Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Translators 2011-03-13 04:46:16 +00:00
parent 55d477e328
commit 5e22f3ad6a

View File

@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n" "Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 20:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-11 20:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 14:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-12 15:13+0000\n"
"Last-Translator: Jellby <Unknown>\n" "Last-Translator: Jellby <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish\n" "Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-12 04:55+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-13 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:527 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:527
@ -8310,17 +8310,20 @@ msgstr "&Mover la biblioteca actual a la nueva ubicación"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_plugin_toolbars.py:23 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_plugin_toolbars.py:23
msgid "Add \"%s\" to toolbars or menus" msgid "Add \"%s\" to toolbars or menus"
msgstr "" msgstr "Añadir «%s» a las barras de herramientas o los menús"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_plugin_toolbars.py:29 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_plugin_toolbars.py:29
msgid "Select the toolbars and/or menus to add <b>%s</b> to:" msgid "Select the toolbars and/or menus to add <b>%s</b> to:"
msgstr "" msgstr ""
"Seleccione las barras de herramientas o menús a los que añadir <b>%s</b>:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_plugin_toolbars.py:45 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_plugin_toolbars.py:45
msgid "" msgid ""
"You can also customise the plugin locations using <b>Preferences -> " "You can also customise the plugin locations using <b>Preferences -> "
"Customise the toolbar</b>" "Customise the toolbar</b>"
msgstr "" msgstr ""
"También puede personalizar las ubicaciones de complementos en "
"<b>Preferencias -> Personalizar la barra de herramientas</b>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf.py:33 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf.py:33
msgid "Set defaults for conversion of comics (CBR/CBZ files)" msgid "Set defaults for conversion of comics (CBR/CBZ files)"
@ -8705,7 +8708,7 @@ msgstr "Libro %d:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:400 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:400
msgid "Enter an identifier type" msgid "Enter an identifier type"
msgstr "" msgstr "Introduzca un tipo de identificador"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:405 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:405
msgid "" msgid ""
@ -8773,7 +8776,7 @@ msgstr "Debe especificar un destino cuando la fuente es un campo compuesto"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:652 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:652
msgid "You must specify a destination identifier type" msgid "You must specify a destination identifier type"
msgstr "" msgstr "Debe especificar un tipo de identificador de destino"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:756 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:756
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:775 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:775
@ -9093,12 +9096,12 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:593 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:593
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:615 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:615
msgid "Identifier type:" msgid "Identifier type:"
msgstr "" msgstr "Tipo de identificador:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:594 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:594
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:616 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:616
msgid "Choose which identifier type to operate upon" msgid "Choose which identifier type to operate upon"
msgstr "" msgstr "Elija el tipo de identificador sobre el que operar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:595 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:595
msgid "Te&mplate:" msgid "Te&mplate:"
@ -9752,10 +9755,16 @@ msgid ""
" soon after 9:00 AM as possible.\n" " soon after 9:00 AM as possible.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
" Descargar esta publicación todas las semanas, en los días "
"especificados,\n"
"después de la hora especificada. Por ejemplo, si escoge «Lunes después\n"
"de las 9:00 AM», la publicación se descargará todos los lunes, tan pronto\n"
"como sea posible, pero siempre después de las 9:00 AM.\n"
" "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:61 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:61
msgid "&Download after:" msgid "&Download after:"
msgstr "" msgstr "&Descargar después de:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:91 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:91
msgid "" msgid ""
@ -9769,18 +9778,25 @@ msgid ""
" month, as soon after 9:00 AM as possible.\n" " month, as soon after 9:00 AM as possible.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
" Descargar esta publicación todos los meses, en los días "
"especificados.\n"
"La descarga tendrá lugar tan pronto como sea posible, pero siempre\n"
"después de la hora especificada. Por ejemplo, si escoge los días 1 y 15\n"
"después de las 9:00 AM, la publicación se descargará los días 1 y 15 de\n"
"cada mes, después de las 9:00 AM.\n"
" "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:103 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:103
msgid "&Days of the month:" msgid "&Days of the month:"
msgstr "" msgstr "&Días del mes:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:105 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:105
msgid "Comma separated list of days of the month. For example: 1, 15" msgid "Comma separated list of days of the month. For example: 1, 15"
msgstr "" msgstr "Lista de días del mes, separados por comas. Por ejemplo: 1, 15"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:109 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:109
msgid "Download &after:" msgid "Download &after:"
msgstr "" msgstr "D&escargar después de:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:142 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:142
msgid "" msgid ""
@ -9791,23 +9807,32 @@ msgid ""
" 0.1 days to download a periodical more than once a day.\n" " 0.1 days to download a periodical more than once a day.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
" Descargar esta publicación cada x días. Por ejemplo, si "
"escoge 30 días,\n"
"la publicación se descargará cada 30 días. Es posible especificar "
"intervalos\n"
"menores de un día, como 0.1 días, para descargar una publicación varias\n"
"veces al día.\n"
" "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:151 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:151
msgid "&Download every:" msgid "&Download every:"
msgstr "" msgstr "Descargar &cada:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:154 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:154
msgid "every hour" msgid "every hour"
msgstr "" msgstr "cada hora"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:157 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:157
msgid "days" msgid "days"
msgstr "" msgstr "días"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:161 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:161
msgid "" msgid ""
"Note: You can set intervals of less than a day, by typing the value manually." "Note: You can set intervals of less than a day, by typing the value manually."
msgstr "" msgstr ""
"Nota: Puede especificar intervalos menores de un día, tecleando el valor "
"manualmente."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:196 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:196
msgid "%s news sources" msgid "%s news sources"
@ -9845,7 +9870,7 @@ msgstr "Última descarga: nunca"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:373 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:373
msgid "never" msgid "never"
msgstr "" msgstr "nunca"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:379 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:379
msgid "%d days, %d hours and %d minutes ago" msgid "%d days, %d hours and %d minutes ago"
@ -9853,7 +9878,7 @@ msgstr "Hace %d días, %d horas y %d minutos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:393 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:393
msgid "Last downloaded:" msgid "Last downloaded:"
msgstr "" msgstr "Descargado por última vez:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:421 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:421
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:197 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:197
@ -9891,15 +9916,15 @@ msgstr "P&lanificación de la descarga:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:201 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:201
msgid "Days of week" msgid "Days of week"
msgstr "" msgstr "Días de la semana"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:202 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:202
msgid "Days of month" msgid "Days of month"
msgstr "" msgstr "Días del mes"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:203 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:203
msgid "Every x days" msgid "Every x days"
msgstr "" msgstr "Cada x días"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:204 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:204
msgid "&Account" msgid "&Account"
@ -10522,7 +10547,7 @@ msgstr "&Compartir receta"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:262 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:262
msgid "S&how recipe files" msgid "S&how recipe files"
msgstr "" msgstr "&Mostrar ficheros de receta"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:263 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:263
msgid "Customize &builtin recipe" msgid "Customize &builtin recipe"
@ -10616,19 +10641,19 @@ msgstr "Código fuente de la receta (python)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dnd.py:51 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dnd.py:51
msgid "Download %s" msgid "Download %s"
msgstr "" msgstr "Descargar %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dnd.py:54 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dnd.py:54
msgid "Downloading <b>%s</b> from %s" msgid "Downloading <b>%s</b> from %s"
msgstr "" msgstr "Descargando <b>%s</b> de %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dnd.py:84 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dnd.py:84
msgid "Download failed" msgid "Download failed"
msgstr "" msgstr "La descarga ha fallado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dnd.py:85 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dnd.py:85
msgid "Failed to download from %r with error: %s" msgid "Failed to download from %r with error: %s"
msgstr "" msgstr "La descarga de %r dio un error: %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:146 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:146
msgid "Email %s to %s" msgid "Email %s to %s"
@ -11873,7 +11898,7 @@ msgstr "El tipo de información que se almacenará en la columna."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:190 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:190
msgid "Show checkmarks" msgid "Show checkmarks"
msgstr "" msgstr "Mostrar marcas de verificación"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:191 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:191
msgid "" msgid ""
@ -11882,6 +11907,10 @@ msgid ""
"a red X.\n" "a red X.\n"
"Everything else will show nothing." "Everything else will show nothing."
msgstr "" msgstr ""
"Muestra marcas de verificación en la interfaz gráfica. Los valores «yes», "
"«checked» y «true» se muestran con una marca verde. Los valores «no», "
"«unchecked» y «false» se muestran con una cruz roja. Con cualquier otro "
"valor no se muestra nada."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:194 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:194
msgid "" msgid ""
@ -16700,6 +16729,16 @@ msgid ""
"{tags:sublist(-1,0,\\,)} returns \"C\". {tags:sublist(0,-1,\\,)} returns " "{tags:sublist(-1,0,\\,)} returns \"C\". {tags:sublist(0,-1,\\,)} returns "
"\"A, B\"." "\"A, B\"."
msgstr "" msgstr ""
"sublist(val, índice_inicio, índice_fin, separador) -- interpreta el valor "
"como una lista de elementos separados por «separador» y devuelve una nueva "
"lista con los elementos comprendidos entre la posición «índice_inicio» e "
"«índice_fin». El primer elemento ocupa la posición cero. Si un índice es "
"negativo, se cuenta desde el final de la lista. Como caso especial, si "
"«índice_fin» es cero, se considera que el final de la lista. Ejemplos en el "
"modo básico de plantilla y suponiendo que la columna de etiquetas (definida "
"como valores separados por comas) contiene «A, B, C»: {tags:sublist{0,1,\\"
",)} devuelve «A», {tags:sublist(-1,0,\\,)} devuelve «C», {tags:sublist(0,-"
"1,\\,)} devuelve «A, B»."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:458 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:458
msgid "" msgid ""
@ -16718,6 +16757,21 @@ msgid ""
"{#genre:subitems(0,1)} returns \"A, D\". {#genre:subitems(0,2)} returns " "{#genre:subitems(0,1)} returns \"A, D\". {#genre:subitems(0,2)} returns "
"\"A.B, D.E\"" "\"A.B, D.E\""
msgstr "" msgstr ""
"subitems(val, índice_inicio, índice_fin) -- Esta función se usa para separar "
"listas de elementos tales como los géneros. Interpreta el valor como una "
"lista de elementos separados por comas, donde cada elemento es a su vez una "
"lista de elementos separados por puntos. Devuelve una nueva lista formada "
"tomando, de cada lista de elementos separados por puntos, los elementos "
"situados entre las posiciones «índice_inicio» e «índice_fin» y combinando "
"los resultados. El primer elemento de cada lista separada por puntos ocupa "
"la posición cero. Si un índice es negativo, se cuenta desde el final de la "
"lista. Como caso especial, si «índice_fin» es cero, se considera que el "
"final de la lista. Ejemplos en el modo básico de plantilla y suponiendo que "
"la columna #genre contiene el valor «A.B.C»: {#genre:subitems(0,1)} devuelve "
"«A», {#genre:subitems(0,2)} devuelve «A.B», {#genre:subitems(1,0)} devuelve "
"«B.C». Suponiendo que #genre contiene el valor «A.B.C, D.E.F»: "
"{#genre:subitems(0,1)} devuelve «A, D», {#genre:subitems(0,2)} devuelve "
"«A.B, D.E»."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:495 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:495
msgid "" msgid ""