Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Translators 2013-02-03 04:48:43 +00:00
parent 64cbf7c50c
commit 44444294d0

View File

@ -57,14 +57,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-01 04:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-30 11:32+0000\n"
"Last-Translator: Jeroen <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-02 20:30+0000\n"
"Last-Translator: drMerry <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <ubuntu-l10n-nl@lists.ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-02 04:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-03 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16462)\n"
"X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
"X-Poedit-Language: Dutch\n"
@ -951,6 +951,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This profile is intended for the PocketBook Pro 912 series of devices."
msgstr ""
"Dit profiel is bedoeld voor apparaten uit de PocketBook Pro 912 Serie."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/ui.py:31
msgid "Installed plugins"
@ -1532,7 +1533,7 @@ msgstr "Communiceer met PocketBook 301 e-reader."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/eb600/driver.py:237
msgid "Communicate with the PocketBook 602/603/902/903/Pro 912 reader."
msgstr ""
msgstr "Communiceer met de PocketBook 602/603/902/903/Pro 912 E-reader"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/eb600/driver.py:257
msgid "Communicate with the PocketBook 622 reader."
@ -1889,7 +1890,7 @@ msgstr ""
"collecties is uitgeschakeld. Als je geen bezwaar hebt tegen een experiment "
"en je weet hoe je de fabrieksinstellingen van je Kobo kan herstellen, kan je "
"de blokkering omzeilen. Dit doe je door in calibre te rechtsklikken op het "
"icoontje van je toestel en 'Stel dit toestel in' te selecteren. Selecteer "
"pictogram van je toestel en 'Stel dit toestel in' te selecteren. Selecteer "
"daarin 'Probeer nieuwere firmware te gebruiken'. Door dit te doen, is het "
"mogelijk dat je de fabrieksinstellingen van je Kobo moet herstellen."
@ -2502,7 +2503,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:303
msgid "Replace books with the same calibre identifier"
msgstr ""
msgstr "Vervang boeken met hetzelfde calibre ID."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:304
msgid ""
@ -3512,6 +3513,8 @@ msgid ""
"The unit of measure for page sizes. Default is inch. Choices are %s Note: "
"This does not override the unit for margins!"
msgstr ""
"De eenheid voor pagina-formaat maten. Standaard is inch. Keuzes zijn %s NB: "
"Dit vervangt niet de eenheid voor marges!"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:63
#, python-format
@ -3568,35 +3571,47 @@ msgstr "De standaard lettergrootte van niet-proportionele text (monospaced)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:95
msgid "Surround all links with a red box, useful for debugging."
msgstr ""
msgstr "Alle links in een rood kader plaatsen, nuttig voor debugging."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:97
msgid "Use the old, less capable engine to generate the PDF"
msgstr ""
"Gebruik de oude, minder functionele methode voor het genereren van de PDF"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:100
msgid ""
"Generate an uncompressed PDF, useful for debugging, only works with the new "
"PDF engine."
msgstr ""
"Maak een ongecomprimeerde PDF, nuttig voor debugging, werkt enkel met de "
"nieuwe PDF generator."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:103
msgid ""
"Add page numbers to the bottom of every page in the generated PDF file. If "
"you specify a footer template, it will take precedence over this option."
msgstr ""
"Voeg pagina nummers toe aan de onderkant van iedere pagina in het aangemaakt "
"PDF bestand. Als u een voettekst sjabloon heeft gespecificeerd, krijgt dat "
"voorrang op deze optie."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:107
msgid ""
"An HTML template used to generate footers on every page. The string "
"_PAGENUM_ will be replaced by the current page number."
msgstr ""
"Een HTML sjabloon te gebruiken om voetteksten te genereren op iedere pagina. "
"De string _PAGENUM_ zal worden vervangen door het nummer van de huidige "
"pagina."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:111
msgid ""
"An HTML template used to generate headers on every page. The string "
"_PAGENUM_ will be replaced by the current page number."
msgstr ""
"Een HTML sjabloon te gebruiken om kopteksten te genereren voor iedere "
"pagina. De string _PAGENUM_ zal worden vervangen door het nummer van de "
"huidige pagina."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pml_output.py:22
msgid ""
@ -5432,10 +5447,12 @@ msgid ""
"This MOBI file contains both KF8 and older Mobi6 data. calibre can only edit "
"MOBI files that contain only KF8 data."
msgstr ""
"Dit MOBI bestand bevat zowel KF8 als oudere Mobi6 data. Calibre kan enkel "
"MOBI bestanden bewerken welke uitsluitend KF8 data bevat."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/polish/errors.py:17
msgid "This file is locked with DRM. It cannot be edited."
msgstr ""
msgstr "Dit bestand is geblokkeerd met DRM. Het kan niet worden bewerkt."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/transforms/cover.py:98
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:187
@ -6325,15 +6342,15 @@ msgstr "Bibliotheek kiezen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/copy_to_library.py:138
msgid "Library &path:"
msgstr ""
msgstr "Bibliotheek &pad:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/copy_to_library.py:146
msgid "Browse for library"
msgstr ""
msgstr "Zoek een bibliotheek"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/copy_to_library.py:149
msgid "&Delete after copy"
msgstr ""
msgstr "&Wis na kopie"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/copy_to_library.py:172
msgid "Copy to library"
@ -6349,7 +6366,7 @@ msgstr "(Verwijder na kopiëren)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/copy_to_library.py:210
msgid "Choose library by path..."
msgstr ""
msgstr "Kies bibliotheek pad..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/copy_to_library.py:220
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/copy_to_library.py:227
@ -6358,7 +6375,7 @@ msgstr "Kan niet kopiëren"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/copy_to_library.py:221
msgid "Cannot copy to current library."
msgstr ""
msgstr "Kan niet kopiëren naar huidige bibliotheek."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/copy_to_library.py:232
msgid "No library"
@ -8989,7 +9006,7 @@ msgstr "&Deactiveer lettergrootteherschaling"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:249
msgid "&Subset all embedded fonts"
msgstr ""
msgstr "&Subset alle ingesloten lettertypen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/lrf_output.py:16
msgid "LRF Output"
@ -9307,10 +9324,13 @@ msgid ""
"the \"Override\" checkbox below. Otherwise the size from the output profile "
"will be used."
msgstr ""
"<b>NB:</b> Het papierformaat welke hieronder wordt ingesteld, is enkel van "
"toepassing als u het \"Overschrijven\" vinkje onderaan plaatst. Anders "
"zullen de instellen van het uitvoer profiel worden gebruikt."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdf_output_ui.py:119
msgid "&Override paper size set in output profile"
msgstr ""
msgstr "Papierformaat van uitvoer profiel &overschrijven"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdf_output_ui.py:120
msgid "&Paper Size:"
@ -9322,7 +9342,7 @@ msgstr "&Aangepaste omvang:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdf_output_ui.py:122
msgid "&Unit:"
msgstr ""
msgstr "&Eenheid:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdf_output_ui.py:123
msgid "Preserve &aspect ratio of cover"
@ -9370,7 +9390,7 @@ msgstr "&Lettergrootte niet-proportionele letters:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdf_output_ui.py:132
msgid "Add page &numbers to the bottom of every page"
msgstr ""
msgstr "Voeg pagina &nummers toe aan de onderkant van iedere pagina"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pml_output.py:14
msgid "PMLZ Output"
@ -10507,7 +10527,7 @@ msgstr "&Negeer de %s in calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/mtp_config.py:377
msgid "Change scanned &folders"
msgstr ""
msgstr "Wijzig doorzochte &mappen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/mtp_config.py:383
msgid "Show device information"
@ -10543,7 +10563,7 @@ msgstr "Configureren"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/mtp_config.py:508
#, python-format
msgid "Cannot send to %s"
msgstr ""
msgstr "Kan niet versturen naar %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/mtp_folder_browser.py:92
msgid "Choose folder on device"
@ -10551,25 +10571,27 @@ msgstr "Kies map op het apparaat"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/mtp_folder_browser.py:105
msgid "<b>Scanned folders:</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Doorzochte mappen:</b>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/mtp_folder_browser.py:106
msgid ""
"You can select which top level folders calibre will scan when searching this "
"device for books."
msgstr ""
"U kan aangeven welke mappen calibre als hoofdniveau moet zien bij het zoeken "
"naar boeken op dit apparaat."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/mtp_folder_browser.py:131
msgid "Select &All"
msgstr ""
msgstr "Selecteer &alles"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/mtp_folder_browser.py:133
msgid "Select &None"
msgstr ""
msgstr "Selecteer &niets"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/mtp_folder_browser.py:136
msgid "Choose folders to scan"
msgstr ""
msgstr "Kies te doorzoeken mappen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_empty_book.py:19
msgid "How many empty books?"
@ -10589,11 +10611,11 @@ msgstr "Auteur terugzetten naar Onbekend"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_empty_book.py:48
msgid "Set the series of the new books to:"
msgstr ""
msgstr "Stel series voor nieuwe boeken in op:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_empty_book.py:60
msgid "Reset series"
msgstr ""
msgstr "Series herstellen (resetten)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_from_isbn.py:72
msgid "Some invalid ISBNs"
@ -11285,14 +11307,16 @@ msgid ""
"Books with the same titles as the following already exist in calibre. Select "
"which books you want added anyway."
msgstr ""
"Boeken met dezelfde titels als hieronder zijn al aanwezig in calibre. "
"Selecteer welke boeken u toch wilt toevoegen."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/duplicates.py:45
msgid "Select &all"
msgstr ""
msgstr "Selecteren &allemaal"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/duplicates.py:47
msgid "Select &none"
msgstr ""
msgstr "Selecteer &geen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/duplicates.py:89
msgid "Already in calibre:"
@ -14960,15 +14984,15 @@ msgstr "Gedownloade metadata-velden"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/pdf_covers.py:35
msgid "Choose a cover from the list of PDF pages below"
msgstr ""
msgstr "Kies een omslag voor de onderstaande lijst van pdf-pagina's"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/pdf_covers.py:37
msgid "Rendering PDF pages, please wait..."
msgstr ""
msgstr "PDF pagina's aanmaken, een moment geduld..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/pdf_covers.py:58
msgid "Choose cover from PDF"
msgstr ""
msgstr "Kies omslag van PDF"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/pdf_covers.py:87
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/pdf_covers.py:94
@ -14978,11 +15002,11 @@ msgstr "Weergeven mislukt (render probleem)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/pdf_covers.py:88
msgid "Could not render this PDF file"
msgstr ""
msgstr "Dit PDF bestand kon niet worden gegenereerd"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/pdf_covers.py:95
msgid "This PDF has no pages"
msgstr ""
msgstr "Dit PDF-bestand heeft geen pagina's"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:31
msgid "Edit Metadata"
@ -15059,7 +15083,7 @@ msgstr "Wis reeksen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:185
msgid "Clear rating"
msgstr ""
msgstr "Wis beoordeling"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:197
msgid "Clear all tags"
@ -15594,15 +15618,15 @@ msgstr "Alle uitges&chakelde meldingen terugzetten"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:29
msgid "All Columns"
msgstr ""
msgstr "Alle kolommen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:31
msgid "icon with text"
msgstr ""
msgstr "pictogram met tekst"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:32
msgid "icon with no text"
msgstr ""
msgstr "pictogram zonder tekst"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:38
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:43
@ -15726,32 +15750,32 @@ msgstr "U kunt met meerdere waardes zoeken door deze met %s te scheiden"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:258
msgid "coloring"
msgstr ""
msgstr "kleur"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:261
msgid "icon"
msgstr ""
msgstr "pictogram"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:264
msgid "Create/edit a column {0} rule"
msgstr ""
msgstr "Maak/bewerk een kolom {0} regel"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:269
msgid "Create a column {0} rule by filling in the boxes below"
msgstr ""
msgstr "Maak een kolom {0} regel door onderstaande velden in te vullen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:277
msgid "Set the"
msgstr ""
msgstr "Bepaal de"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:281
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:618
msgid "color"
msgstr ""
msgstr "kleur"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:288
msgid "of the column:"
msgstr ""
msgstr "van de kolom:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:294
msgid "to"
@ -15759,11 +15783,11 @@ msgstr "naar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:319
msgid "&Add icon"
msgstr ""
msgstr "Pictogram &toevoegen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:321
msgid "Icons should be square or landscape"
msgstr ""
msgstr "Pictogrammen moeten vierkant of liggend zijn"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:325
msgid "Only if the following conditions are all satisfied:"
@ -15783,15 +15807,15 @@ msgstr "Voorbeeldtekst"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:401
msgid "Select Icon"
msgstr ""
msgstr "Kies pictogram"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:471
msgid "No icon selected"
msgstr ""
msgstr "Geen pictogram geselecteerd"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:472
msgid "You must choose an icon for this rule"
msgstr ""
msgstr "U moet een pictogram kiezen voor deze regel"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:486
msgid "Invalid condition"
@ -15833,6 +15857,11 @@ msgid ""
" <ul>%(rule)s</ul>\n"
" "
msgstr ""
" <p>Stel de <b>%(kind)s</b> van <b>%(col)s</b> in op "
"<b>%(color)s</b> als aan\n"
" deze voorwaarden is voldaan:</p>\n"
" <ul>%(rule)s</ul>\n"
" "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:641
#, python-format
@ -15878,6 +15907,10 @@ msgid ""
"tell calibre what icon to use. Click the Add Rule button below to get "
"started.<p>You can <b>change an existing rule</b> by double clicking it."
msgstr ""
"U kan pictogrammen toevoegen aan kolommen in de boeken lijst door 'regels' "
"aan te maken die calibre vertellen welk pictogram moet worden gebruikt. Klik "
"de 'Regel toevoegen' knop hieronder om te beginnen.<p>U kan <b>een bestaande "
"regel wijzigen</b> door er dubbel op te klikken."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:757
msgid "No rule selected"
@ -16505,6 +16538,9 @@ msgid ""
"The list of device plugins you have disabled. Uncheck an entry to enable the "
"plugin. calibre cannot detect devices that are managed by disabled plugins."
msgstr ""
"De lijst van apparaten plugins die u heeft uitgeschakeld. Haal een vinkje "
"weg om de plugin te activeren. Calibre kan geen apparaten detecteren welke "
"worden herkend door uitgeschakelde plugins"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:103
msgid "Narrow"
@ -16569,7 +16605,7 @@ msgstr "Kolomkleuring"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:189
msgid "Column icons"
msgstr ""
msgstr "Kolom pictogrammen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:196
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/shortcuts.py:132
@ -16584,7 +16620,7 @@ msgstr "Taa&l kiezen (herstart vereist):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:258
msgid "Enable system &tray icon (needs restart)"
msgstr "Sys&teemvakicoon activeren (herstart vereist)"
msgstr "Sys&teemvakpictogram activeren (herstart vereist)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:259
msgid "User Interface &layout (needs restart):"
@ -16794,7 +16830,7 @@ msgstr "Druk op de %s toets om te wisselen naar volledig scherm."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:316
msgid "Show &reflections in the cover browser"
msgstr ""
msgstr "Toon &reflecties in de omslag browser"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:231
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks_ui.py:123
@ -17829,6 +17865,13 @@ msgid ""
"running on. If you want to access the server from anywhere in the world, you "
"will have to setup port forwarding for it on your router."
msgstr ""
"<p>Laat calibre aan staan, aangezien de server alleen werkt zolang calibre "
"werkt.\n"
"<p>Om verbinding te maken met de calibre server van uw apparaat, dietn u een "
"URL te gebruiken van de vorm: <b>http://mijnhostnaam:8080</b>. Hierbij is "
"mijnhostnaam danwel de volledige hostnaam of het IP-adres van de computer "
"waar calibre op draait. Als u toegang wilt hebben tot uw bibliotheeek over "
"de hele wereld, diet u poorten te openen (port forwarding) in uw router."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:25
msgid ""
@ -18974,7 +19017,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/view.py:304
#, python-format
msgid "Change Icon for: %s"
msgstr ""
msgstr "Wijzig pictogram voor: %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/view.py:442
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/view.py:481
@ -19060,11 +19103,11 @@ msgstr "%s beheren"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/view.py:566
msgid "Change category icon"
msgstr ""
msgstr "Wijzig categorie-pictogram"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/view.py:568
msgid "Restore default icon"
msgstr ""
msgstr "Standaard pictogram herstellen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/view.py:586
msgid "Show all categories"
@ -19093,7 +19136,7 @@ msgstr "Boek %(num)d van %(total)d (%(title)s) converteren"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tools.py:97
msgid "Could not convert"
msgstr ""
msgstr "Omzetten mislukt"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tools.py:98
#, python-format
@ -19103,15 +19146,20 @@ msgid ""
"moved the book's files around outside of calibre. You will need to find "
"those files and re-add them to calibre."
msgstr ""
"Omzetten van <b>%s</b> mislukt aangezien geen Ebook bestanden aanwezig zijn. "
"Als u denkt dat er toch bestanden moeten zijn, maar calibre ze niet kan "
"vinden, is er een grote kans dat dit is gebeurd doordat de bestanden buiten "
"calibre om zijn verplaatst. U zult die bestanden moeten opsporen opnieuw "
"moeten toevoegen via calibre."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tools.py:108
#, python-format
msgid "No supported formats (Available formats: %s)"
msgstr ""
msgstr "Geen ondersteunde formaten (Beschikbare formaten: %s)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tools.py:111
msgid "This book has no actual ebook files"
msgstr ""
msgstr "Dit boek bevat geen boek-inhoudelijke bestanden"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tools.py:116
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tools.py:242
@ -19124,6 +19172,8 @@ msgid ""
"Could not convert %(num)d of %(tot)d books, because no supported source "
"formats were found."
msgstr ""
"Omzetten van %(num)d van %(tot)d boeken mislukt, omdat geen ondersteunde "
"bron formaten werden gevonden."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tools.py:151
msgid "Queueing books for bulk conversion"
@ -19621,8 +19671,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Deze opties gelden alleen in \"pagina\" mode, wanneer de tekst is "
"opgesplitst in pagina's, zoals in een papieren boek. Om in deze mode te "
"geraken, gebruik de knop met het gele blader icoon in de rechter bovenhoek "
"van het lezer venster.</p>"
"geraken, gebruik de knop met het gele blader pictogram in de rechter "
"bovenhoek van het weergave venster.</p>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:401
msgid "The number of &pages of text to show on screen "
@ -19753,7 +19803,7 @@ msgstr "&Huidige pagina bij afsluiten onthouden"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:441
msgid "Show &controls in the viewer window"
msgstr ""
msgstr "Toon &bediening in het weergave venster"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:442
msgid "&Miscellaneous options"
@ -19857,7 +19907,7 @@ msgstr "Einde van paragraaf"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:550
msgid "Default font size"
msgstr ""
msgstr "Standaard lettertype formaat"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:617
#, python-format
@ -20041,14 +20091,16 @@ msgid ""
"%(which)s font size\n"
"Current magnification: %(mag).1f"
msgstr ""
"%(which)s lettertype formaat\n"
"Huidige vergroting: %(mag).1f"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:710
msgid "Increase"
msgstr ""
msgstr "Vergroten"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:712
msgid "Decrease"
msgstr ""
msgstr "Verkleinen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:730
#, python-format
@ -20155,11 +20207,11 @@ msgstr "Vorige pagina"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main_ui.py:219
msgid "Increase font size"
msgstr ""
msgstr "Lettertype vergroten"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main_ui.py:220
msgid "Decrease font size"
msgstr ""
msgstr "Lettertype verkleinen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main_ui.py:224
msgid "Find next"
@ -20964,6 +21016,9 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
"Bron veld voor Genres sectie.\n"
"standaard: '%default'\n"
"Van toepassing op: AZW3, ePub, MOBI uitvoer formaten"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:136
#, python-format
@ -21450,7 +21505,7 @@ msgstr "Stel het nummer in de serie in voor toegevoegde boek(en)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:341
msgid "Path to the cover to use for the added book"
msgstr ""
msgstr "Pad naar de omslag voor het toegevoegde boek"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:377
msgid "You must specify at least one file to add"
@ -22124,7 +22179,7 @@ msgstr "aangepaste kolom aanmaken "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/database2.py:1190
#, python-format
msgid " (%s books)"
msgstr ""
msgstr " (%s boeken)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/database2.py:3665
#, python-format
@ -22482,7 +22537,7 @@ msgstr "thuis"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:356
msgid "Random book"
msgstr ""
msgstr "Willekeurig boek"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:405
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:474
@ -23810,7 +23865,7 @@ msgstr "Spaans (Argentinië)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:176
msgid "Spanish (Costa Rica)"
msgstr ""
msgstr "Spaans (Costa Rica)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:177
msgid "Spanish (Mexico)"