
||||
msgid "Display contents of exploded {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobraziť obsah rozbaleného {0}"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tweak_epub_ui.py:64
|
||||
msgid "&Explode {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Rozbaliť {0}"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tweak_epub_ui.py:65
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tweak_epub_ui.py:66
|
||||
msgid "Discard changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zahodiť zmeny"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tweak_epub_ui.py:68
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tweak_epub_ui.py:69
|
||||
msgid "Rebuild {0} from exploded contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vytvoriť {0} znovu z rozbaleného obsahu"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tweak_epub_ui.py:70
|
||||
msgid "&Rebuild {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Vytvoriť {0} znovu"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tweak_epub_ui.py:71
|
||||
msgid "&Preview {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Náhľad {0}"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:141
|
||||
msgid "No recipe selected"
|
||||
@ -11483,7 +11515,7 @@ msgstr "Nie je zvolený recept"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:146
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The attached file: %(fname)s is a recipe to download %(title)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pripojený súbor: %(fname)s je recept na stiahnutie %(title)s."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:149
|
||||
msgid "Recipe for "
|
||||
@ -11549,7 +11581,7 @@ msgstr "Recept s názvom %s už existuje. Chcete ho nahradiť?"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:285
|
||||
msgid "Choose builtin recipe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vybrať zabudovaný recept"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:331
|
||||
msgid "Choose a recipe file"
|
||||
@ -11589,7 +11621,7 @@ msgstr "&Zdieľať recept"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:262
|
||||
msgid "S&how recipe files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Zobraziť súbory receptu"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:263
|
||||
msgid "Customize &builtin recipe"
|
||||
@ -11683,12 +11715,12 @@ msgstr "Zdrojový kód receptu (python)"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dnd.py:51
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Download %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stiahnuť %s"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dnd.py:54
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading <b>%(fname)s</b> from %(url)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sťahujem <b>%(fname)s</b> z %(url)s"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dnd.py:85
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -11697,7 +11729,7 @@ msgstr "Stiahnutie z %(url)r zlyhalo s chybou: %(err)s"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ebook_download.py:42
|
||||
msgid "No file specified to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nebol zadaný súbor na stiahnutie."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ebook_download.py:70
|
||||
msgid "Not a support ebook format."
|
||||
@ -11706,37 +11738,37 @@ msgstr ""
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ebook_download.py:91
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sťahujem %s"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ebook_download.py:103
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sťahujem"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ebook_download.py:107
|
||||
msgid "Failed to download ebook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stiahnutie e-knihy zlyhalo"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:123
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Email %(name)s to %(to)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odmailovať %(name)s pre %(to)s"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:142
|
||||
msgid "News:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Správy:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:144
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Attached is the %s periodical downloaded by calibre."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pripojené je periodikum %s, stiahnuté Calibre."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:199
|
||||
msgid "E-book:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-book:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:207
|
||||
msgid "Attached, you will find the e-book"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pripojené, e-book nájdete"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:208
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:200
|
||||
@ -11746,7 +11778,7 @@ msgstr "od"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:209
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "in the %s format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vo formáte %s"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:223
|
||||
msgid "Sending email to"
|
||||
@ -11754,24 +11786,26 @@ msgstr "Odosielam e-mail pre"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:254
|
||||
msgid "Auto convert the following books before sending via email?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automaticky konvertovať nasledujúce knihy pred odoslaním e-mailom?"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:261
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not email the following books as no suitable formats were found:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nasledujúce knihy nemôžem odoslať, lebo nabol nájdený žiaden vyhovujúci "
|
||||
"formát:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:267
|
||||
msgid "Failed to email book"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odoslanie knihy e-mailom zlyhalo"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:270
|
||||
msgid "sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "odoslané"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:296
|
||||
msgid "Sent news to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Správy odoslané pre"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:129
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11785,6 +11819,14 @@ msgid ""
|
||||
"group names for the various metadata entries are documented in "
|
||||
"tooltips.</p></div>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<div style=\"font-size:10pt;\">\n"
|
||||
"<p>Nastavte regulárny výraz, ktorý sa použije pri hádaní metadát knihy z "
|
||||
"názvov súborov. </p>\n"
|
||||
"<p>Dostupný je <a href=\"http://manual.calibre-"
|
||||
"ebook.com/regexp.html\">návod</a> na použitie regulárnych výrazov.</p>\n"
|
||||
"<p>Svoj regulárny výraz vyskúšajte na niekoľkých vzorkách názvov súborov (aj "
|
||||
"s príponami) pomocou funkcie <b>Test</b> nižšie. Názvy skupín pre rôzne "
|
||||
"metadáta sa zobrazia po zastavení myši nad položkami.</p></div>"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:133
|
||||
msgid "Regular &expression"
|
||||
@ -11800,7 +11842,7 @@ msgstr "Názov:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:138
|
||||
msgid "Regular expression (?P<title>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regulárny výraz (?P<title>)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:139
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:142
|
||||
@ -11823,7 +11865,7 @@ msgstr "Autori:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:141
|
||||
msgid "Regular expression (?P<author>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regulárny výraz (?P<author>)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:143
|
||||
msgid "Series:"
|
||||
@ -11873,7 +11915,7 @@ msgstr "Prehliadač obálok"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/init.py:113
|
||||
msgid "Shift+Alt+B"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shift+Alt+B"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/init.py:127
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:271
|
||||
@ -11882,7 +11924,7 @@ msgstr "Prehliadač značiek"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/init.py:129
|
||||
msgid "Shift+Alt+T"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shift+Alt+T"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/init.py:161
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:29
|
||||
@ -11907,7 +11949,7 @@ msgstr "Podrobnosti o knihe"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/init.py:217
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/init.py:228
|
||||
msgid "Shift+Alt+D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shift+Alt+D"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:67
|
||||
msgid "Job"
|
||||
@ -11976,7 +12018,7 @@ msgstr "Úlohy:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:443
|
||||
msgid "Shift+Alt+J"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shift+Alt+J"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:460
|
||||
msgid "Click to see list of jobs"
|
||||
@ -12569,7 +12611,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:319
|
||||
msgid "Author s&ort:"
|
||||
msgstr "Aut&or pre triedenie:"
|
||||
msgstr "Triediaci aut&or:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:329
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12859,7 +12901,7 @@ msgstr "Ďalej"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/templates.py:229
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/templates.py:398
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Predchádzajúci"
|
||||
msgstr "Predchádzajúca"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:119
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-12 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14771)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-13 04:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14781)\n"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
|
||||
msgid "Does absolutely nothing"
|
||||
|
@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calibre\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-10 07:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-04 04:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-13 04:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (traditional)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-11 05:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14771)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-13 04:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14781)\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
|
||||
@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "從一個 calibre 書庫複製書籍到另一個書庫"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:864
|
||||
msgid "Make small tweaks to epub or htmlz files in your calibre library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "對您的 calibre 書庫的 epub 或 htmlz 檔案進行一些微調"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:869
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2215,7 +2215,7 @@ msgstr "以 寬x長 像素指定圖片大小。通常,圖片大小會以輸出
|
||||
msgid ""
|
||||
"When converting a CBC do not add links to each page to the TOC. Note this "
|
||||
"only applies if the TOC has more than one section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "當轉換 CBC 時不要把每個頁面的連結加入目錄。注意這只有在目錄含有一個以上的章節時有用"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/comic_input.py:213
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/comic_input.py:225
|
||||
@ -4514,7 +4514,7 @@ msgstr "壓縮檔"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:40
|
||||
msgid "Wordprocessor files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "文書處理軟體檔案"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:47
|
||||
msgid "Add books"
|
||||
@ -4591,7 +4591,7 @@ msgstr "您確定"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to add the same files to all %d books? If the format "
|
||||
"already exists for a book, it will be replaced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您確定要將同樣的檔案加入全部 %d 書籍?如果那本書已經有這個格式,原有的格式會被取代。"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:99
|
||||
msgid "Select book files"
|
||||
@ -6851,7 +6851,7 @@ msgstr "FB2 輸出"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/fb2_output_ui.py:45
|
||||
msgid "Sectionize:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分節:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/fb2_output_ui.py:46
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
@ -7130,7 +7130,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:171
|
||||
msgid "Removes the font-family CSS property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "移除 font-family CSS 屬性"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:172
|
||||
msgid "&Fonts"
|
||||
@ -7140,7 +7140,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Removes the margin CSS properties. Note that page margins are not affected "
|
||||
"by this setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "移除邊界 CSS 屬性。注意頁面邊界不會被這個設定值影響。"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:177
|
||||
msgid "&Margins"
|
||||
@ -7148,7 +7148,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:181
|
||||
msgid "Removes the padding CSS properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "移除墊充 CSS 屬性"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:182
|
||||
msgid "&Padding"
|
||||
@ -7172,7 +7172,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:198
|
||||
msgid "&Other CSS Properties:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "其他的 CSS 屬性(&O):"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:202
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7182,7 +7182,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:227
|
||||
msgid "&Extra CSS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "額外的 CSS (&E)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:228
|
||||
msgid "&Filter Style Information"
|
||||
@ -7395,7 +7395,7 @@ msgstr "個人文件標籤:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable sharing of book content via Facebook, etc. WARNING: Disables last "
|
||||
"read syncing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "啟用透過 Facebook 分享書籍內容等。警告:會停用上次閱讀同步"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/mobi_output_ui.py:72
|
||||
msgid "Put generated Table of Contents at &start of book instead of end"
|
||||
@ -7502,7 +7502,7 @@ msgstr "保留封面長寬比(&A)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdf_output_ui.py:58
|
||||
msgid "&Custom size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自訂大小(&C):"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pml_output.py:14
|
||||
msgid "PMLZ Output"
|
||||
@ -10257,7 +10257,7 @@ msgstr "加入自訂新聞來源"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:448
|
||||
msgid "Download all scheduled news sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "下載所有已排程的新來源"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:204
|
||||
msgid "Go"
|
||||
@ -10338,7 +10338,7 @@ msgstr "進階(&A)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:226
|
||||
msgid "Delete downloaded news &older than:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "刪除已下載新聞早於(&O):"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:227
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12510,17 +12510,17 @@ msgstr "從檔案名稱設定元數據(&C)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:130
|
||||
msgid "The Add &Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "加入程序(&P)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify a folder. Any files you put into this folder will be automatically "
|
||||
"added to calibre (restart required)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "指定一個資料夾。您放到這個資料夾的所有檔案都會自動加入到 calibre (需要重新啟動)。"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:132
|
||||
msgid "Folder to auto-add files from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "要自動加入檔案的資料夾"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:133
|
||||
msgid "Browse for folder"
|
||||
@ -12530,7 +12530,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>WARNING:</b> Files in the above folder will be deleted after being added "
|
||||
"to calibre."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>警告:</b>上列資料夾中的檔案在加入 calibre 後都會被刪除。"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:136
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12542,11 +12542,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:140
|
||||
msgid "Check for &duplicates when auto-adding files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "當自動加入檔案時檢查有無重複(&D)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:141
|
||||
msgid "&Automatic Adding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自動加入(&A)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior.py:34
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:159
|
||||
@ -12779,7 +12779,7 @@ msgstr "到"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:266
|
||||
msgid "Only if the following conditions are all satisfied:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "只有在下列條件全部滿足時:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:276
|
||||
msgid "Add another condition"
|
||||
@ -12787,7 +12787,7 @@ msgstr "加入另一個條件"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:280
|
||||
msgid "You can disable a condition by blanking all of its boxes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您可以將所有方塊留空來停用條件"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:352
|
||||
msgid "Invalid condition"
|
||||
@ -13529,7 +13529,7 @@ msgstr "在系列編號中使用羅馬數字(&R)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that <b>comments</b> will always be displayed at the end, regardless of "
|
||||
"the position you assign here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "請注意 <b>評論</b> 永遠都會在最後才顯示,不論您在這裡指定了哪個位置。"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:248
|
||||
msgid "Tags browser category &partitioning method:"
|
||||
@ -13557,7 +13557,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:257
|
||||
msgid "Categories not to partition:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不要分割的分類:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:258
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13574,7 +13574,7 @@ msgstr "在標籤瀏覽器中顯示平均評等(&A)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:264
|
||||
msgid "Categories with &hierarchical items:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "有階層項目的分類(&H):"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:265
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13699,7 +13699,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sources with a red X next to their names must be configured before they will "
|
||||
"be used. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "來源名稱旁有紅色 X 的代表在使用前必須先設定。 "
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:53
|
||||
msgid "Configure selected source"
|
||||
@ -13984,7 +13984,7 @@ msgstr "找不到任何符合的外掛程式"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:290
|
||||
msgid "files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "檔案"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:291
|
||||
msgid "Add plugin"
|
||||
@ -14218,6 +14218,8 @@ msgid ""
|
||||
"you always use prefixes in your saved searches. For example, use "
|
||||
"\"series:Foundation\" rather than just \"Foundation\" in a saved search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"請注意這個選項會影響所有搜尋,包含已儲存的搜尋和限制。因此,如果您使用這個選項,最好先確定您在儲存的搜尋中都有用到前綴。例如:使用「series:Foun"
|
||||
"dation」而不是只用「Foundation」"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:117
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14393,7 +14395,7 @@ msgid ""
|
||||
"A prefix that is applied to all URLs in the content server. Useful only if "
|
||||
"you plan to put the server behind another server like Apache, with a reverse "
|
||||
"proxy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "要附加到內容伺服器所有 URL 的前綴。只有在您計畫將伺服器放在其他伺服器如 Apache 後面使用反向代理伺服器時有用。"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:163
|
||||
msgid "&Start Server"
|
||||
@ -14432,6 +14434,9 @@ msgid ""
|
||||
"on your iPhone. Here myhostname should be either the fully qualified "
|
||||
"hostname or the IP address of the computer calibre is running on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>記得保持 calibre 執行,因為伺服器只有在 calibre 執行時才會啟動\n"
|
||||
"<p>要從您的裝置連線到 calibre 伺服器,您應該使用 URL 如 <b>http://myhostname:8080</b> 格式做為您的 "
|
||||
"iPhone 中 Stanza 閱讀程式的新分類。在這裡 myhostname 應為執行 calibre 的電腦的完整主機名稱或是 IP 位址。"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:25
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user