mirror of
https://github.com/kovidgoyal/calibre.git
synced 2025-07-07 10:14:46 -04:00
Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
parent
55d477e328
commit
5e22f3ad6a
@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: es\n"
|
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 20:33+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 20:33+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 14:06+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-12 15:13+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jellby <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Jellby <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-12 04:55+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-13 04:46+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:527
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:527
|
||||||
@ -8310,17 +8310,20 @@ msgstr "&Mover la biblioteca actual a la nueva ubicación"
|
|||||||
|
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_plugin_toolbars.py:23
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_plugin_toolbars.py:23
|
||||||
msgid "Add \"%s\" to toolbars or menus"
|
msgid "Add \"%s\" to toolbars or menus"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Añadir «%s» a las barras de herramientas o los menús"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_plugin_toolbars.py:29
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_plugin_toolbars.py:29
|
||||||
msgid "Select the toolbars and/or menus to add <b>%s</b> to:"
|
msgid "Select the toolbars and/or menus to add <b>%s</b> to:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Seleccione las barras de herramientas o menús a los que añadir <b>%s</b>:"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_plugin_toolbars.py:45
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_plugin_toolbars.py:45
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can also customise the plugin locations using <b>Preferences -> "
|
"You can also customise the plugin locations using <b>Preferences -> "
|
||||||
"Customise the toolbar</b>"
|
"Customise the toolbar</b>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"También puede personalizar las ubicaciones de complementos en "
|
||||||
|
"<b>Preferencias -> Personalizar la barra de herramientas</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf.py:33
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf.py:33
|
||||||
msgid "Set defaults for conversion of comics (CBR/CBZ files)"
|
msgid "Set defaults for conversion of comics (CBR/CBZ files)"
|
||||||
@ -8705,7 +8708,7 @@ msgstr "Libro %d:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:400
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:400
|
||||||
msgid "Enter an identifier type"
|
msgid "Enter an identifier type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Introduzca un tipo de identificador"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:405
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:405
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -8773,7 +8776,7 @@ msgstr "Debe especificar un destino cuando la fuente es un campo compuesto"
|
|||||||
|
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:652
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:652
|
||||||
msgid "You must specify a destination identifier type"
|
msgid "You must specify a destination identifier type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Debe especificar un tipo de identificador de destino"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:756
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:756
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:775
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:775
|
||||||
@ -9093,12 +9096,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:593
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:593
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:615
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:615
|
||||||
msgid "Identifier type:"
|
msgid "Identifier type:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tipo de identificador:"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:594
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:594
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:616
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:616
|
||||||
msgid "Choose which identifier type to operate upon"
|
msgid "Choose which identifier type to operate upon"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Elija el tipo de identificador sobre el que operar"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:595
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:595
|
||||||
msgid "Te&mplate:"
|
msgid "Te&mplate:"
|
||||||
@ -9752,10 +9755,16 @@ msgid ""
|
|||||||
" soon after 9:00 AM as possible.\n"
|
" soon after 9:00 AM as possible.\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
" Descargar esta publicación todas las semanas, en los días "
|
||||||
|
"especificados,\n"
|
||||||
|
"después de la hora especificada. Por ejemplo, si escoge «Lunes después\n"
|
||||||
|
"de las 9:00 AM», la publicación se descargará todos los lunes, tan pronto\n"
|
||||||
|
"como sea posible, pero siempre después de las 9:00 AM.\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:61
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:61
|
||||||
msgid "&Download after:"
|
msgid "&Download after:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "&Descargar después de:"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:91
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:91
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -9769,18 +9778,25 @@ msgid ""
|
|||||||
" month, as soon after 9:00 AM as possible.\n"
|
" month, as soon after 9:00 AM as possible.\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
" Descargar esta publicación todos los meses, en los días "
|
||||||
|
"especificados.\n"
|
||||||
|
"La descarga tendrá lugar tan pronto como sea posible, pero siempre\n"
|
||||||
|
"después de la hora especificada. Por ejemplo, si escoge los días 1 y 15\n"
|
||||||
|
"después de las 9:00 AM, la publicación se descargará los días 1 y 15 de\n"
|
||||||
|
"cada mes, después de las 9:00 AM.\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:103
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:103
|
||||||
msgid "&Days of the month:"
|
msgid "&Days of the month:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "&Días del mes:"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:105
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:105
|
||||||
msgid "Comma separated list of days of the month. For example: 1, 15"
|
msgid "Comma separated list of days of the month. For example: 1, 15"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lista de días del mes, separados por comas. Por ejemplo: 1, 15"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:109
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:109
|
||||||
msgid "Download &after:"
|
msgid "Download &after:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "D&escargar después de:"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:142
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:142
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -9791,23 +9807,32 @@ msgid ""
|
|||||||
" 0.1 days to download a periodical more than once a day.\n"
|
" 0.1 days to download a periodical more than once a day.\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
" Descargar esta publicación cada x días. Por ejemplo, si "
|
||||||
|
"escoge 30 días,\n"
|
||||||
|
"la publicación se descargará cada 30 días. Es posible especificar "
|
||||||
|
"intervalos\n"
|
||||||
|
"menores de un día, como 0.1 días, para descargar una publicación varias\n"
|
||||||
|
"veces al día.\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:151
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:151
|
||||||
msgid "&Download every:"
|
msgid "&Download every:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Descargar &cada:"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:154
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:154
|
||||||
msgid "every hour"
|
msgid "every hour"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "cada hora"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:157
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:157
|
||||||
msgid "days"
|
msgid "days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "días"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:161
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:161
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note: You can set intervals of less than a day, by typing the value manually."
|
"Note: You can set intervals of less than a day, by typing the value manually."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nota: Puede especificar intervalos menores de un día, tecleando el valor "
|
||||||
|
"manualmente."
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:196
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:196
|
||||||
msgid "%s news sources"
|
msgid "%s news sources"
|
||||||
@ -9845,7 +9870,7 @@ msgstr "Última descarga: nunca"
|
|||||||
|
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:373
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:373
|
||||||
msgid "never"
|
msgid "never"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "nunca"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:379
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:379
|
||||||
msgid "%d days, %d hours and %d minutes ago"
|
msgid "%d days, %d hours and %d minutes ago"
|
||||||
@ -9853,7 +9878,7 @@ msgstr "Hace %d días, %d horas y %d minutos"
|
|||||||
|
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:393
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:393
|
||||||
msgid "Last downloaded:"
|
msgid "Last downloaded:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Descargado por última vez:"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:421
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:421
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:197
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:197
|
||||||
@ -9891,15 +9916,15 @@ msgstr "P&lanificación de la descarga:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:201
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:201
|
||||||
msgid "Days of week"
|
msgid "Days of week"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Días de la semana"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:202
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:202
|
||||||
msgid "Days of month"
|
msgid "Days of month"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Días del mes"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:203
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:203
|
||||||
msgid "Every x days"
|
msgid "Every x days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cada x días"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:204
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:204
|
||||||
msgid "&Account"
|
msgid "&Account"
|
||||||
@ -10522,7 +10547,7 @@ msgstr "&Compartir receta"
|
|||||||
|
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:262
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:262
|
||||||
msgid "S&how recipe files"
|
msgid "S&how recipe files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "&Mostrar ficheros de receta"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:263
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:263
|
||||||
msgid "Customize &builtin recipe"
|
msgid "Customize &builtin recipe"
|
||||||
@ -10616,19 +10641,19 @@ msgstr "Código fuente de la receta (python)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dnd.py:51
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dnd.py:51
|
||||||
msgid "Download %s"
|
msgid "Download %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Descargar %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dnd.py:54
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dnd.py:54
|
||||||
msgid "Downloading <b>%s</b> from %s"
|
msgid "Downloading <b>%s</b> from %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Descargando <b>%s</b> de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dnd.py:84
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dnd.py:84
|
||||||
msgid "Download failed"
|
msgid "Download failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "La descarga ha fallado"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dnd.py:85
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dnd.py:85
|
||||||
msgid "Failed to download from %r with error: %s"
|
msgid "Failed to download from %r with error: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "La descarga de %r dio un error: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:146
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:146
|
||||||
msgid "Email %s to %s"
|
msgid "Email %s to %s"
|
||||||
@ -11873,7 +11898,7 @@ msgstr "El tipo de información que se almacenará en la columna."
|
|||||||
|
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:190
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:190
|
||||||
msgid "Show checkmarks"
|
msgid "Show checkmarks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mostrar marcas de verificación"
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:191
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:191
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -11882,6 +11907,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"a red X.\n"
|
"a red X.\n"
|
||||||
"Everything else will show nothing."
|
"Everything else will show nothing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Muestra marcas de verificación en la interfaz gráfica. Los valores «yes», "
|
||||||
|
"«checked» y «true» se muestran con una marca verde. Los valores «no», "
|
||||||
|
"«unchecked» y «false» se muestran con una cruz roja. Con cualquier otro "
|
||||||
|
"valor no se muestra nada."
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:194
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:194
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -16700,6 +16729,16 @@ msgid ""
|
|||||||
"{tags:sublist(-1,0,\\,)} returns \"C\". {tags:sublist(0,-1,\\,)} returns "
|
"{tags:sublist(-1,0,\\,)} returns \"C\". {tags:sublist(0,-1,\\,)} returns "
|
||||||
"\"A, B\"."
|
"\"A, B\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"sublist(val, índice_inicio, índice_fin, separador) -- interpreta el valor "
|
||||||
|
"como una lista de elementos separados por «separador» y devuelve una nueva "
|
||||||
|
"lista con los elementos comprendidos entre la posición «índice_inicio» e "
|
||||||
|
"«índice_fin». El primer elemento ocupa la posición cero. Si un índice es "
|
||||||
|
"negativo, se cuenta desde el final de la lista. Como caso especial, si "
|
||||||
|
"«índice_fin» es cero, se considera que el final de la lista. Ejemplos en el "
|
||||||
|
"modo básico de plantilla y suponiendo que la columna de etiquetas (definida "
|
||||||
|
"como valores separados por comas) contiene «A, B, C»: {tags:sublist{0,1,\\"
|
||||||
|
",)} devuelve «A», {tags:sublist(-1,0,\\,)} devuelve «C», {tags:sublist(0,-"
|
||||||
|
"1,\\,)} devuelve «A, B»."
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:458
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:458
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -16718,6 +16757,21 @@ msgid ""
|
|||||||
"{#genre:subitems(0,1)} returns \"A, D\". {#genre:subitems(0,2)} returns "
|
"{#genre:subitems(0,1)} returns \"A, D\". {#genre:subitems(0,2)} returns "
|
||||||
"\"A.B, D.E\""
|
"\"A.B, D.E\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"subitems(val, índice_inicio, índice_fin) -- Esta función se usa para separar "
|
||||||
|
"listas de elementos tales como los géneros. Interpreta el valor como una "
|
||||||
|
"lista de elementos separados por comas, donde cada elemento es a su vez una "
|
||||||
|
"lista de elementos separados por puntos. Devuelve una nueva lista formada "
|
||||||
|
"tomando, de cada lista de elementos separados por puntos, los elementos "
|
||||||
|
"situados entre las posiciones «índice_inicio» e «índice_fin» y combinando "
|
||||||
|
"los resultados. El primer elemento de cada lista separada por puntos ocupa "
|
||||||
|
"la posición cero. Si un índice es negativo, se cuenta desde el final de la "
|
||||||
|
"lista. Como caso especial, si «índice_fin» es cero, se considera que el "
|
||||||
|
"final de la lista. Ejemplos en el modo básico de plantilla y suponiendo que "
|
||||||
|
"la columna #genre contiene el valor «A.B.C»: {#genre:subitems(0,1)} devuelve "
|
||||||
|
"«A», {#genre:subitems(0,2)} devuelve «A.B», {#genre:subitems(1,0)} devuelve "
|
||||||
|
"«B.C». Suponiendo que #genre contiene el valor «A.B.C, D.E.F»: "
|
||||||
|
"{#genre:subitems(0,1)} devuelve «A, D», {#genre:subitems(0,2)} devuelve "
|
||||||
|
"«A.B, D.E»."
|
||||||
|
|
||||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:495
|
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:495
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user