Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Kovid Goyal 2010-09-24 04:40:30 +00:00
parent 49e0fc1245
commit 552c20134c
6 changed files with 4305 additions and 3582 deletions

View File

@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-17 21:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-18 19:16+0000\n"
"Last-Translator: FerranRius <frius64@hotmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-23 09:05+0000\n"
"Last-Translator: oscarl <ggoscarl@yahoo.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-19 04:50+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-24 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:43
@ -5061,7 +5061,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/epub_output_ui.py:54
msgid " KB"
msgstr ""
msgstr " KB"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/fb2_input.py:12
msgid "FB2 Input"
@ -5108,7 +5108,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:108
msgid "&Output document"
msgstr ""
msgstr "&Document de sortida"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:109
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:114
@ -5133,7 +5133,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/page_setup_ui.py:125
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/page_setup_ui.py:127
msgid " pt"
msgstr ""
msgstr " pt"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:112
msgid "Use &default values"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-17 21:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-19 11:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-23 17:40+0000\n"
"Last-Translator: Glenn <Unknown>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-20 04:58+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-24 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:43
@ -901,6 +901,8 @@ msgid ""
"The Kobo supports only one collection currently: the \"Im_Reading\" list. "
"Create a tag called \"Im_Reading\" "
msgstr ""
"Kobo-enheden understøtter i øjeblikket kun en collection: \"Im_Reading\"-"
"listen. Opret et mærke kaldet \"Im_Reading\" "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:63
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:66
@ -1737,12 +1739,20 @@ msgid ""
"books with hard line breaks, but should be reduced if the line length is "
"variable."
msgstr ""
"Skala anvendt til at bestemme længden ved hvilken en tekstlinje skal have "
"fjernet ombrydning hvis forbehandling er aktiveret. Gyldige værdier er et "
"decimaltal mellem 0 og 1. Standardværdi er 0.40, netop under median "
"linjelængden. Dette vil fjerne ombrydning i bogtekst med hård "
"linjeombrydning, men skal minskes hvis linjelængden er variabel."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:376
msgid ""
"Convert plain quotes, dashes and ellipsis to their typographically correct "
"equivalents. For details, see http://daringfireball.net/projects/smartypants"
msgstr ""
"Konvertér standard citater, bindestreger og udeladelsesprikker til deres "
"typografiske korrekte ækvivalenter. For uddybning, se "
"http://daringfireball.net/projects/smartypants"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:384
msgid "Use a regular expression to try and remove the header."
@ -2895,6 +2905,9 @@ msgid ""
"Valid values are a decimal between 0 and 1. The default is 0.45, just below "
"the median line length."
msgstr ""
"Skala anvendt til at bestemme længden ved hvilken en tekstlinje skal have "
"fjernet ombrydning. Gyldige værdier er et decimaltal mellem 0 og 1. "
"Standardværdi er 0.45, netop under median linjelængden."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/input.py:30
msgid "Use the new PDF conversion engine."
@ -4035,6 +4048,10 @@ msgid ""
"second and subsequently selected books will not be deleted or "
"changed.<br><br>Please confirm you want to proceed."
msgstr ""
"Bogformater og metadata fra de valgt bøger, vil blive tilføjet til <b>den "
"først valgte bog</b>. ISBN vil <i>ikke</i> blive iflettet.<br><br> Den anden "
"og resterende valgte bøger, vil ikke blive slettet eller "
"ændret.<br><br>Venligst bekræft at du ønsker at fortsætte."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:224
msgid ""
@ -4046,6 +4063,13 @@ msgid ""
"permanently <b>deleted</b> from your computer.<br><br> Are you <b>sure</b> "
"you want to proceed?"
msgstr ""
"Bogformater og metadata fra de valgt bøger, vil blive iflettet den <b>først "
"valgte bog</b>. ISBN vil <i>ikke</i> blive iflettet.<br><br>Efter fletning "
"vil den anden og resterende valgte bøger blive <b>slettet</b>. <br><br>Alle "
"bogformater i den først valgte bog, vil blive bibeholdt og ethvert "
"kopiformat i den anden og resterende valgte bøger, vil blive permanent "
"<b>slettet</b> fra din computer.<br><br> Er du <b>sikker</b> på at du vil "
"fortsætte?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:237
msgid ""
@ -6438,6 +6462,12 @@ msgid ""
"string. See <a href=\"http://docs.python.org/library/re.html\"> this "
"reference</a> for more information, and in particular the 'sub' function."
msgstr ""
"Søg og erstat i tekstfelter ved anvendelse af regulære udtryk. Søgeteksten "
"er et vilkårligt python-kompatibelt regulært udtryk. Erstatningsteksten kan "
"indeholde referencer til parantesomsluttede udtryk i søgemønsteret. "
"Søgningen er ikke fastforankret - og kan matche og erstatte flere gange på "
"samme tekststreng. Se <a href=\"http://docs.python.org/library/re.html\"> "
"denne reference</a> for mere information - og især 'sub'-funktionen."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:192
msgid ""
@ -6445,6 +6475,9 @@ msgid ""
"permanent. There is no undo function. You are strongly encouraged to back up "
"your library before proceeding."
msgstr ""
"Bemærk: <b>du kan ødelægge dit bibliotek</b> ved at anvende denne egenskab. "
"Ændringer er permanente. Der er ingen fortryd funktion. Du anbefales at tage "
"en kopi af dit bibliotek før fortsættelse."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:382
msgid "Search/replace invalid"
@ -6661,12 +6694,16 @@ msgid ""
" The green color indicates that the current author sort matches the current "
"author"
msgstr ""
" Den grønne farve indikerer at den aktuelle forfatter-sort, matcher den "
"aktuelle forfatter"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:336
msgid ""
" The red color indicates that the current author sort does not match the "
"current author"
msgstr ""
" Den røde farve indikerer at den aktuelle forfatter-sort, ikke matcher den "
"aktuelle forfatter"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:341
msgid "Abort the editing of all remaining books"
@ -6776,6 +6813,11 @@ msgid ""
"If the box is colored green, then text matches the individual author's sort "
"strings. If it is colored red, then the authors and this text do not match."
msgstr ""
"Angiv hvordan forfatter(ne) af denne bog skal sorteres. For eksempel Charles "
"Dickens skal sorteres som Dickens, Charles.\n"
"hvis boksen er grøntfarvet, så skal tekst matche den enkelte forfatters sort-"
"strenge. Hvis boksen er rødfarvet, så matcher forfatterens og denne tekst "
"ikke."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:374
msgid ""
@ -6784,6 +6826,10 @@ msgid ""
"Using this button to create author sort will change author sort from red to "
"green."
msgstr ""
"Automatisk oprette forfatterens sort-indgang baseret på den aktuelle "
"forfatter-indgang.\n"
"Anvend denne knap for at oprette forfatter-sort, vil ændre forfatter-sort "
"fra rød til grøn."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:389
msgid "Remove unused series (Series that have no books)"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-17 21:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-21 14:49+0000\n"
"Last-Translator: Maciej Rokiciński <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-23 08:58+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Strębski <strebski@o2.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-22 05:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-24 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:43
@ -282,16 +282,16 @@ msgstr "Działanie"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:702
msgid "Change the way calibre behaves"
msgstr ""
msgstr "Zmień zachowanie programu"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:707
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:176
msgid "Add your own columns"
msgstr ""
msgstr "Dodaj własne kolumny"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:713
msgid "Add/remove your own columns to the calibre book list"
msgstr ""
msgstr "Dodaj/usuń swoje kolumny do/z listy książek"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:718
msgid "Customize the toolbar"
@ -302,6 +302,8 @@ msgid ""
"Customize the toolbars and context menus, changing which actions are "
"available in each"
msgstr ""
"Dopasuj paski narzędzi i menu kontekstowe, zmieniając czynności, jakie są im "
"przypisane"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:730
msgid "Input Options"
@ -319,7 +321,7 @@ msgstr "Zmień ustawienia konwersji specyficzne dla każdego formatu"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:741
msgid "Common Options"
msgstr ""
msgstr "Opcje wspólne"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:747
msgid "Set conversion options common to all formats"
@ -349,7 +351,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:775
msgid "Saving books to disk"
msgstr ""
msgstr "Zapisuje książki na dysku"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:781
msgid ""
@ -1345,6 +1347,28 @@ msgid ""
"\n"
"For full documentation of the conversion system see\n"
msgstr ""
"plik_wejściowy plik_wyjściowy [opcje]\n"
"\n"
"Konwersja książki z jednego formatu do drugiego\n"
"\n"
"plik_wejściowy to wejście a plik_wyjściowy to wyjście. Oba muszą zostać "
"podane jako pierwsze dwa parametry komendy.\n"
"\n"
"Format wyjściowy jest ustalany na podstawie rozszerzenia pliku "
"plik_wyjściowy. plik_wyjściowy może mieć również specjalny format .EXT, "
"gdzie EXT to rozszerzenie pliku wyjściowego. W takim przypadku nazwa pliku "
"wyjściowego jest tworzona na podstawie nazwy pliku wejściowego. Nazwa pliku "
"nie może zaczynać się od myślnika. Jeśli plik_wyjściowy nie ma rozszerzenia, "
"jest traktowany jak nazwa katalogu i \"open ebook\" (OEB) składający się z "
"plików HTML jest do niego zapisany. Te pliki HTML są plikami, które byłyby "
"normalnie przekazane do wtyczki wyjściowej.\n"
"\n"
"Po podaniu pliku wejściowego i wyjściowego można ustawić opcje konwersji. "
"Dostępne opcje zależą od typów plików wejściowego i wyjściowego. Aby uzyskać "
"pomoc na ich temat, podaj nazwy plików wejściowego i wyjściowego i użyj "
"opcji -h.\n"
"\n"
"Dla pełnej dokumentacji systemu konwersji zobacz\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:97
msgid "INPUT OPTIONS"
@ -1986,6 +2010,8 @@ msgid ""
"Traverse links in HTML files breadth first. Normally, they are traversed "
"depth first."
msgstr ""
"Przeskanuj linki w plikach HTML najpierw wszerz. Standardowo są skanowane "
"najpierw wgłąb."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/html/input.py:256
msgid ""

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-17 21:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-21 23:29+0000\n"
"Last-Translator: Sergio S. Santos <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-22 17:13+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Carlos de Oliveira <Unknown>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-22 05:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-24 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:43
@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "Comunica-se com o leitor iPapyrus."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/teclast/driver.py:59
msgid "Communicate with the Sovos reader."
msgstr ""
msgstr "Comunicar com o leitor Sovos."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/device.py:255
msgid "Unable to detect the %s disk drive. Try rebooting."
@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr "Falha no parse: %s com o erro: %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/__init__.py:26
msgid "ePub Fixer"
msgstr ""
msgstr "Reparador de ePub"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/epubcheck.py:18
msgid "Workaround epubcheck bugs"
@ -1951,6 +1951,14 @@ msgid ""
"By default, no fixing is done and messages are printed out for each error "
"detected. Use the options to control which errors are automatically fixed."
msgstr ""
"%prog [opções] arquivo.epub\n"
"\n"
"Corrigir problemas comuns nos arquivos EPUB pode causar que estes sejam "
"rejeitados por serviços de publicação mal projetados.\n"
"\n"
"Por padrão, nenhuma correção é feita e as mensagens são impressas para cada "
"erro detectado. Use as opções para controlar quais os erros são corrigidos "
"automaticamente."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/main.py:52
msgid "You must specify an epub file"
@ -2831,6 +2839,8 @@ msgstr "Versão OPF para gerar. Padrão é %default."
msgid ""
"Generate an Adobe \"page-map\" file if pagination information is available."
msgstr ""
"Gerar um arquivo \"page-map\" da Adobe se a informação de paginação estiver "
"disponível."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdb/ereader/reader132.py:128
msgid "Footnotes"
@ -2909,6 +2919,9 @@ msgid ""
"\n"
"Crop a PDF file.\n"
msgstr ""
"[opções] arquivo.pdf\n"
"\n"
"Cortar um arquivo PDF.\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/crop.py:38
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/decrypt.py:32
@ -2944,10 +2957,13 @@ msgid ""
"A file generated by ghostscript which allows each page to be individually "
"cropped `gs -dSAFER -dNOPAUSE -dBATCH -sDEVICE=bbox file.pdf 2> bounding`"
msgstr ""
"Um arquivo gerado pelo ghostscript que permite que cada página seja cortada "
"individualmente `gs -dSAFER -dNOPAUSE -dBATCH -sDEVICE=bbox arquivo.pdf 2> "
"bounding`"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/crop.py:73
msgid "Crop Options:"
msgstr ""
msgstr "Opções para corte:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/crop.py:73
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/decrypt.py:60
@ -3391,7 +3407,7 @@ msgstr "Adicionar livro vazio. (Entrada de livro sem nenhum formato)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:45
msgid "Add from ISBN"
msgstr ""
msgstr "Adicionar de ISBN"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:84
msgid "How many empty books?"
@ -3509,7 +3525,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/annotate.py:20
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:498
msgid "Fetch annotations (experimental)"
msgstr ""
msgstr "Obter anotações (experimental)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/annotate.py:56
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/annotate.py:236
@ -4641,7 +4657,7 @@ msgstr "Cofiguração de codificação (mude se você tiver erros):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_bibtex_ui.py:86
msgid "strict"
msgstr ""
msgstr "preciso"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_bibtex_ui.py:87
msgid "replace"
@ -4700,11 +4716,11 @@ msgstr "Configurações dos eBooks"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:77
msgid "'Don't include this book' tag:"
msgstr ""
msgstr "tag 'Não incluo este livro':"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:78
msgid "'Mark this book as read' tag:"
msgstr ""
msgstr "tag 'Marque este livro como lido':"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:79
msgid "Additional note tag prefix:"
@ -5428,6 +5444,8 @@ msgstr "Nenhum formato disponível"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/regex_builder.py:84
msgid "Cannot build regex using the GUI builder without a book."
msgstr ""
"Não foi possível montar expressão regular usando a interface do montador sem "
"um livro."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/regex_builder.py:103
msgid "Open book"
@ -6394,7 +6412,7 @@ msgstr "Editando informação meta para <b>%d livros</b>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:166
msgid "Book %d:"
msgstr ""
msgstr "Livro %d:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:182
msgid ""
@ -6412,6 +6430,9 @@ msgid ""
"permanent. There is no undo function. You are strongly encouraged to back up "
"your library before proceeding."
msgstr ""
"Nota: <b> você pode destruir sua biblioteca </ b> usando este recurso. As "
"mudanças são permanentes. Não há nenhuma função desfazer. É altamente "
"recomendável fazer backup de sua biblioteca antes de prosseguir."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:382
msgid "Search/replace invalid"
@ -6419,7 +6440,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:383
msgid "Search pattern is invalid: %s"
msgstr ""
msgstr "Padrão procurado é inválido: %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:415
msgid "Applying changes to %d books. This may take a while."
@ -6539,11 +6560,11 @@ msgstr "Metadados &customizados"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:263
msgid "Search &field:"
msgstr ""
msgstr "Procurar campo:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:264
msgid "&Search for:"
msgstr ""
msgstr "Pe&squisar por:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:265
msgid "&Replace with:"
@ -6755,6 +6776,10 @@ msgid ""
"Using this button to create author sort will change author sort from red to "
"green."
msgstr ""
"Criar automaticamente a entrada de classificação por autor com base na "
"entrada do autor atual.\n"
"Usando este botão para criar classificação por autor vai mudar a "
"classificação por autor de vermelho para verde."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:389
msgid "Remove unused series (Series that have no books)"
@ -7113,10 +7138,12 @@ msgstr "Qual o tipo de ocorrência para usar:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:126
msgid "Contains: the word or phrase matches anywhere in the metadata"
msgstr ""
"Contém: a palavra ou frase foi encontrada em algum lugar dos metadados"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:127
msgid "Equals: the word or phrase must match an entire metadata field"
msgstr ""
"Iguais: a palavra ou frase deve corresponder a um campo inteiro dos metadados"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:128
msgid ""
@ -7261,6 +7288,8 @@ msgid ""
"If the tag you want is not in the available list, you can add it here. "
"Accepts a comma separated list of tags."
msgstr ""
"Se a tag pretendida não estiver na lista disponível, você pode adicioná-la "
"aqui. Aceita-se uma lista separada por vírgulas de tags."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_editor_ui.py:139
msgid "Add tag to available tags and apply it to current book"
@ -7466,7 +7495,7 @@ msgstr "Tí&tulo da lista:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:266
msgid "&Oldest article:"
msgstr ""
msgstr "Artig&o mais velho:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:267
msgid "The oldest article to download"
@ -7713,7 +7742,7 @@ msgstr "Não consigo parar tarefas que comunicam-se com o aparelho"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:223
msgid "Job has already run"
msgstr ""
msgstr "O trabalho já foi executado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:251
msgid "Unavailable"
@ -7750,33 +7779,33 @@ msgstr "Mostrar livros na biblioteca do calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:64
msgid "Device"
msgstr ""
msgstr "Dispositivo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:65
msgid "Show books in the main memory of the device"
msgstr ""
msgstr "Mostrar livros na memória principal do dispositivo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:66
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/database2.py:656
msgid "Card A"
msgstr ""
msgstr "Cartão A"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:67
msgid "Show books in storage card A"
msgstr ""
msgstr "Mostrar livros no cartão A"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:68
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/database2.py:658
msgid "Card B"
msgstr ""
msgstr "Cartão B"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:69
msgid "Show books in storage card B"
msgstr ""
msgstr "Mostrar livros no cartão B"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:109
msgid "available"
msgstr ""
msgstr "disponível"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:140
msgid ""
@ -7815,7 +7844,7 @@ msgstr "Apaga a pesquisa atual salva"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/delegates.py:284
msgid "N"
msgstr ""
msgstr "N"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/delegates.py:284
msgid "Y"
@ -7823,7 +7852,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:66
msgid "On Device"
msgstr ""
msgstr "No dispositico"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:68
msgid "Size (MB)"
@ -7832,7 +7861,7 @@ msgstr "Tamanho (MB)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:319
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:1086
msgid "Book <font face=\"serif\">%s</font> of %s."
msgstr ""
msgstr "Livro <font face=\"serif\">%s</font> de %s."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:674
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:1184
@ -7846,15 +7875,15 @@ msgstr "Na Biblioteca"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:885
msgid "Size"
msgstr ""
msgstr "Tamanho"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:1164
msgid "Marked for deletion"
msgstr ""
msgstr "Marcado para exclusão"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:1167
msgid "Double click to <b>edit</b> me<br><br>"
msgstr ""
msgstr "Um duplo clique para <b>editar</b>-me<br><br>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:114
msgid "Hide column %s"
@ -7866,11 +7895,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:120
msgid "Ascending"
msgstr ""
msgstr "Ascendente"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:123
msgid "Descending"
msgstr ""
msgstr "Descendente"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:135
msgid "Change text alignment for %s"
@ -7878,7 +7907,7 @@ msgstr "Mudar o alinhamento do texto para %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:137
msgid "Left"
msgstr ""
msgstr "À esquerda"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:137
msgid "Right"
@ -7886,7 +7915,7 @@ msgstr "Direita"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:138
msgid "Center"
msgstr ""
msgstr "Centralizado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:157
msgid "Show column"
@ -7901,10 +7930,12 @@ msgid ""
"Dropping onto a device is not supported. First add the book to the calibre "
"library."
msgstr ""
"Soltar direto num dispositivo não é suportado. Primeiro adicione o livro "
"para a biblioteca de calibre."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/lrf_renderer/config_ui.py:52
msgid "Configure Viewer"
msgstr ""
msgstr "Configurar Visualizador"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/lrf_renderer/config_ui.py:53
msgid "Use white background"
@ -7934,7 +7965,7 @@ msgstr "Nenhuma correspondência encontrada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/lrf_renderer/main_ui.py:133
msgid "LRF Viewer"
msgstr ""
msgstr "Visualizador LRF"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/lrf_renderer/main_ui.py:134
msgid "Parsing LRF file"
@ -8056,6 +8087,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Repairing database. This can take a very long time for a large collection"
msgstr ""
"Reparar base de dados. Isto pode levar um tempo muito longo para uma coleção "
"grande"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:227
msgid ""
@ -8070,7 +8103,7 @@ msgstr "Iniciando %s: Carregando livros..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:283
msgid "If you are sure it is not running"
msgstr ""
msgstr "Se você tem certeza que não está executando"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:285
msgid "Cannot Start "
@ -8134,6 +8167,8 @@ msgid ""
"Restore settings to default values. You have to click Apply to actually save "
"the default settings."
msgstr ""
"Restaurar configurações para valores padrão. Você tem que clicar em Aplicar "
"para realmente salvar os configurações padrão."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:49
msgid ""
@ -8201,11 +8236,11 @@ msgstr "Baixa"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior.py:162
msgid "Done"
msgstr ""
msgstr "Concluído"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior.py:163
msgid "Confirmation dialogs have all been reset"
msgstr ""
msgstr "Confirmação de todas janelas de diálogo foram redefinidas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:137
msgid "&Overwrite author and title by default when fetching metadata"
@ -8238,6 +8273,8 @@ msgid ""
"Set the default timeout for network fetches (i.e. anytime we go out to the "
"internet to get information)"
msgstr ""
"Definir o tempo de espera padrão para buscas na rede (ou seja, a qualquer "
"hora que procurar na internet por informações)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:144
msgid " seconds"
@ -8270,10 +8307,12 @@ msgid ""
"A comma-separated list of tags that will be applied to books added to the "
"library"
msgstr ""
"Um lista separada por vírgulas de tags será aplicada à todos livros "
"adicionados na biblioteca"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:153
msgid "Tags to apply when adding a book:"
msgstr ""
msgstr "Tags serão aplicadas quando adicionar livros"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:154
msgid "Reset all disabled &confirmation dialogs"
@ -8306,6 +8345,9 @@ msgid ""
"book list. You can hide columns by unchecking them. You can also create your "
"own, custom columns."
msgstr ""
"Aqui você pode reorganizar o layout das colunas na lista de livros da "
"biblioteca do calibre. Você pode ocultar colunas desmarcando-as. Você também "
"pode criar o seu próprio layout, colunas personalizadas."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/columns_ui.py:84
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/custom_columns_ui.py:84
@ -8325,13 +8367,15 @@ msgstr "Altera as configurações de um campo personalizado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/columns_ui.py:91
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/custom_columns_ui.py:91
msgid "Add &custom column"
msgstr ""
msgstr "Adicionar &colunas personalizadas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/conversion.py:37
msgid ""
"Restore settings to default values. Only settings for the currently selected "
"section are restored."
msgstr ""
"Restaurar configurações para valores padrão. Somente as configurações da "
"seção atual selecionada serão restauradas."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:19
msgid "Text, column shown in the tag browser"
@ -8387,6 +8431,8 @@ msgid ""
"The lookup name must contain only lower case letters, digits and "
"underscores, and start with a letter"
msgstr ""
"A pesquisa de nome deve conter apenas letras minúsculas, números e traços ( "
"\"_\" ), e começar com uma letra"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:109
msgid ""
@ -8404,7 +8450,7 @@ msgstr "O nome para a pesquisa %s já esta em uso"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:134
msgid "The heading %s is already used"
msgstr ""
msgstr "O cabeçário %s já foi usado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:106
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:122
@ -8453,11 +8499,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:119
msgid "Use MMM yyyy for month + year, yyyy for year only"
msgstr ""
msgstr "Use MMM aaaa para mês + ano, aaaa para somente ano"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:120
msgid "Default: dd MMM yyyy."
msgstr ""
msgstr "Padrão: dd MMM aaaa."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:121
msgid "Format for &dates"
@ -8469,7 +8515,7 @@ msgstr "Coletando informações de depuração"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_debug.py:22
msgid "Copy to &clipboard"
msgstr ""
msgstr "Copiar para área de transferência"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_debug.py:24
msgid "Debug device detection"
@ -8578,6 +8624,7 @@ msgstr "Mostrar média das avaliações no navegador de tags"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:110
msgid "Disable all animations. Useful if you have a slow/old computer."
msgstr ""
"Desabilitar todas animações. Útil se você possuí um computador velho/lento."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:111
msgid "Disable &animations"
@ -8593,7 +8640,7 @@ msgstr "Mostrar &splash screen (tela inicial) na inicialização"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:114
msgid "Disable &notifications in system tray"
msgstr ""
msgstr "Desabilitar &notificações na bandeja do sistema"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:115
msgid "Use &Roman numerals for series"
@ -8622,23 +8669,23 @@ msgstr "Mostrar &texto abaixo dos icones:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:121
msgid "&Split the toolbar into two toolbars"
msgstr ""
msgstr "&Separar a barra de ferramentas em duas barras"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:215
msgid "&Apply"
msgstr ""
msgstr "&Aplicar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:218
msgid "&Cancel"
msgstr ""
msgstr "&Cancelar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:222
msgid "Restore &defaults"
msgstr ""
msgstr "Restaurar pa&drões"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:223
msgid "Save changes"
msgstr ""
msgstr "Salvar alterações"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:224
msgid "Cancel and return to overview"
@ -8646,36 +8693,41 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:259
msgid "Restoring to defaults not supported for"
msgstr ""
msgstr "Restaurar para padrões não é suportado para"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:294
msgid ""
"Some of the changes you made require a restart. Please restart calibre as "
"soon as possible."
msgstr ""
"Algumas das mudanças que você fez precisam de um reinicio. Por favor, "
"reinicie o calibre assim que possível."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:297
msgid ""
"The changes you have made require calibre be restarted immediately. You will "
"not be allowed set any more preferences, until you restart."
msgstr ""
"As mudanças que você fez precisam que o calibre seja reiniciado "
"imediatamente. Você não terá permissão de alterar mais nenhuma preferência, "
"até que você reinicie."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:302
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server.py:120
msgid "Restart needed"
msgstr ""
msgstr "Reinício é necessário"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc.py:49
msgid "Checking database integrity"
msgstr ""
msgstr "Checando integridade da base de dados"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc.py:66
msgid "Failed to check database integrity"
msgstr ""
msgstr "Falha durante checagem de integridade da base de dados"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc.py:71
msgid "Some inconsistencies found"
msgstr ""
msgstr "Algumas inconsistências encontradas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc.py:72
msgid ""
@ -8684,23 +8736,29 @@ msgid ""
"them manually. This can happen if you manipulate the files in the library "
"folder directly."
msgstr ""
"Os seguintes livros tinham formatos listados na base de dados que não estão "
"realmente disponíveis. As entradas para os formatos foram removidas. Você "
"deve verificar-los manualmente. Isso pode acontecer se você manipular os "
"arquivos na pasta da biblioteca diretamente."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc.py:113
msgid "Failed to install command line tools."
msgstr ""
msgstr "Falha ao instalar as ferramentas de linha de comando."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc.py:116
msgid "Command line tools installed"
msgstr ""
msgstr "Ferramentas de linha de comando instaladas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc.py:117
msgid "Command line tools installed in"
msgstr ""
msgstr "Ferramentas de linhas de comando instaladas em"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc.py:118
msgid ""
"If you move calibre.app, you have to re-install the command line tools."
msgstr ""
"Se você mover calibre.app, você deve reinstalar as ferramentas de linha de "
"comando."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc_ui.py:64
msgid "&Maximum number of waiting worker processes (needs restart):"
@ -8726,7 +8784,7 @@ msgstr "Abrir o diretório de &configuração do calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc_ui.py:69
msgid "&Install command line tools"
msgstr ""
msgstr "&Instalar ferramentas de linhas de comando"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:100
msgid "%(plugin_type)s %(plugins)s"
@ -8741,14 +8799,16 @@ msgid ""
"\n"
"Customization: "
msgstr ""
"\n"
"Personalização: "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:155
msgid "No valid plugin path"
msgstr ""
msgstr "O caminho do plugin não é válido"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:156
msgid "%s is not a valid plugin path"
msgstr ""
msgstr "%s não é um caminho de plugin válido"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:159
msgid "Choose plugin"
@ -8772,15 +8832,16 @@ msgstr "Não é necessário configurar o plugin %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:193
msgid "Customize"
msgstr ""
msgstr "Personalizar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:232
msgid "Cannot remove builtin plugin"
msgstr ""
msgstr "Não foi possível remover o plugin embutido"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:233
msgid " cannot be removed. It is a builtin plugin. Try disabling it instead."
msgstr ""
" não foi possível remover. É um plugin embutido. Ao invés, tente desativá-lo."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins_ui.py:82
msgid ""
@ -8816,7 +8877,7 @@ msgstr "&Adicionar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/save_template.py:51
msgid "Invalid template"
msgstr ""
msgstr "Modelo inválido"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/save_template.py:52
msgid "The template %s is invalid:"
@ -8920,6 +8981,10 @@ msgid ""
"Send to Device button. This setting can be overriden for individual devices "
"by customizing the device interface plugins in Preferences->Advanced->Plugins"
msgstr ""
"Aqui você pode controlar como o calibre salvará seus livros quando você "
"clicar no botão Enviar para dispositivo. Esta configuração pode ser "
"sobreposta para dispositivos individuais através da personalização dos "
"plugins da interface do dispositivo, em Preferências->Avançado->Plugins"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server.py:75
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:319
@ -8936,7 +9001,7 @@ msgstr "Registro de acessos:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server.py:121
msgid "You need to restart the server for changes to take effect"
msgstr ""
msgstr "Você deve reiniciar o servidor para que as mudanças sejam efetuadas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:124
msgid "Server &port:"
@ -8947,6 +9012,8 @@ msgid ""
"If you leave the password blank, anyone will be able to access your book "
"collection using the web interface."
msgstr ""
"Se você deixar a senha em branco, qualquer um terá acesso a sua coleção de "
"livros usando uma interface web."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:128
msgid ""
@ -8970,7 +9037,7 @@ msgstr "Máx. itens OPDS desagr&upados:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:133
msgid "Restriction (saved search) to apply:"
msgstr ""
msgstr "Restrição (busca salva) para aplicar:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:134
msgid ""
@ -8978,6 +9045,10 @@ msgid ""
"content server makes available to those matching the search. This setting is "
"per library (i.e. you can have a different restriction per library)."
msgstr ""
"Esta restrição (baseada em uma pesquisa salva) irá restringir os livros do "
"servidor de conteúdo torna disponíveis para aqueles correspondentes a "
"pesquisa. Esta definição é por biblioteca (isto é, você pode ter uma "
"restrição diferente por biblioteca)."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:135
msgid "&Start Server"
@ -9032,31 +9103,31 @@ msgstr "Obtendo metadados sociais, aguarde por favor..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:36
msgid "Switch between library and device views"
msgstr ""
msgstr "Altenar visões entre a biblioteca e o dispositivo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:39
msgid "Separator"
msgstr ""
msgstr "Separador"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:52
msgid "Choose library"
msgstr ""
msgstr "Escolher biblioteca"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:202
msgid "The main toolbar"
msgstr ""
msgstr "A barra de ferramenta principal"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:203
msgid "The main toolbar when a device is connected"
msgstr ""
msgstr "A barra de ferramenta principal quando o dispositivo é desconectado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:204
msgid "The context menu for the books in the calibre library"
msgstr ""
msgstr "O menu de contexto para os livros dentro da biblioteca do calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:206
msgid "The context menu for the books on the device"
msgstr ""
msgstr "O menu de contexto para os livros no dispositivo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:240
msgid "Cannot add"
@ -9076,31 +9147,31 @@ msgstr "Não foi possível remover as ações %s deste local"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar_ui.py:99
msgid "Customize the actions in:"
msgstr ""
msgstr "Personalizar as ações em:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar_ui.py:100
msgid "A&vailable actions"
msgstr ""
msgstr "Ações disponí&veis"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar_ui.py:101
msgid "&Current actions"
msgstr ""
msgstr "Ações atuais"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar_ui.py:102
msgid "Move selected action up"
msgstr ""
msgstr "Mover ação selecionada para cima"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar_ui.py:104
msgid "Move selected action down"
msgstr ""
msgstr "Mover ação selecionada para baixo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar_ui.py:107
msgid "Add selected actions to toolbar"
msgstr ""
msgstr "Adicionar ações selecionadas para barra de ferramentas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar_ui.py:109
msgid "Remove selected actions from toolbar"
msgstr ""
msgstr "Remover ações selecionadas da barra de ferramenta"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks.py:43
msgid "Invalid tweaks"
@ -9161,19 +9232,19 @@ msgstr "(todos os livros)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:59
msgid "({0} of {1})"
msgstr ""
msgstr "({0} de {1})"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:67
msgid "({0} of all)"
msgstr ""
msgstr "({0} de tudo)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/shortcuts.py:58
msgid "Press a key..."
msgstr ""
msgstr "Pressione uma tecla..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/shortcuts.py:79
msgid "Already assigned"
msgstr ""
msgstr "Já associado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/shortcuts.py:81
msgid "already assigned to"
@ -10161,6 +10232,8 @@ msgid ""
"<p>This is what will be present in the From: field of emails sent by "
"calibre.<br> Set it to your email address"
msgstr ""
"<p>Isto é o que vai estar presente no campo De dos e-mails enviados pelo "
"calibre.<br> Defina-o para o seu endereço de e-mail"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:110
msgid ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff