Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Translators 2013-01-20 04:36:34 +00:00
parent 5182a3db28
commit 5d06fa68ef
5 changed files with 171 additions and 154 deletions

View File

@ -12,14 +12,14 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-"
"devel@lists.alioth.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-25 14:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-31 12:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 20:28+0000\n"
"Last-Translator: Ferran Rius <frius64@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <linux@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-01 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-20 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"Language: ca\n"
#. name for aaa
@ -20216,7 +20216,7 @@ msgstr "Panjabi"
#. name for pao
msgid "Paiute; Northern"
msgstr ""
msgstr "Paiute Nord"
#. name for pap
msgid "Papiamento"
@ -20280,7 +20280,7 @@ msgstr "Popoloca; Coyotepec"
#. name for pbg
msgid "Paraujano"
msgstr ""
msgstr "Paraujano"
#. name for pbh
msgid "E'ñapa Woromaipu"
@ -20308,31 +20308,31 @@ msgstr ""
#. name for pbr
msgid "Pangwa"
msgstr ""
msgstr "Pangwa"
#. name for pbs
msgid "Pame; Central"
msgstr ""
msgstr "Pame; Central"
#. name for pbt
msgid "Pashto; Southern"
msgstr ""
msgstr "Paixtú; Meridional"
#. name for pbu
msgid "Pashto; Northern"
msgstr ""
msgstr "Paixtú; Septentrional"
#. name for pbv
msgid "Pnar"
msgstr ""
msgstr "Pnar"
#. name for pby
msgid "Pyu"
msgstr ""
msgstr "Pyu (Nova Guinea Papua)"
#. name for pbz
msgid "Palu"
msgstr ""
msgstr "Palu"
#. name for pca
msgid "Popoloca; Santa Inés Ahuatempan"
@ -20340,7 +20340,7 @@ msgstr "Popoloca; Ahuatempan"
#. name for pcb
msgid "Pear"
msgstr ""
msgstr "Pear"
#. name for pcc
msgid "Bouyei"
@ -20348,23 +20348,23 @@ msgstr ""
#. name for pcd
msgid "Picard"
msgstr ""
msgstr "Picard"
#. name for pce
msgid "Palaung; Ruching"
msgstr ""
msgstr "Palaung; Pale"
#. name for pcf
msgid "Paliyan"
msgstr ""
msgstr "Paliyà"
#. name for pcg
msgid "Paniya"
msgstr ""
msgstr "Paniya"
#. name for pch
msgid "Pardhan"
msgstr ""
msgstr "Pardhan"
#. name for pci
msgid "Duruwa"
@ -20372,7 +20372,7 @@ msgstr ""
#. name for pcj
msgid "Parenga"
msgstr ""
msgstr "Parenga"
#. name for pck
msgid "Chin; Paite"
@ -20380,7 +20380,7 @@ msgstr "Chin; Paite"
#. name for pcl
msgid "Pardhi"
msgstr ""
msgstr "Pardhi"
#. name for pcm
msgid "Pidgin; Nigerian"
@ -20388,19 +20388,19 @@ msgstr "Crioll nigerià"
#. name for pcn
msgid "Piti"
msgstr ""
msgstr "Piti"
#. name for pcp
msgid "Pacahuara"
msgstr ""
msgstr "Pacahuara"
#. name for pcr
msgid "Panang"
msgstr ""
msgstr "Panang"
#. name for pcw
msgid "Pyapun"
msgstr ""
msgstr "Pyapun"
#. name for pda
msgid "Anam"
@ -20412,19 +20412,19 @@ msgstr "Alemany; Pensilvàmia"
#. name for pdi
msgid "Pa Di"
msgstr ""
msgstr "Padi"
#. name for pdn
msgid "Podena"
msgstr ""
msgstr "Podena"
#. name for pdo
msgid "Padoe"
msgstr ""
msgstr "Padoe"
#. name for pdt
msgid "Plautdietsch"
msgstr ""
msgstr "Plautdeitsch"
#. name for pdu
msgid "Kayan"
@ -20436,7 +20436,7 @@ msgstr ""
#. name for peb
msgid "Pomo; Eastern"
msgstr ""
msgstr "Pomo; Oriental"
#. name for ped
msgid "Mala (Papua New Guinea)"
@ -20448,11 +20448,11 @@ msgstr ""
#. name for pef
msgid "Pomo; Northeastern"
msgstr ""
msgstr "Pomo; Nordoriental"
#. name for peg
msgid "Pengo"
msgstr ""
msgstr "Pengo"
#. name for peh
msgid "Bonan"
@ -20464,23 +20464,23 @@ msgstr ""
#. name for pej
msgid "Pomo; Northern"
msgstr ""
msgstr "Pomo; Septentrional"
#. name for pek
msgid "Penchal"
msgstr ""
msgstr "Penchal"
#. name for pel
msgid "Pekal"
msgstr ""
msgstr "Pekal"
#. name for pem
msgid "Phende"
msgstr ""
msgstr "Phende"
#. name for peo
msgid "Persian; Old (ca. 600-400 B.C.)"
msgstr ""
msgstr "Persa Antic"
#. name for pep
msgid "Kunja"
@ -20488,39 +20488,39 @@ msgstr ""
#. name for peq
msgid "Pomo; Southern"
msgstr ""
msgstr "Pomo; Meridional"
#. name for pes
msgid "Persian; Iranian"
msgstr ""
msgstr "Farsi; Occidental"
#. name for pev
msgid "Pémono"
msgstr ""
msgstr "Pemono"
#. name for pex
msgid "Petats"
msgstr ""
msgstr "Petats"
#. name for pey
msgid "Petjo"
msgstr ""
msgstr "Petjo"
#. name for pez
msgid "Penan; Eastern"
msgstr ""
msgstr "Penan; Oriental"
#. name for pfa
msgid "Pááfang"
msgstr ""
msgstr "Paafang"
#. name for pfe
msgid "Peere"
msgstr ""
msgstr "Peere"
#. name for pfl
msgid "Pfaelzisch"
msgstr ""
msgstr "Pfaelzisch"
#. name for pga
msgid "Creole Arabic; Sudanese"
@ -20528,11 +20528,11 @@ msgstr "Àrab crioll; sudanès"
#. name for pgg
msgid "Pangwali"
msgstr ""
msgstr "Pangwali"
#. name for pgi
msgid "Pagi"
msgstr ""
msgstr "Pagi"
#. name for pgk
msgid "Rerep"
@ -20544,83 +20544,83 @@ msgstr "Irlandès; primitiu"
#. name for pgn
msgid "Paelignian"
msgstr ""
msgstr "Paelignià"
#. name for pgs
msgid "Pangseng"
msgstr ""
msgstr "Pangseng"
#. name for pgu
msgid "Pagu"
msgstr ""
msgstr "Pagu"
#. name for pgy
msgid "Pongyong"
msgstr ""
msgstr "Pongyong"
#. name for pha
msgid "Pa-Hng"
msgstr ""
msgstr "Baheng"
#. name for phd
msgid "Phudagi"
msgstr ""
msgstr "Phudagi"
#. name for phg
msgid "Phuong"
msgstr ""
msgstr "Phuong"
#. name for phh
msgid "Phukha"
msgstr ""
msgstr "Phula"
#. name for phk
msgid "Phake"
msgstr ""
msgstr "Phake"
#. name for phl
msgid "Phalura"
msgstr ""
msgstr "Phalura"
#. name for phm
msgid "Phimbi"
msgstr ""
msgstr "Phimbi"
#. name for phn
msgid "Phoenician"
msgstr ""
msgstr "Fenici"
#. name for pho
msgid "Phunoi"
msgstr ""
msgstr "Phunoi"
#. name for phq
msgid "Phana'"
msgstr ""
msgstr "Phana"
#. name for phr
msgid "Pahari-Potwari"
msgstr ""
msgstr "Pahari; Potwari"
#. name for pht
msgid "Phu Thai"
msgstr ""
msgstr "Phu Thai"
#. name for phu
msgid "Phuan"
msgstr ""
msgstr "Phuan"
#. name for phv
msgid "Pahlavani"
msgstr ""
msgstr "Pahlavani"
#. name for phw
msgid "Phangduwali"
msgstr ""
msgstr "Phangduwali"
#. name for pia
msgid "Pima Bajo"
msgstr ""
msgstr "Pima Baix"
#. name for pib
msgid "Yine"
@ -20628,35 +20628,35 @@ msgstr ""
#. name for pic
msgid "Pinji"
msgstr ""
msgstr "Pinji"
#. name for pid
msgid "Piaroa"
msgstr ""
msgstr "Piaroa"
#. name for pie
msgid "Piro"
msgstr ""
msgstr "Piro"
#. name for pif
msgid "Pingelapese"
msgstr ""
msgstr "Pingelapès"
#. name for pig
msgid "Pisabo"
msgstr ""
msgstr "Pisabo"
#. name for pih
msgid "Pitcairn-Norfolk"
msgstr ""
msgstr "Pitcairn-Norfolk"
#. name for pii
msgid "Pini"
msgstr ""
msgstr "Pini"
#. name for pij
msgid "Pijao"
msgstr ""
msgstr "Pijao"
#. name for pil
msgid "Yom"
@ -20664,59 +20664,59 @@ msgstr ""
#. name for pim
msgid "Powhatan"
msgstr ""
msgstr "Powhatan"
#. name for pin
msgid "Piame"
msgstr ""
msgstr "Piame"
#. name for pio
msgid "Piapoco"
msgstr ""
msgstr "Piapoco"
#. name for pip
msgid "Pero"
msgstr ""
msgstr "Pero"
#. name for pir
msgid "Piratapuyo"
msgstr ""
msgstr "Piratapuyo"
#. name for pis
msgid "Pijin"
msgstr ""
msgstr "Pijin"
#. name for pit
msgid "Pitta Pitta"
msgstr ""
msgstr "Pita Pita"
#. name for piu
msgid "Pintupi-Luritja"
msgstr ""
msgstr "Pintupi-Luritja"
#. name for piv
msgid "Pileni"
msgstr ""
msgstr "Pileni"
#. name for piw
msgid "Pimbwe"
msgstr ""
msgstr "Pimbwe"
#. name for pix
msgid "Piu"
msgstr ""
msgstr "Piu"
#. name for piy
msgid "Piya-Kwonci"
msgstr ""
msgstr "Piya-Kwonci"
#. name for piz
msgid "Pije"
msgstr ""
msgstr "Pije"
#. name for pjt
msgid "Pitjantjatjara"
msgstr ""
msgstr "Pitjantjatjara"
#. name for pka
msgid "Prākrit; Ardhamāgadhī"
@ -20724,31 +20724,31 @@ msgstr ""
#. name for pkb
msgid "Pokomo"
msgstr ""
msgstr "Pokomo"
#. name for pkc
msgid "Paekche"
msgstr ""
msgstr "Paekche"
#. name for pkg
msgid "Pak-Tong"
msgstr ""
msgstr "Pak-Tong"
#. name for pkh
msgid "Pankhu"
msgstr ""
msgstr "Pankhu"
#. name for pkn
msgid "Pakanha"
msgstr ""
msgstr "Pakanha"
#. name for pko
msgid "Pökoot"
msgstr ""
msgstr "Pokoot"
#. name for pkp
msgid "Pukapuka"
msgstr ""
msgstr "Pukapuka"
#. name for pkr
msgid "Kurumba; Attapady"
@ -20764,7 +20764,7 @@ msgstr ""
#. name for pku
msgid "Paku"
msgstr ""
msgstr "Paku"
#. name for pla
msgid "Miani"
@ -20772,7 +20772,7 @@ msgstr ""
#. name for plb
msgid "Polonombauk"
msgstr ""
msgstr "Polonombauk"
#. name for plc
msgid "Palawano; Central"
@ -20808,7 +20808,7 @@ msgstr ""
#. name for pll
msgid "Palaung; Shwe"
msgstr ""
msgstr "Palaung; Shwe"
#. name for pln
msgid "Palenquero"
@ -20900,7 +20900,7 @@ msgstr ""
#. name for pmm
msgid "Pomo"
msgstr ""
msgstr "Pol"
#. name for pmn
msgid "Pam"
@ -20912,7 +20912,7 @@ msgstr ""
#. name for pmq
msgid "Pame; Northern"
msgstr ""
msgstr "Pame; Septentrional"
#. name for pmr
msgid "Paynamar"
@ -20944,7 +20944,7 @@ msgstr "Malai; Papua"
#. name for pmz
msgid "Pame; Southern"
msgstr ""
msgstr "Pame; Meridional"
#. name for pna
msgid "Punan Bah-Biau"
@ -20960,7 +20960,7 @@ msgstr ""
#. name for pne
msgid "Penan; Western"
msgstr ""
msgstr "Penan; Occidental"
#. name for png
msgid "Pongu"
@ -21068,7 +21068,7 @@ msgstr "Polonès"
#. name for pom
msgid "Pomo; Southeastern"
msgstr ""
msgstr "Pomo; Sudoriental"
#. name for pon
msgid "Pohnpeian"
@ -21076,7 +21076,7 @@ msgstr ""
#. name for poo
msgid "Pomo; Central"
msgstr ""
msgstr "Pomo; Central"
#. name for pop
msgid "Pwapwa"
@ -21244,7 +21244,7 @@ msgstr ""
#. name for prs
msgid "Persian; Afghan"
msgstr ""
msgstr "Farsi; Oriental"
#. name for prt
msgid "Phai"
@ -21332,7 +21332,7 @@ msgstr ""
#. name for pst
msgid "Pashto; Central"
msgstr ""
msgstr "Paixtú; Central"
#. name for psu
msgid "Prākrit; Sauraseni"
@ -21884,7 +21884,7 @@ msgstr ""
#. name for rbb
msgid "Palaung; Rumai"
msgstr ""
msgstr "Palaung; Rumai"
#. name for rbk
msgid "Bontok; Northern"

View File

@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-"
"devel@lists.alioth.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-25 14:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-18 10:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 18:12+0000\n"
"Last-Translator: Dennis Baudys <Unknown>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:11+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-20 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"Language: de\n"
@ -17702,15 +17702,15 @@ msgstr ""
#. name for nau
msgid "Nauru"
msgstr "Nauruanisch"
msgstr "Nauruisch"
#. name for nav
msgid "Navajo"
msgstr ""
msgstr "Navajo"
#. name for naw
msgid "Nawuri"
msgstr ""
msgstr "Nawuri"
#. name for nax
msgid "Nakwi"
@ -29894,7 +29894,7 @@ msgstr ""
#. name for yor
msgid "Yoruba"
msgstr "Joruba"
msgstr "Yoruba"
#. name for yos
msgid "Yos"

View File

@ -11,14 +11,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-18 04:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-12 13:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 18:12+0000\n"
"Last-Translator: Ferran Rius <frius64@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 04:53+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-20 04:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
@ -913,6 +913,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This profile is intended for the PocketBook Pro 912 series of devices."
msgstr ""
"Aquest perfil està pensat per als dispositius de la sèrie PocketBook Pro 912."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/ui.py:31
msgid "Installed plugins"
@ -1427,7 +1428,7 @@ msgstr "Comunica't amb un lector PocketBook 301"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/eb600/driver.py:237
msgid "Communicate with the PocketBook 602/603/902/903/Pro 912 reader."
msgstr ""
msgstr "Comunica't amb el lector PocketBook 602/603/902/093/Pro 912."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/eb600/driver.py:257
msgid "Communicate with the PocketBook 622 reader."
@ -2411,7 +2412,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:303
msgid "Replace books with the same calibre identifier"
msgstr ""
msgstr "Reemplaça els llibres amb el mateix identificador del calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:304
msgid ""
@ -2420,6 +2421,11 @@ msgid ""
"not change even if the save template produces a different result. Using this "
"option in most cases prevents having multiple copies of a book on the device."
msgstr ""
"Utilitzeu aquesta opció per sobreescriure un llibre del dispositiu si té el "
"mateix identificador del calibre que el llibre que s'està enviant. El nom "
"del fitxer del llibre no canviarà encara que la plantilla de desar doni un "
"altre resultat. Amb aquesta opció s'evita en la majoria de casos que hi hagi "
"múltiples còpies d'un llibre al dispositiu."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:797
#, python-format
@ -8869,7 +8875,7 @@ msgstr "In&habilita el redimensionat de tipus de lletra"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:249
msgid "&Subset all embedded fonts"
msgstr ""
msgstr "Crea &subconjunts de tots els tipus de lletra incrustats"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/lrf_output.py:16
msgid "LRF Output"
@ -19645,7 +19651,7 @@ msgstr "Recorda la pàgina a&ctual en sortir"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:441
msgid "Show &controls in the viewer window"
msgstr ""
msgstr "Mostra els &controls a la finestra del visor"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:442
msgid "&Miscellaneous options"
@ -22453,7 +22459,7 @@ msgstr "inici"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:356
msgid "Random book"
msgstr ""
msgstr "Llibre aleatori"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:403
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:472

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-18 04:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-02 00:16+0000\n"
"Last-Translator: Kaur Alasoo <kauralasoo@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 23:39+0000\n"
"Last-Translator: Vapsik <toniskasekamp@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 04:54+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-20 04:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Ei tee midagi"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/recipes/collection.py:45
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/recipes/collection.py:53
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
msgstr "Teadmata"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:77
msgid "Base"
@ -272,7 +272,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:131
msgid "Extract cover from comic files"
msgstr "Paki failist lahti koomiksi kaas"
msgstr "Eemalda kaas koomiksi failidest"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:168
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:179
@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "Loo calibre raamatukogust kataloog"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:790
msgid "Convert books to various ebook formats"
msgstr "Konverdi raamatud erinevatesse e-raamatu formaatidesse"
msgstr "Teisenda raamatud erinevatesse e-raamatu formaatidesse"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:795
msgid "Delete books from your calibre library or connected device"
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Taaskäivita calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:835
msgid "Open the folder that contains the book files in your calibre library"
msgstr "Ava calibre kogus olevaid raamatuid sisaldav kaust"
msgstr "Ava kaust, kus asuvad calibre kogu raamatud"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:841
msgid "Send books to the connected device"
@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Seadista calibret"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:862
msgid "Easily find books similar to the currently selected one"
msgstr "Leia hetkel valituga sarnased raamatuid"
msgstr "Leia hetkel valituga sarnaseid raamatuid"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:867
msgid ""
@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Otsi raamatuid erinevatelt müüjatelt"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:922
msgid "Get new calibre plugins or update your existing ones"
msgstr "Hangi uusi calibre pluginaid või uuenda olemasolevaid"
msgstr "Hangi uusi calibre pistikprogramme või uuenda olemasolevaid"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:941
msgid "Look and Feel"
@ -553,8 +553,8 @@ msgid ""
"Control how calibre exports files from its database to disk when using Save "
"to disk"
msgstr ""
"Kontrolli kuidas calibre ekspordib faile andmebaasist kettale, kui "
"kasutatakse \"Salvesta kettale\""
"Kontrolli, kuidas calibre ekspordib faile andmebaasist kettale kasutades "
"\"Salvesta kettale\""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1055
msgid "Sending books to devices"
@ -570,11 +570,11 @@ msgstr "Metaandmete sisselülitamistahvel"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1073
msgid "Change metadata fields before saving/sending"
msgstr "Muuda meta-andme välju enne salvestamist/edastamist"
msgstr "Muuda meta-andmeid enne salvestamist/edastamist"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1078
msgid "Template Functions"
msgstr ""
msgstr "Malli funktsioonid"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1080
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1140
@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Täpsemad"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1084
msgid "Create your own template functions"
msgstr ""
msgstr "Loo enda malli funktsioonid"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1089
msgid "Sharing books by email"
@ -604,7 +604,7 @@ msgid ""
"Setup sharing of books via email. Can be used for automatic sending of "
"downloaded news to your devices"
msgstr ""
"Raamatute jagamine e-post teel seadistus. Seda võib kasutada, kui on soov "
"Seadista raamatute jagamine e-posti teel. Seda võib kasutada, kui on soov "
"saata automaatselt allalaetud uudiseid oma seadmesse"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1101
@ -630,13 +630,13 @@ msgstr "Halda e-raamatute metaandmete allalaadimisviisi internetist"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1125
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/mtp_config.py:400
msgid "Ignored devices"
msgstr ""
msgstr "Eiratud seaded"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1131
msgid ""
"Control which devices calibre will ignore when they are connected to the "
"computer."
msgstr ""
msgstr "Kontrolli, milliseid seadeid ühendades arvuti neid eirab"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1138
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:296
@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Pluginad"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1144
msgid "Add/remove/customize various bits of calibre functionality"
msgstr ""
msgstr "Lisa/eemalda/seadista calibre funktsionaalsuse osasid"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1150
msgid "Tweaks"
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Täpsemad seadistused"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1156
msgid "Fine tune how calibre behaves in various contexts"
msgstr ""
msgstr "Seadista calibre käitumist erinevates olukordades"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1161
msgid "Keyboard"
@ -674,15 +674,15 @@ msgstr "Muud täiustatud seadistused"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/conversion.py:108
msgid "Options specific to the output format."
msgstr ""
msgstr "Suvandid eriomased väljundformaadile."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/conversion.py:118
msgid "Options specific to the input format."
msgstr ""
msgstr "Suvandid eriomased sisendformaadile."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/conversion.py:133
msgid "Conversion Input"
msgstr "Konverdingu sisend"
msgstr "Teisendamise sisend"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/conversion.py:165
msgid ""
@ -691,10 +691,13 @@ msgid ""
"useful for documents that do not declare an encoding or that have erroneous "
"encoding declarations."
msgstr ""
"Täpsusta sisenddokumendi kodeering. Kasutab dokumendi kodeeringu asemel "
"valitud kodeeringut. Kasulik dokumentide puhul, milles ei ole märgitud "
"kodeeringut või millel on eksitavad kodeeringu deklaratsioonid."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/conversion.py:280
msgid "Conversion Output"
msgstr "Konderdingu väljund"
msgstr "Teisendamise väljund"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/conversion.py:294
msgid ""
@ -718,6 +721,8 @@ msgid ""
"This profile tries to provide sane defaults and is useful if you know "
"nothing about the input document."
msgstr ""
"See profiil üritab kasutada mõistlikke vaikeseadeid. On kasulik, kui sa ei "
"tea midagi sisenddokumendist."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:59
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:459
@ -1051,7 +1056,7 @@ msgstr "Tõmba vahemällu kaanepildid iTunesist/iBooksist"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:126
msgid "Enable to cache and display covers from iTunes/iBooks"
msgstr "Luba vahemällu tõmmata ja kuvada kaanepilte iTunesist/ I"
msgstr "Luba vahemällu tõmmata ja kuvada kaanepilte iTunesist/ iBooksist"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:127
#, python-format
@ -5946,11 +5951,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/save_to_disk.py:20
msgid "Save to disk"
msgstr ""
msgstr "Salvesta kettale"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/save_to_disk.py:29
msgid "Save to disk in a single directory"
msgstr ""
msgstr "Salvesta kettal ühte kataloogi"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/save_to_disk.py:31
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/save_to_disk.py:48
@ -5971,11 +5976,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/save_to_disk.py:60
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/save_to_disk.py:81
msgid "Cannot save to disk"
msgstr ""
msgstr "Ei saa salvestada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/save_to_disk.py:63
msgid "Choose format to save to disk"
msgstr ""
msgstr "Vali salvestamise formaat"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/save_to_disk.py:84
msgid "Choose destination directory"
@ -5987,6 +5992,8 @@ msgid ""
"corruption of your library. Save to disk is meant to export files from your "
"calibre library elsewhere."
msgstr ""
"Sa üritad salvestada faile calibre kogusse. See võib probleeme tekitada. "
"\"Salvesta kettale\" on mõeldud failide eksportimiseks calibre kogust mujale."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/save_to_disk.py:134
msgid "Error while saving"
@ -15284,6 +15291,8 @@ msgid ""
"Here you can control how calibre will save your books when you click the "
"Save to Disk button:"
msgstr ""
"Siin saad muuta, kuidas calibre salvestab su raamatud, kui vajutad "
"\"Salvesta kettale\":"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/saving_ui.py:72
msgid "Save &cover separately"
@ -16447,7 +16456,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/web_control.py:88
msgid "File is not a supported ebook type. Save to disk?"
msgstr ""
msgstr "Fail ei ole toetatud e-raamatu kujul. Salvestada ikkagi?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/web_store_dialog_ui.py:59
msgid "Home"
@ -19563,6 +19572,8 @@ msgid ""
"Failed to calculate path for save to disk. Template: %(templ)s\n"
"Error: %(err)s"
msgstr ""
"Ei suutnud leida rada salvestamiseks. Mall: %(templ)s\n"
"Viga: %(err)s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:316
#, python-format

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-18 04:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-07 02:02+0000\n"
"Last-Translator: Huseyin Erdem <herdem09@hotmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 19:34+0000\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:07+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-20 04:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
@ -20225,7 +20225,7 @@ msgstr "kütüphane"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:285
msgid "home"
msgstr "başlangıç"
msgstr "home"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:356
msgid "Random book"