Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Translators 2012-02-13 04:48:59 +00:00
parent 84a259eb6e
commit 433c422211
5 changed files with 246 additions and 199 deletions

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-25 14:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-09 09:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-12 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Vibhav Pant <vibhavp@gmail.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-10 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14771)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-13 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14781)\n"
#. name for aaa
msgid "Ghotuo"
@ -7443,123 +7443,123 @@ msgstr "Ewondo"
#. name for ext
msgid "Extremaduran"
msgstr ""
msgstr "Extremaduran"
#. name for eya
msgid "Eyak"
msgstr ""
msgstr "Eyak"
#. name for eyo
msgid "Keiyo"
msgstr ""
msgstr "Keiyo"
#. name for eze
msgid "Uzekwe"
msgstr ""
msgstr "Uzekwe"
#. name for faa
msgid "Fasu"
msgstr ""
msgstr "Fasu"
#. name for fab
msgid "Fa D'ambu"
msgstr ""
msgstr "Fa D'ambu"
#. name for fad
msgid "Wagi"
msgstr ""
msgstr "Wagi"
#. name for faf
msgid "Fagani"
msgstr ""
msgstr "Fagani"
#. name for fag
msgid "Finongan"
msgstr ""
msgstr "Finongan"
#. name for fah
msgid "Fali; Baissa"
msgstr ""
msgstr "Fali; Baissa"
#. name for fai
msgid "Faiwol"
msgstr ""
msgstr "Faiwol"
#. name for faj
msgid "Faita"
msgstr ""
msgstr "Faita"
#. name for fak
msgid "Fang (Cameroon)"
msgstr ""
msgstr "Fang (Cameroon)"
#. name for fal
msgid "Fali; South"
msgstr ""
msgstr "Fali; South"
#. name for fam
msgid "Fam"
msgstr ""
msgstr "Fam"
#. name for fan
msgid "Fang (Equatorial Guinea)"
msgstr ""
msgstr "Fang (Equatorial Guinea)"
#. name for fao
msgid "Faroese"
msgstr ""
msgstr "Faroese"
#. name for fap
msgid "Palor"
msgstr ""
msgstr "Palor"
#. name for far
msgid "Fataleka"
msgstr ""
msgstr "Fataleka"
#. name for fas
msgid "Persian"
msgstr ""
msgstr "Persian"
#. name for fat
msgid "Fanti"
msgstr ""
msgstr "Fanti"
#. name for fau
msgid "Fayu"
msgstr ""
msgstr "Fayu"
#. name for fax
msgid "Fala"
msgstr ""
msgstr "Fala"
#. name for fay
msgid "Fars; Southwestern"
msgstr ""
msgstr "Fars; Southwestern"
#. name for faz
msgid "Fars; Northwestern"
msgstr ""
msgstr "Fars; Northwestern"
#. name for fbl
msgid "Bikol; West Albay"
msgstr ""
msgstr "Bikol; West Albay"
#. name for fcs
msgid "Quebec Sign Language"
msgstr ""
msgstr "Quebec Sign Language"
#. name for fer
msgid "Feroge"
msgstr ""
msgstr "Feroge"
#. name for ffi
msgid "Foia Foia"
msgstr ""
msgstr "Foia Foia"
#. name for ffm
msgid "Fulfulde; Maasina"
msgstr ""
msgstr "Fulfulde; Maasina"
#. name for fgr
msgid "Fongoro"

View File

@ -11,15 +11,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-10 07:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-11 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-12 10:04+0000\n"
"Last-Translator: Jellby <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-12 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14771)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-13 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14781)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:527
msgid ""
@ -16917,7 +16917,7 @@ msgstr "Administrar etiquetas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/view.py:466
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/view.py:470
msgid "Manage User Categories"
msgstr "Administrar categorías de usuarios"
msgstr "Administrar categorías de usuario"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:58
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/view.py:458

View File

@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-10 07:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-10 14:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-12 13:34+0000\n"
"Last-Translator: viktorc <dinalt@email.cz>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-11 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14771)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-13 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14781)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing"
@ -3247,9 +3247,9 @@ msgid ""
"the style rules from the source file, so it can be used to override those "
"rules."
msgstr ""
"Nastaviť cestu k štýlov CSS alebo surovému CSS. Tento CSS bude pripojený k "
"pravidlám štýlu zo zdrojového súboru, takže je ho možné použiť na potlačenie "
"týchto pravidiel."
"Nastaviť cestu k štýlom CSS alebo surovému CSS. Tento CSS bude pripojený k "
"štýlom zo zdrojového súboru, takže je ho možné použiť na potlačenie týchto "
"pravidiel."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:313
msgid ""
@ -5986,7 +5986,7 @@ msgstr "Reštart v ladiacom režime"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/preferences.py:53
msgid "Cannot configure while there are running jobs."
msgstr ""
"Nastavenia nie je možné zmeniť, kým neprebehne spracovanie všetkých úloh."
"Nastavenia nie je možné zmeniť, kým nedobehne spracovanie všetkých úloh."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/preferences.py:58
msgid "Cannot configure before calibre is restarted."
@ -9843,7 +9843,7 @@ msgstr "Vy&meniť názov a autora"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:551
msgid "Author s&ort: "
msgstr "Aut&or pre triedenie: "
msgstr "Triediaci aut&or: "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:552
msgid ""
@ -10634,7 +10634,7 @@ msgstr "Hľadať"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/quickview_ui.py:76
msgid "Search in the library view for the selected item"
msgstr ""
msgstr "Hľadať vybrané položky v zobrazení knižnice"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:25
msgid ""
@ -10645,12 +10645,12 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:27
msgid "Restoring database"
msgstr ""
msgstr "Obnovujem databázu"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:80
#, python-format
msgid "The old database was saved as: %s"
msgstr ""
msgstr "Pôvodná databáza bola uložená ako: %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:84
#, python-format
@ -10664,7 +10664,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:89
#, python-format
msgid "Restoring database was successful. %s"
msgstr ""
msgstr "Obnova databázy bola úspešná. %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:94
msgid ""
@ -10694,50 +10694,51 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor.py:48
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor.py:75
msgid "Saved search already exists"
msgstr ""
msgstr "Uložené hľadanie už existuje"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor.py:49
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor.py:76
#, python-format
msgid "The saved search %s already exists, perhaps with different case"
msgstr ""
msgstr "Uložené hľadanie %s už existuje, možno pod inou veľkosťou písmen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor.py:62
msgid ""
"The current saved search will be <b>permanently deleted</b>. Are you sure?"
msgstr ""
"Aktuálne uložené hľadanie bude <b>natrvalo odstránené</b>. Ste si istý?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor_ui.py:94
msgid "Saved Search Editor"
msgstr ""
msgstr "Editor uložených hľadaní"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor_ui.py:95
msgid "Saved Search: "
msgstr ""
msgstr "Uložené hľadanie: "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor_ui.py:96
msgid "Select a saved search to edit"
msgstr ""
msgstr "Vyberte uložené hľadanie na úpravu"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor_ui.py:97
msgid "Delete this selected saved search"
msgstr ""
msgstr "Vymazať toto uložené hľadanie"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor_ui.py:99
msgid "Enter a new saved search name."
msgstr ""
msgstr "Zadajte názov nového uloženého hľadania."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor_ui.py:100
msgid "Add the new saved search"
msgstr ""
msgstr "Pridať nové uložené hľadanie"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor_ui.py:102
msgid "Rename the current search to what is in the box"
msgstr ""
msgstr "Premenovať aktuálne hľadanie podľa rámčeka"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor_ui.py:104
msgid "Change the contents of the saved search"
msgstr ""
msgstr "Zmeniť obsah uloženého hľadania"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:42
msgid ""
@ -10750,10 +10751,16 @@ msgid ""
" soon after 9:00 AM as possible.\n"
" "
msgstr ""
" Sťahovať toto periodikum týždenne v určený deň po zadanom "
"čase.\n"
" Napr. ak zadáte: pondelok po 9:00, bude periodikum stiahnuté "
"každý\n"
" pondelok, v prvom možnom termíne po 9-tej hodine.\n"
" "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:61
msgid "&Download after:"
msgstr ""
msgstr "&Stiahnuť po:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:91
msgid ""
@ -10767,18 +10774,26 @@ msgid ""
" month, as soon after 9:00 AM as possible.\n"
" "
msgstr ""
" Sťahovať toto periodikum mesačne v určené dni. Sťahovanie\n"
" začne každý mesiac v zadané dni, čo najskôr po nastavenom "
"čase.\n"
" Napr. ak zadáte 1. a 15. po 9:00, bude sa periodikum "
"sťahovať\n"
" prvý a pätnásty deň každého mesiaca v prvom termíne po\n"
" 9-tej hodine.\n"
" "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:103
msgid "&Days of the month:"
msgstr ""
msgstr "&Dni v mesiaci:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:105
msgid "Comma separated list of days of the month. For example: 1, 15"
msgstr ""
msgstr "Zoznam dní v mesiaci oddelený čiarkou. Napr.: 1, 15"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:109
msgid "Download &after:"
msgstr ""
msgstr "Sťahovať &po:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:142
msgid ""
@ -10789,29 +10804,35 @@ msgid ""
" 0.1 days to download a periodical more than once a day.\n"
" "
msgstr ""
" Sťahovať toto periodikum každých x dní. Napr. ak zvolíte\n"
" 30 dní, bude sa periodikum sťahovať raz za 30 dní. \n"
" Uvedomte si, že môžete nastaviť aj kratší inteval ako\n"
" deň - napr. 0.1 dňa pre častejšie sťahovanie ako raz za "
"deň.\n"
" "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:151
msgid "&Download every:"
msgstr ""
msgstr "&Sťahovať každých:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:154
msgid "every hour"
msgstr ""
msgstr "každú hodinu"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:157
msgid "days"
msgstr ""
msgstr "dni"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:161
msgid ""
"Note: You can set intervals of less than a day, by typing the value manually."
msgstr ""
msgstr "Poznámka: Ručne možete zapísať aj interval kratší ako deň."
#. NOTE: Number of news sources
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:197
#, python-format
msgid "%s news sources"
msgstr ""
msgstr "%s zdrojov správ"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:217
msgid "&Download now"
@ -10829,15 +10850,15 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:355
msgid "Account"
msgstr ""
msgstr "Účet"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:356
msgid "(optional)"
msgstr ""
msgstr "(voliteľné)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:357
msgid "(required)"
msgstr ""
msgstr "(povinné)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:374
msgid "Created by: "
@ -10846,7 +10867,7 @@ msgstr "Autor: "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:378
#, python-format
msgid "Download %s now"
msgstr ""
msgstr "Stiahnuť %s teraz"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:382
msgid "Last downloaded: never"
@ -10859,19 +10880,19 @@ msgstr "nikdy"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:389
#, python-format
msgid "%(days)d days, %(hours)d hours and %(mins)d minutes ago"
msgstr ""
msgstr "pred %(days)d dňami, %(hours)d hodinami a %(mins)d minútami"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:405
msgid "Last downloaded:"
msgstr ""
msgstr "Naposledy stiahnuté:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:426
msgid "Cannot download news as no internet connection is active"
msgstr ""
msgstr "Nemôžem stiahnuť správy, lebo nie je aktívne pripojenie na Internet"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:429
msgid "No internet connection"
msgstr ""
msgstr "Žiadne pripojenie na Internet"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:440
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:203
@ -10888,11 +10909,11 @@ msgstr "Stiahnuť správy zo všetkých naplánovaných zdrojov"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:204
msgid "Go"
msgstr ""
msgstr "Vykonať"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:205
msgid "blurb"
msgstr ""
msgstr "záložka"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:206
msgid "&Schedule for download:"
@ -10900,15 +10921,15 @@ msgstr "&Naplánovať preberanie:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:207
msgid "Days of week"
msgstr ""
msgstr "Dni v týždni"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:208
msgid "Days of month"
msgstr ""
msgstr "Dni v mesiaci"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:209
msgid "Every x days"
msgstr ""
msgstr "Každých x dní"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:210
msgid "&Account"
@ -10921,15 +10942,15 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:215
msgid "&Schedule"
msgstr ""
msgstr "&Naplánovať"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:216
msgid "Add &title as tag"
msgstr ""
msgstr "Pridať &názov ako značku"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:217
msgid "&Extra tags:"
msgstr ""
msgstr "&Extra značky:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:218
msgid ""
@ -10941,7 +10962,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:219
msgid "&Keep at most:"
msgstr ""
msgstr "&Uchovať aspoň:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:220
msgid ""
@ -10963,19 +10984,19 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:223
msgid "all issues"
msgstr ""
msgstr "všetky vydania"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:224
msgid " issues"
msgstr ""
msgstr " vydania"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:225
msgid "&Advanced"
msgstr ""
msgstr "&Rozšírené"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:226
msgid "Delete downloaded news &older than:"
msgstr ""
msgstr "Odstrániť stiahnuté správy &staršie ako:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:227
msgid ""
@ -11005,7 +11026,7 @@ msgstr "Stiahnuť správy zo všetkých naplánovaných zdrojov naraz"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:232
msgid "Download &all scheduled"
msgstr ""
msgstr "Stiahnuť &všetky naplánované"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_item_ui.py:41
msgid "contains"
@ -11046,14 +11067,14 @@ msgstr "&Aký druh zhody použiť:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/adv_search_builder_ui.py:34
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/adv_search_builder_ui.py:170
msgid "Contains: the word or phrase matches anywhere in the metadata field"
msgstr ""
msgstr "Obsahuje: slovo, alebo fráza je obsiahnutá kdekoľvek v poli metadát"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:201
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:209
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/adv_search_builder_ui.py:36
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/adv_search_builder_ui.py:171
msgid "Equals: the word or phrase must match the entire metadata field"
msgstr ""
msgstr "Je zhodné: slovo, alebo fráza je zhodná s celým poľom metadát"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:202
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:210
@ -11061,7 +11082,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/adv_search_builder_ui.py:172
msgid ""
"Regular expression: the expression must match anywhere in the metadata field"
msgstr ""
msgstr "Regulárny výraz: výraz sa musí zhodovať kdekoľvek v poli metadát"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:203
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:211
@ -11120,20 +11141,20 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/adv_search_builder_ui.py:234
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/adv_search_builder_ui.py:180
msgid "A&dvanced Search"
msgstr ""
msgstr "&Rozšírené hľadanie"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:212
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:220
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/adv_search_builder_ui.py:121
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/adv_search_builder_ui.py:182
msgid "Enter the title."
msgstr ""
msgstr "Zadajte názov."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:213
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/adv_search_builder_ui.py:125
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/adv_search_builder_ui.py:183
msgid "&Author:"
msgstr ""
msgstr "&Autor:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:215
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:1106
@ -11142,7 +11163,7 @@ msgstr "&Značky:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:216
msgid "Enter an author's name. Only one author can be used."
msgstr ""
msgstr "Zadajte meno autora. Môže byť zadaný len jeden."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:217
msgid ""
@ -11153,7 +11174,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:218
msgid "Enter tags separated by spaces"
msgstr ""
msgstr "Zadajte značky oddelené medzerami"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:219
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:101
@ -11168,7 +11189,7 @@ msgstr "V&ymazať"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/adv_search_builder_ui.py:146
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/adv_search_builder_ui.py:185
msgid "Search only in specific fields:"
msgstr ""
msgstr "Hľadať len v konkrétnych poliach:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:221
msgid "Titl&e/Author/Series ..."
@ -11176,7 +11197,7 @@ msgstr "&Názov/Autor/Séria ..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/select_formats.py:45
msgid "Choose formats"
msgstr ""
msgstr "Vyberte formáty"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:60
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/field_metadata.py:164
@ -11185,7 +11206,7 @@ msgstr "Vydavatelia"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:143
msgid " (not on any book)"
msgstr ""
msgstr " (na žiadnu knihu)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:146
msgid "Category lookup name: "
@ -11194,7 +11215,7 @@ msgstr "Názov kategórie pre vyhľadávanie: "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:191
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:222
msgid "Invalid name"
msgstr ""
msgstr "Neplatný názov"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:192
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:223
@ -11202,83 +11223,89 @@ msgid ""
"That name contains leading or trailing periods, multiple periods in a row or "
"spaces before or after periods."
msgstr ""
"Názov obsahuje na začiatku, alebo na konci bodky, viac bodiek za sebou, "
"alebo medzery pred, či za bodkami."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:200
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:230
msgid "Name already used"
msgstr ""
msgstr "Názov už je použitý"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:201
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:231
msgid "That name is already used, perhaps with different case."
msgstr ""
msgstr "Tento názov už je použitý, možno s malými, či veľkými písmenami"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:244
msgid ""
"The current tag category will be <b>permanently deleted</b>. Are you sure?"
msgstr ""
"Aktuálna kategória značiek bude <b>natrvalo odstránená</b>. Ste si istý?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:166
msgid "User Categories Editor"
msgstr ""
msgstr "Editor užívateľských kategórií"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:167
msgid "Category name: "
msgstr ""
msgstr "Názov kategórie: "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:168
msgid "Select a category to edit"
msgstr ""
msgstr "Vybetre kategóriu pre úpravu"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:169
msgid "Delete this selected tag category"
msgstr ""
msgstr "Vymazať vybranú kategóriu značiek"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:171
msgid "Enter a category name, then use the add button or the rename button"
msgstr ""
"Zadajte názov kategórie a následne použite tlačidlo Pridať, alebo Premenovať"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:172
msgid "Add a new category"
msgstr ""
msgstr "Pridať novú kategóriu"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:174
msgid "Rename the current category to what is in the box"
msgstr ""
msgstr "Premenovať aktuálnu kategóriu podľa poľa"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:176
msgid "Category filter: "
msgstr ""
msgstr "Filter kategórií: "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:177
msgid "Select the content kind of the new category"
msgstr ""
msgstr "Vyberte druh obsahu novej kategórie"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:178
msgid "A&vailable items"
msgstr ""
msgstr "&Dostupné položky"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:179
msgid "Apply tags to current tag category"
msgstr ""
msgstr "Aplikovať značku na aktuálnu kategóriu značiek"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:181
msgid "A&pplied items"
msgstr ""
msgstr "A&plikované položky"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:182
msgid "Unapply (remove) tag from current tag category"
msgstr ""
msgstr "Odstrániť značku z aktuálnej kategórie značiek"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_editor.py:83
msgid "Are your sure?"
msgstr ""
msgstr "Ste si istý?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_editor.py:84
msgid ""
"The following tags are used by one or more books. Are you certain you want "
"to delete them?"
msgstr ""
"Nasledujúce značky sú použité v jednej, alebo viacerých knihách. Ste si "
"istý, že ich chcete odstrániť?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_editor_ui.py:128
msgid "Tag Editor"
@ -11327,15 +11354,15 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor.py:105
msgid "Tag"
msgstr ""
msgstr "Značka"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor.py:108
msgid "Count"
msgstr ""
msgstr "Počet"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor.py:111
msgid "Was"
msgstr ""
msgstr "Bolo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog.py:263
msgid "Template language tutorial"
@ -11347,23 +11374,23 @@ msgstr "Príručka funkcií šablóny"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog.py:285
msgid "EXCEPTION: "
msgstr ""
msgstr "VÝNIMKA: "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog.py:312
msgid "No column chosen"
msgstr ""
msgstr "Nie je vybraný stĺpec"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog.py:313
msgid "You must specify a column to be colored"
msgstr ""
msgstr "Musíte vybrať stĺpec na ofarbenie"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog.py:316
msgid "No template provided"
msgstr ""
msgstr "Žiadna šablóna nebola poskytnutá"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog.py:317
msgid "The template box cannot be empty"
msgstr ""
msgstr "Pole šablóny nemôže byť prázdne"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:110
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:252
@ -11397,21 +11424,21 @@ msgstr "&Dokumentácia:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:117
msgid "Python &code:"
msgstr ""
msgstr "Python &kód:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_line_editor.py:30
msgid "Remove any template from the box"
msgstr ""
msgstr "Odstráni šablónu z poľa"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_line_editor.py:32
msgid "Open Template Editor"
msgstr ""
msgstr "Otvoriť editor šablón"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_line_editor.py:41
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/delegates.py:471
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/save_template.py:48
msgid "Edit template"
msgstr ""
msgstr "Upraviť šablónu"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/test_email_ui.py:56
msgid "Test email settings"
@ -11420,7 +11447,7 @@ msgstr "Otestovať e-mailové nastavenia"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/test_email_ui.py:57
#, python-format
msgid "Send test mail from %s to:"
msgstr ""
msgstr "Poslať skúšobný e-mail od %s pre:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/test_email_ui.py:58
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:134
@ -11430,15 +11457,15 @@ msgstr "&Test"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tweak_epub.py:114
#, python-format
msgid "You must first explode the %s before previewing."
msgstr ""
msgstr "Pred náhľadom musíte najprv rozbaliť %s."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tweak_epub.py:116
msgid "Cannot preview"
msgstr ""
msgstr "Nemôžem zobraziť náhľad"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tweak_epub_ui.py:60
msgid "Tweak {0}"
msgstr ""
msgstr "Vylepšenie {0}"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tweak_epub_ui.py:61
msgid ""
@ -11448,33 +11475,38 @@ msgid ""
"windows you used to edit files in the ePub</b>.</p><p>Rebuild the ePub, "
"updating your calibre library.</p>"
msgstr ""
"<p>Pre zobrazenie obsahu v okne prehliadača súborov, rozbaľte najprv {0}. "
"Jednotlivé súbory môžete upraviť pravým kliknutím na ne a 'Otvoriť čím...' "
"Vašim zvoleným editorom . Po vykonaní úprav, zatvorte okno prehliadača "
"súborov <b>a okná editora súborov, ktorý ste použili na úpravu súborov v "
"ePub</b>.</p><p>Vytvorte ePub znovu aktualizáciou Vašej knižnice Calibre.</p>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tweak_epub_ui.py:62
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tweak_epub_ui.py:63
msgid "Display contents of exploded {0}"
msgstr ""
msgstr "Zobraziť obsah rozbaleného {0}"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tweak_epub_ui.py:64
msgid "&Explode {0}"
msgstr ""
msgstr "&Rozbaliť {0}"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tweak_epub_ui.py:65
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tweak_epub_ui.py:66
msgid "Discard changes"
msgstr ""
msgstr "Zahodiť zmeny"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tweak_epub_ui.py:68
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tweak_epub_ui.py:69
msgid "Rebuild {0} from exploded contents"
msgstr ""
msgstr "Vytvoriť {0} znovu z rozbaleného obsahu"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tweak_epub_ui.py:70
msgid "&Rebuild {0}"
msgstr ""
msgstr "&Vytvoriť {0} znovu"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tweak_epub_ui.py:71
msgid "&Preview {0}"
msgstr ""
msgstr "&Náhľad {0}"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:141
msgid "No recipe selected"
@ -11483,7 +11515,7 @@ msgstr "Nie je zvolený recept"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:146
#, python-format
msgid "The attached file: %(fname)s is a recipe to download %(title)s."
msgstr ""
msgstr "Pripojený súbor: %(fname)s je recept na stiahnutie %(title)s."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:149
msgid "Recipe for "
@ -11549,7 +11581,7 @@ msgstr "Recept s názvom %s už existuje. Chcete ho nahradiť?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:285
msgid "Choose builtin recipe"
msgstr ""
msgstr "Vybrať zabudovaný recept"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:331
msgid "Choose a recipe file"
@ -11589,7 +11621,7 @@ msgstr "&Zdieľať recept"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:262
msgid "S&how recipe files"
msgstr ""
msgstr "&Zobraziť súbory receptu"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:263
msgid "Customize &builtin recipe"
@ -11683,12 +11715,12 @@ msgstr "Zdrojový kód receptu (python)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dnd.py:51
#, python-format
msgid "Download %s"
msgstr ""
msgstr "Stiahnuť %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dnd.py:54
#, python-format
msgid "Downloading <b>%(fname)s</b> from %(url)s"
msgstr ""
msgstr "Sťahujem <b>%(fname)s</b> z %(url)s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dnd.py:85
#, python-format
@ -11697,7 +11729,7 @@ msgstr "Stiahnutie z %(url)r zlyhalo s chybou: %(err)s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ebook_download.py:42
msgid "No file specified to download."
msgstr ""
msgstr "Nebol zadaný súbor na stiahnutie."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ebook_download.py:70
msgid "Not a support ebook format."
@ -11706,37 +11738,37 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ebook_download.py:91
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr ""
msgstr "Sťahujem %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ebook_download.py:103
msgid "Downloading"
msgstr ""
msgstr "Sťahujem"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ebook_download.py:107
msgid "Failed to download ebook"
msgstr ""
msgstr "Stiahnutie e-knihy zlyhalo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:123
#, python-format
msgid "Email %(name)s to %(to)s"
msgstr ""
msgstr "Odmailovať %(name)s pre %(to)s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:142
msgid "News:"
msgstr ""
msgstr "Správy:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:144
#, python-format
msgid "Attached is the %s periodical downloaded by calibre."
msgstr ""
msgstr "Pripojené je periodikum %s, stiahnuté Calibre."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:199
msgid "E-book:"
msgstr ""
msgstr "E-book:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:207
msgid "Attached, you will find the e-book"
msgstr ""
msgstr "Pripojené, e-book nájdete"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:208
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:200
@ -11746,7 +11778,7 @@ msgstr "od"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:209
#, python-format
msgid "in the %s format."
msgstr ""
msgstr "vo formáte %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:223
msgid "Sending email to"
@ -11754,24 +11786,26 @@ msgstr "Odosielam e-mail pre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:254
msgid "Auto convert the following books before sending via email?"
msgstr ""
msgstr "Automaticky konvertovať nasledujúce knihy pred odoslaním e-mailom?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:261
msgid ""
"Could not email the following books as no suitable formats were found:"
msgstr ""
"Nasledujúce knihy nemôžem odoslať, lebo nabol nájdený žiaden vyhovujúci "
"formát:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:267
msgid "Failed to email book"
msgstr ""
msgstr "Odoslanie knihy e-mailom zlyhalo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:270
msgid "sent"
msgstr ""
msgstr "odoslané"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:296
msgid "Sent news to"
msgstr ""
msgstr "Správy odoslané pre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:129
msgid ""
@ -11785,6 +11819,14 @@ msgid ""
"group names for the various metadata entries are documented in "
"tooltips.</p></div>"
msgstr ""
"<div style=\"font-size:10pt;\">\n"
"<p>Nastavte regulárny výraz, ktorý sa použije pri hádaní metadát knihy z "
"názvov súborov. </p>\n"
"<p>Dostupný je <a href=\"http://manual.calibre-"
"ebook.com/regexp.html\">návod</a> na použitie regulárnych výrazov.</p>\n"
"<p>Svoj regulárny výraz vyskúšajte na niekoľkých vzorkách názvov súborov (aj "
"s príponami) pomocou funkcie <b>Test</b> nižšie. Názvy skupín pre rôzne "
"metadáta sa zobrazia po zastavení myši nad položkami.</p></div>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:133
msgid "Regular &expression"
@ -11800,7 +11842,7 @@ msgstr "Názov:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:138
msgid "Regular expression (?P<title>)"
msgstr ""
msgstr "Regulárny výraz (?P<title>)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:139
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:142
@ -11823,7 +11865,7 @@ msgstr "Autori:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:141
msgid "Regular expression (?P<author>)"
msgstr ""
msgstr "Regulárny výraz (?P<author>)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:143
msgid "Series:"
@ -11873,7 +11915,7 @@ msgstr "Prehliadač obálok"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/init.py:113
msgid "Shift+Alt+B"
msgstr ""
msgstr "Shift+Alt+B"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/init.py:127
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:271
@ -11882,7 +11924,7 @@ msgstr "Prehliadač značiek"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/init.py:129
msgid "Shift+Alt+T"
msgstr ""
msgstr "Shift+Alt+T"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/init.py:161
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:29
@ -11907,7 +11949,7 @@ msgstr "Podrobnosti o knihe"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/init.py:217
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/init.py:228
msgid "Shift+Alt+D"
msgstr ""
msgstr "Shift+Alt+D"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:67
msgid "Job"
@ -11976,7 +12018,7 @@ msgstr "Úlohy:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:443
msgid "Shift+Alt+J"
msgstr ""
msgstr "Shift+Alt+J"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:460
msgid "Click to see list of jobs"
@ -12569,7 +12611,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:319
msgid "Author s&ort:"
msgstr "Aut&or pre triedenie:"
msgstr "Triediaci aut&or:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:329
msgid ""
@ -12859,7 +12901,7 @@ msgstr "Ďalej"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/templates.py:229
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/templates.py:398
msgid "Previous"
msgstr "Predchádzajúci"
msgstr "Predchádzajúca"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:119
msgid ""

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-12 04:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14771)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-13 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14781)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing"

View File

@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-10 07:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-04 04:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-13 04:34+0000\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-11 05:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14771)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-13 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14781)\n"
"Language: zh_TW\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "從一個 calibre 書庫複製書籍到另一個書庫"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:864
msgid "Make small tweaks to epub or htmlz files in your calibre library"
msgstr ""
msgstr "對您的 calibre 書庫的 epub 或 htmlz 檔案進行一些微調"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:869
msgid ""
@ -2215,7 +2215,7 @@ msgstr "以 寬x長 像素指定圖片大小。通常,圖片大小會以輸出
msgid ""
"When converting a CBC do not add links to each page to the TOC. Note this "
"only applies if the TOC has more than one section"
msgstr ""
msgstr "當轉換 CBC 時不要把每個頁面的連結加入目錄。注意這只有在目錄含有一個以上的章節時有用"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/comic_input.py:213
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/comic_input.py:225
@ -4514,7 +4514,7 @@ msgstr "壓縮檔"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:40
msgid "Wordprocessor files"
msgstr ""
msgstr "文書處理軟體檔案"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:47
msgid "Add books"
@ -4591,7 +4591,7 @@ msgstr "您確定"
msgid ""
"Are you sure you want to add the same files to all %d books? If the format "
"already exists for a book, it will be replaced."
msgstr ""
msgstr "您確定要將同樣的檔案加入全部 %d 書籍?如果那本書已經有這個格式,原有的格式會被取代。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:99
msgid "Select book files"
@ -6851,7 +6851,7 @@ msgstr "FB2 輸出"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/fb2_output_ui.py:45
msgid "Sectionize:"
msgstr ""
msgstr "分節:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/fb2_output_ui.py:46
msgid "Genre"
@ -7130,7 +7130,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:171
msgid "Removes the font-family CSS property"
msgstr ""
msgstr "移除 font-family CSS 屬性"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:172
msgid "&Fonts"
@ -7140,7 +7140,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Removes the margin CSS properties. Note that page margins are not affected "
"by this setting."
msgstr ""
msgstr "移除邊界 CSS 屬性。注意頁面邊界不會被這個設定值影響。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:177
msgid "&Margins"
@ -7148,7 +7148,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:181
msgid "Removes the padding CSS properties"
msgstr ""
msgstr "移除墊充 CSS 屬性"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:182
msgid "&Padding"
@ -7172,7 +7172,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:198
msgid "&Other CSS Properties:"
msgstr ""
msgstr "其他的 CSS 屬性(&O):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:202
msgid ""
@ -7182,7 +7182,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:227
msgid "&Extra CSS"
msgstr ""
msgstr "額外的 CSS (&E)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:228
msgid "&Filter Style Information"
@ -7395,7 +7395,7 @@ msgstr "個人文件標籤:"
msgid ""
"Enable sharing of book content via Facebook, etc. WARNING: Disables last "
"read syncing"
msgstr ""
msgstr "啟用透過 Facebook 分享書籍內容等。警告:會停用上次閱讀同步"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/mobi_output_ui.py:72
msgid "Put generated Table of Contents at &start of book instead of end"
@ -7502,7 +7502,7 @@ msgstr "保留封面長寬比(&A)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdf_output_ui.py:58
msgid "&Custom size:"
msgstr ""
msgstr "自訂大小(&C):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pml_output.py:14
msgid "PMLZ Output"
@ -10257,7 +10257,7 @@ msgstr "加入自訂新聞來源"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:448
msgid "Download all scheduled news sources"
msgstr ""
msgstr "下載所有已排程的新來源"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:204
msgid "Go"
@ -10338,7 +10338,7 @@ msgstr "進階(&A)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:226
msgid "Delete downloaded news &older than:"
msgstr ""
msgstr "刪除已下載新聞早於(&O):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:227
msgid ""
@ -12510,17 +12510,17 @@ msgstr "從檔案名稱設定元數據(&C)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:130
msgid "The Add &Process"
msgstr ""
msgstr "加入程序(&P)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:131
msgid ""
"Specify a folder. Any files you put into this folder will be automatically "
"added to calibre (restart required)."
msgstr ""
msgstr "指定一個資料夾。您放到這個資料夾的所有檔案都會自動加入到 calibre (需要重新啟動)。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:132
msgid "Folder to auto-add files from"
msgstr ""
msgstr "要自動加入檔案的資料夾"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:133
msgid "Browse for folder"
@ -12530,7 +12530,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>WARNING:</b> Files in the above folder will be deleted after being added "
"to calibre."
msgstr ""
msgstr "<b>警告:</b>上列資料夾中的檔案在加入 calibre 後都會被刪除。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:136
msgid ""
@ -12542,11 +12542,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:140
msgid "Check for &duplicates when auto-adding files"
msgstr ""
msgstr "當自動加入檔案時檢查有無重複(&D)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:141
msgid "&Automatic Adding"
msgstr ""
msgstr "自動加入(&A)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior.py:34
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:159
@ -12779,7 +12779,7 @@ msgstr "到"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:266
msgid "Only if the following conditions are all satisfied:"
msgstr ""
msgstr "只有在下列條件全部滿足時:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:276
msgid "Add another condition"
@ -12787,7 +12787,7 @@ msgstr "加入另一個條件"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:280
msgid "You can disable a condition by blanking all of its boxes"
msgstr ""
msgstr "您可以將所有方塊留空來停用條件"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:352
msgid "Invalid condition"
@ -13529,7 +13529,7 @@ msgstr "在系列編號中使用羅馬數字(&R)"
msgid ""
"Note that <b>comments</b> will always be displayed at the end, regardless of "
"the position you assign here."
msgstr ""
msgstr "請注意 <b>評論</b> 永遠都會在最後才顯示,不論您在這裡指定了哪個位置。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:248
msgid "Tags browser category &partitioning method:"
@ -13557,7 +13557,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:257
msgid "Categories not to partition:"
msgstr ""
msgstr "不要分割的分類:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:258
msgid ""
@ -13574,7 +13574,7 @@ msgstr "在標籤瀏覽器中顯示平均評等(&A)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:264
msgid "Categories with &hierarchical items:"
msgstr ""
msgstr "有階層項目的分類(&H):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:265
msgid ""
@ -13699,7 +13699,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Sources with a red X next to their names must be configured before they will "
"be used. "
msgstr ""
msgstr "來源名稱旁有紅色 X 的代表在使用前必須先設定。 "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:53
msgid "Configure selected source"
@ -13984,7 +13984,7 @@ msgstr "找不到任何符合的外掛程式"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:290
msgid "files"
msgstr ""
msgstr "檔案"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:291
msgid "Add plugin"
@ -14218,6 +14218,8 @@ msgid ""
"you always use prefixes in your saved searches. For example, use "
"\"series:Foundation\" rather than just \"Foundation\" in a saved search"
msgstr ""
"請注意這個選項會影響所有搜尋包含已儲存的搜尋和限制。因此如果您使用這個選項最好先確定您在儲存的搜尋中都有用到前綴。例如使用「series:Foun"
"dation」而不是只用「Foundation」"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:117
msgid ""
@ -14393,7 +14395,7 @@ msgid ""
"A prefix that is applied to all URLs in the content server. Useful only if "
"you plan to put the server behind another server like Apache, with a reverse "
"proxy."
msgstr ""
msgstr "要附加到內容伺服器所有 URL 的前綴。只有在您計畫將伺服器放在其他伺服器如 Apache 後面使用反向代理伺服器時有用。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:163
msgid "&Start Server"
@ -14432,6 +14434,9 @@ msgid ""
"on your iPhone. Here myhostname should be either the fully qualified "
"hostname or the IP address of the computer calibre is running on."
msgstr ""
"<p>記得保持 calibre 執行,因為伺服器只有在 calibre 執行時才會啟動\n"
"<p>要從您的裝置連線到 calibre 伺服器,您應該使用 URL 如 <b>http://myhostname:8080</b> 格式做為您的 "
"iPhone 中 Stanza 閱讀程式的新分類。在這裡 myhostname 應為執行 calibre 的電腦的完整主機名稱或是 IP 位址。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:25
msgid ""