mirror of
https://github.com/kovidgoyal/calibre.git
synced 2025-07-09 03:04:10 -04:00
Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
parent
bcd5890c6d
commit
4fc0c0dc4a
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -8,23 +8,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-"
|
||||||
"devel@lists.alioth.debian.org>\n"
|
"devel@lists.alioth.debian.org>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-25 14:01+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-11-25 14:01+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-27 15:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-03 21:35+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kovid Goyal <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Иван Старчевић <ivanstar61@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
|
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-26 05:36+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-04 04:59+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 14381)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 14886)\n"
|
||||||
"Language: sr\n"
|
"Language: sr\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. name for aaa
|
#. name for aaa
|
||||||
msgid "Ghotuo"
|
msgid "Ghotuo"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ghotuo"
|
||||||
|
|
||||||
#. name for aab
|
#. name for aab
|
||||||
msgid "Alumu-Tesu"
|
msgid "Alumu-Tesu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Alumu-Tesu"
|
||||||
|
|
||||||
#. name for aac
|
#. name for aac
|
||||||
msgid "Ari"
|
msgid "Ari"
|
||||||
@ -32,31 +32,31 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. name for aad
|
#. name for aad
|
||||||
msgid "Amal"
|
msgid "Amal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Amal"
|
||||||
|
|
||||||
#. name for aae
|
#. name for aae
|
||||||
msgid "Albanian; Arbëreshë"
|
msgid "Albanian; Arbëreshë"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Албански; Арбереше"
|
||||||
|
|
||||||
#. name for aaf
|
#. name for aaf
|
||||||
msgid "Aranadan"
|
msgid "Aranadan"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Аранадан"
|
||||||
|
|
||||||
#. name for aag
|
#. name for aag
|
||||||
msgid "Ambrak"
|
msgid "Ambrak"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Амбрак"
|
||||||
|
|
||||||
#. name for aah
|
#. name for aah
|
||||||
msgid "Arapesh; Abu'"
|
msgid "Arapesh; Abu'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Арабеш; Абу'"
|
||||||
|
|
||||||
#. name for aai
|
#. name for aai
|
||||||
msgid "Arifama-Miniafia"
|
msgid "Arifama-Miniafia"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Орифама-Миниафиа"
|
||||||
|
|
||||||
#. name for aak
|
#. name for aak
|
||||||
msgid "Ankave"
|
msgid "Ankave"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Анкаве"
|
||||||
|
|
||||||
#. name for aal
|
#. name for aal
|
||||||
msgid "Afade"
|
msgid "Afade"
|
||||||
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. name for aao
|
#. name for aao
|
||||||
msgid "Arabic; Algerian Saharan"
|
msgid "Arabic; Algerian Saharan"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Арапски; Алжирска Сахара"
|
||||||
|
|
||||||
#. name for aap
|
#. name for aap
|
||||||
msgid "Arára; Pará"
|
msgid "Arára; Pará"
|
||||||
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. name for aar
|
#. name for aar
|
||||||
msgid "Afar"
|
msgid "Afar"
|
||||||
msgstr "афар"
|
msgstr "Афар"
|
||||||
|
|
||||||
#. name for aas
|
#. name for aas
|
||||||
msgid "Aasáx"
|
msgid "Aasáx"
|
||||||
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. name for abe
|
#. name for abe
|
||||||
msgid "Abnaki; Western"
|
msgid "Abnaki; Western"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Абнаки; Западни"
|
||||||
|
|
||||||
#. name for abf
|
#. name for abf
|
||||||
msgid "Abai Sungai"
|
msgid "Abai Sungai"
|
||||||
@ -140,11 +140,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. name for abh
|
#. name for abh
|
||||||
msgid "Arabic; Tajiki"
|
msgid "Arabic; Tajiki"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Арапски; Таџики"
|
||||||
|
|
||||||
#. name for abi
|
#. name for abi
|
||||||
msgid "Abidji"
|
msgid "Abidji"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Абиџи"
|
||||||
|
|
||||||
#. name for abj
|
#. name for abj
|
||||||
msgid "Aka-Bea"
|
msgid "Aka-Bea"
|
||||||
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. name for abk
|
#. name for abk
|
||||||
msgid "Abkhazian"
|
msgid "Abkhazian"
|
||||||
msgstr "абкаски"
|
msgstr "Абхазијски"
|
||||||
|
|
||||||
#. name for abl
|
#. name for abl
|
||||||
msgid "Lampung Nyo"
|
msgid "Lampung Nyo"
|
||||||
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. name for abs
|
#. name for abs
|
||||||
msgid "Malay; Ambonese"
|
msgid "Malay; Ambonese"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Малајски; Амбонијски"
|
||||||
|
|
||||||
#. name for abt
|
#. name for abt
|
||||||
msgid "Ambulas"
|
msgid "Ambulas"
|
||||||
@ -228,15 +228,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. name for ace
|
#. name for ace
|
||||||
msgid "Achinese"
|
msgid "Achinese"
|
||||||
msgstr "акинески"
|
msgstr "Акинески"
|
||||||
|
|
||||||
#. name for acf
|
#. name for acf
|
||||||
msgid "Creole French; Saint Lucian"
|
msgid "Creole French; Saint Lucian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Креолски француски; Сент Лусија"
|
||||||
|
|
||||||
#. name for ach
|
#. name for ach
|
||||||
msgid "Acoli"
|
msgid "Acoli"
|
||||||
msgstr "аколи"
|
msgstr "Аколи"
|
||||||
|
|
||||||
#. name for aci
|
#. name for aci
|
||||||
msgid "Aka-Cari"
|
msgid "Aka-Cari"
|
||||||
|
@ -11,15 +11,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: ca\n"
|
"Project-Id-Version: ca\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-24 13:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-24 13:42+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-25 13:58+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-03 18:26+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ferran Rius <frius64@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Ferran Rius <frius64@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-26 04:52+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-04 04:58+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 14860)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 14886)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
|
||||||
msgid "Does absolutely nothing"
|
msgid "Does absolutely nothing"
|
||||||
@ -3265,6 +3265,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"other forms of auto-detection. See the XPath Tutorial in the calibre User "
|
"other forms of auto-detection. See the XPath Tutorial in the calibre User "
|
||||||
"Manual for examples."
|
"Manual for examples."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Expressió XPath que especifica totes les etiquetes se s'ha d'afegir al "
|
||||||
|
"primer nivell de l'índex. Si s'especifica té prioritat sobre les altres "
|
||||||
|
"formes de detecció automàtica. Vegeu alguns exemples a l'assistent d'XPath "
|
||||||
|
"del manual de l'usuari del calibre."
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:217
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:217
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3272,6 +3276,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"of Contents at level two. Each entry is added under the previous level one "
|
"of Contents at level two. Each entry is added under the previous level one "
|
||||||
"entry. See the XPath Tutorial in the calibre User Manual for examples."
|
"entry. See the XPath Tutorial in the calibre User Manual for examples."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Expressió XPath que especifica totes les etiquetes se s'ha d'afegir al segon "
|
||||||
|
"nivell de l'índex. Cada entrada s'afegeix a sota de l'entrada de primer "
|
||||||
|
"nivell prèvia. Vegeu alguns exemples a l'assistent d'XPath del manual de "
|
||||||
|
"l'usuari del calibre."
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:226
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:226
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3279,6 +3287,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"of Contents at level three. Each entry is added under the previous level two "
|
"of Contents at level three. Each entry is added under the previous level two "
|
||||||
"entry. See the XPath Tutorial in the calibre User Manual for examples."
|
"entry. See the XPath Tutorial in the calibre User Manual for examples."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Expressió XPath que especifica totes les etiquetes se s'ha d'afegir al "
|
||||||
|
"tercer nivell de l'índex. Cada entrada s'afegeix a sota de l'entrada de "
|
||||||
|
"segon nivell prèvia. Vegeu alguns exemples a l'assistent d'XPath del manual "
|
||||||
|
"de l'usuari del calibre."
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:235
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:235
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3553,12 +3565,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"by Chinese and Japanese for instance) the representation based on the "
|
"by Chinese and Japanese for instance) the representation based on the "
|
||||||
"current calibre interface language will be used."
|
"current calibre interface language will be used."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Transcriu caràcters unicode a una representació ASCII. Vigileu perquè "
|
"Transcriu caràcters unicode a una representació ASCII. Feu-ho amb compte "
|
||||||
"reemplaça els caràcters unicode per ASCII. Per exemple, subtituirà «%s» per "
|
"perquè es reemplaçaran els caràcters per ASCII. Per exemple, reemplaçarà "
|
||||||
"«Mikhail Gorbachiov». Tingueu en compte també que quan hi ha múltiples "
|
"«%s» per «Mikhail Gorbachiov». Tingueu també en compte que en casos que hi "
|
||||||
"representacions d'un caràcter (caràcters compartits pel xinès i el japonès, "
|
"ha múltiples representacions d'un caràcter (per exemple caràcters compartits "
|
||||||
"per exemple) s'utilitzarà un representació basada en l'idioma actual de la "
|
"pel xinès i el japonès) s'utilitzarà la representació basada en l'idioma "
|
||||||
"interfície del calibre."
|
"actual de la interfície del calibre."
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:466
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:466
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3644,7 +3656,7 @@ msgstr "Estableix el productor del llibre."
|
|||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:531
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:531
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:72
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:72
|
||||||
msgid "Set the language."
|
msgid "Set the language."
|
||||||
msgstr "Estableix la llengua."
|
msgstr "Estableix l'idioma."
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:535
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:535
|
||||||
msgid "Set the publication date."
|
msgid "Set the publication date."
|
||||||
@ -14905,6 +14917,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"avoid collapsing hierarchical categories that have only\n"
|
"avoid collapsing hierarchical categories that have only\n"
|
||||||
"a few top-level elements."
|
"a few top-level elements."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Una llista separada per comes de les categories que no es\n"
|
||||||
|
"dividiran encara que el nombre d'elements sigui major al\n"
|
||||||
|
"valor que es mostra a dalt. Aquesta opció es pot utilitzar\n"
|
||||||
|
"per evitar el col·lapse de categories jeràrquiques que\n"
|
||||||
|
"tenen pocs elements elements de nivell superior."
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:263
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:263
|
||||||
msgid "Show &average ratings in the tags browser"
|
msgid "Show &average ratings in the tags browser"
|
||||||
@ -14923,6 +14940,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"both under 'Mystery'. If 'tags' is not in this box,\n"
|
"both under 'Mystery'. If 'tags' is not in this box,\n"
|
||||||
"then the tags will be displayed each on their own line."
|
"then the tags will be displayed each on their own line."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Una llista separada per comes de les categories amb elements\n"
|
||||||
|
"que contenen punts que es mostraran als arbres de l'explorador\n"
|
||||||
|
"d'etiquetes. Per exemple, si el quadre conté «tags» les etiquetes\n"
|
||||||
|
"amb el format «Misteri.Català» i «Misteri.Suspens» es mostraran\n"
|
||||||
|
"com a «Català» i «Suspens» a sota de «Misteri». Si «tags» no és al\n"
|
||||||
|
"quadre cada etiqueta es mostrarà a la seva pròpia línia."
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:272
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:272
|
||||||
msgid "Show cover &browser in a separate window (needs restart)"
|
msgid "Show cover &browser in a separate window (needs restart)"
|
||||||
@ -20979,9 +21002,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"the current locale. Lang_codes is a comma-separated list."
|
"the current locale. Lang_codes is a comma-separated list."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"language_strings(lang_codes, localize) -- s'obtenen les cadenes per als "
|
"language_strings(lang_codes, localize) -- s'obtenen les cadenes per als "
|
||||||
"codis de llengua introduïts a «lang_codes». Si «localize» és zero, s'obtenen "
|
"codis d'idioma introduïts a «lang_codes». Si «localize» és zero, s'obtenen "
|
||||||
"les cadenes en anglès. Sí «localize» no és zero, s'obtenen les cadenes en la "
|
"les cadenes en anglès. Sí «localize» no és zero, s'obtenen les cadenes en "
|
||||||
"llengua local actual. «Lang_codes» és una llista separada per comes."
|
"l'idioma local actual. «Lang_codes» és una llista separada per comes."
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:1094
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:1094
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -20989,8 +21012,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"passed in lang_strings. The strings must be in the language of the current "
|
"passed in lang_strings. The strings must be in the language of the current "
|
||||||
"locale. Lang_strings is a comma-separated list."
|
"locale. Lang_strings is a comma-separated list."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"language_codes(lang_strings) -- s'obtenen els codis de llengua introduïts a "
|
"language_codes(lang_strings) -- s'obtenen els codis d'idioma introduïts a "
|
||||||
"«lang_strings». Les cadenes han d'estar en la llengua local actual. "
|
"«lang_strings». Les cadenes han d'estar en l'idioma local actual. "
|
||||||
"«Lang_strings» és una llista separada per comes."
|
"«Lang_strings» és una llista separada per comes."
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:1113
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:1113
|
||||||
@ -20999,6 +21022,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"calibre library. This function can be called in template program mode using "
|
"calibre library. This function can be called in template program mode using "
|
||||||
"the template \"{:'current_library_name()'}\"."
|
"the template \"{:'current_library_name()'}\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"current_library_name() -- s'obté el darrer nom del camí a la biblioteca del "
|
||||||
|
"calibre. Aquesta funció es pot invocar al mode de programació de plantilles "
|
||||||
|
"utilitzant la plantilla \"{:'current_library_name()'}\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/ipc/job.py:43
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/ipc/job.py:43
|
||||||
msgid "Waiting..."
|
msgid "Waiting..."
|
||||||
@ -21840,10 +21866,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"switch\n"
|
"switch\n"
|
||||||
"to ascii ordering for performance reasons."
|
"to ascii ordering for performance reasons."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"El calibre normalment utilitza un ordre lexicogràfic que depèn de la llengua "
|
"El calibre normalment utilitza un ordre lexicogràfic que depèn de l'idioma "
|
||||||
"local per mostrar\n"
|
"local per mostrar\n"
|
||||||
"els valors de completat. Això vol dir que l'ordre és correcte per a la "
|
"els valors de completat. Això vol dir que l'ordre és correcte per a l'idioma "
|
||||||
"llengua de l'usuari. Això\n"
|
"de l'usuari. Això\n"
|
||||||
"pot ser lent. El rendiment millora passat a ordenació ASCII. Aquest "
|
"pot ser lent. El rendiment millora passat a ordenació ASCII. Aquest "
|
||||||
"ajustament controla quan\n"
|
"ajustament controla quan\n"
|
||||||
"es fa aquest canvi. Establiu-ho a zero per utilitzar sempre l'ordenació "
|
"es fa aquest canvi. Establiu-ho a zero per utilitzar sempre l'ordenació "
|
||||||
@ -22115,22 +22141,22 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Llista de paraules que es consideraran «articles» en calcular les cadenes "
|
"Llista de paraules que es consideraran «articles» en calcular les cadenes "
|
||||||
"d'odre\n"
|
"d'odre\n"
|
||||||
"dels títols. Els articles depenen segons la llengua. Per defecte el calibre "
|
"dels títols. Els articles depenen segons l'idioma. Per defecte el calibre "
|
||||||
"utilitza\n"
|
"utilitza\n"
|
||||||
"una combinació d'articles de l'anglès i la llengua que està establerta per a "
|
"una combinació d'articles de l'anglès i l'idioma que està establerta per a "
|
||||||
"la\n"
|
"la\n"
|
||||||
"interfície d'usuari del calibre. A més, s'utilitza la llengua del llibre en "
|
"interfície d'usuari del calibre. A més, s'utilitza l'idioma del llibre en "
|
||||||
"alguns\n"
|
"alguns\n"
|
||||||
"contexts que la llengua del llibre està disponible. Podeu canviar la llista "
|
"contexts que l'idioma del llibre està disponible. Podeu canviar la llista "
|
||||||
"dels\n"
|
"dels\n"
|
||||||
"articles per a una llengua determinada o afegir una llengua nova editant\n"
|
"articles per a un idioma determinat o afegir un idioma nou editant\n"
|
||||||
"«per_language_title_sort_articles». Perquè el calibre utilitzi una altra "
|
"«per_language_title_sort_articles». Perquè el calibre utilitzi un altre "
|
||||||
"llengua \n"
|
"idioma \n"
|
||||||
"que la de la interfície editeu «default_language_for_title_sort». Per "
|
"que la de la interfície editeu «default_language_for_title_sort». Per "
|
||||||
"exemple,\n"
|
"exemple,\n"
|
||||||
"per utilizar l'alemany, establiu-ho a «deu». El valor «None» indica que "
|
"per utilizar l'alemany, establiu-ho a «deu». El valor «None» indica que "
|
||||||
"s'utilitza\n"
|
"s'utilitza\n"
|
||||||
"la llengua de la interfície. S'ignora el paràmetre «title_sort_articles» "
|
"l'idioma de la interfície. S'ignora el paràmetre «title_sort_articles» "
|
||||||
"(present\n"
|
"(present\n"
|
||||||
"només com a herència de versions antigues)."
|
"només com a herència de versions antigues)."
|
||||||
|
|
||||||
@ -22408,6 +22434,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"default font (Liberation Serif) does not contain glyphs for the language of\n"
|
"default font (Liberation Serif) does not contain glyphs for the language of\n"
|
||||||
"the books in your library."
|
"the books in your library."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Camí absolut als fitxers de letres .ttf que s'utilitzen com a tipus de "
|
||||||
|
"lletra\n"
|
||||||
|
"per al títol, autor i peu de pàgina en generar una portada per defecte o "
|
||||||
|
"una\n"
|
||||||
|
"imatge d'encapçalament. Útil si la lletra per defecte (Liberation Serif) no\n"
|
||||||
|
"conté els caràcters per a l'idioma dels llibres de la biblioteca."
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:395
|
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:395
|
||||||
msgid "Control behavior of the book list"
|
msgid "Control behavior of the book list"
|
||||||
|
@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: calibre\n"
|
"Project-Id-Version: calibre\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-24 13:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-24 13:42+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 17:14+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-03 07:43+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Richard Somlói <ricsipontaz@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Devilinside <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-25 04:54+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-04 04:58+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 14860)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 14886)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
|
||||||
msgid "Does absolutely nothing"
|
msgid "Does absolutely nothing"
|
||||||
@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/driver.py:311
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/driver.py:311
|
||||||
msgid "Custom column name to retrieve page counts from"
|
msgid "Custom column name to retrieve page counts from"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Az egyedi oszlop neve, amely tartalmazza az oldalak számát"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/driver.py:313
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/driver.py:313
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -13584,17 +13584,19 @@ msgstr "Beállítások a metaadatok &kiolvasására a fájlnévből"
|
|||||||
|
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:130
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:130
|
||||||
msgid "The Add &Process"
|
msgid "The Add &Process"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Könyvek hozzáadásának beállításai"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:131
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:131
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Specify a folder. Any files you put into this folder will be automatically "
|
"Specify a folder. Any files you put into this folder will be automatically "
|
||||||
"added to calibre (restart required)."
|
"added to calibre (restart required)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Adjon meg egy mappát. Minden ide helyezett fájl automatikusan hozzá lesz "
|
||||||
|
"adva a calibre adatbázishoz (újraindítás szükséges)."
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:132
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:132
|
||||||
msgid "Folder to auto-add files from"
|
msgid "Folder to auto-add files from"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Az automatikus hozzáadás mappája"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:133
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:133
|
||||||
msgid "Browse for folder"
|
msgid "Browse for folder"
|
||||||
@ -13605,6 +13607,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"<b>WARNING:</b> Files in the above folder will be deleted after being added "
|
"<b>WARNING:</b> Files in the above folder will be deleted after being added "
|
||||||
"to calibre."
|
"to calibre."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<b>FIGYELEM!</b>A fenti mappában lévő fájlok a hozzáadás után törlődnek."
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:136
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:136
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -13613,14 +13616,17 @@ msgid ""
|
|||||||
" If it is, a meesage will pop up asking you whether\n"
|
" If it is, a meesage will pop up asking you whether\n"
|
||||||
" you want to add it anyway."
|
" you want to add it anyway."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ha be van jelölve, akkor a calibre ellenőrzi, hogy\n"
|
||||||
|
" a fájl szerepel-e már adatbázisban. Ha a fájl\n"
|
||||||
|
" már megtalálható, akkor a program megerősítést kér."
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:140
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:140
|
||||||
msgid "Check for &duplicates when auto-adding files"
|
msgid "Check for &duplicates when auto-adding files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Duplikációk ellenőrzése"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:141
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:141
|
||||||
msgid "&Automatic Adding"
|
msgid "&Automatic Adding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "&Automatikus hozzáadás"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior.py:34
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior.py:34
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:159
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:159
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user