Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Translators 2011-09-26 04:45:05 +00:00
parent b8059f0ecc
commit 64b14c15f8
4 changed files with 372 additions and 141 deletions

View File

@ -12,13 +12,13 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-"
"devel@lists.alioth.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-02 16:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 21:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 16:05+0000\n"
"Last-Translator: FerranRius <frius64@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <linux@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-24 04:58+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-26 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14012)\n"
"Language: ca\n"
@ -4640,55 +4640,55 @@ msgstr "Lehar"
#. name for caf
msgid "Carrier, Southern"
msgstr ""
msgstr "Carrier, meridional"
#. name for cag
msgid "Nivaclé"
msgstr ""
msgstr "Nivaclé"
#. name for cah
msgid "Cahuarano"
msgstr ""
msgstr "Cahuarano"
#. name for caj
msgid "Chané"
msgstr ""
msgstr "Chané"
#. name for cak
msgid "Kaqchikel"
msgstr ""
msgstr "Kaqchikel"
#. name for cal
msgid "Carolinian"
msgstr ""
msgstr "Carolinià"
#. name for cam
msgid "Cemuhî"
msgstr ""
msgstr "Cemuhî"
#. name for can
msgid "Chambri"
msgstr ""
msgstr "Chambri"
#. name for cao
msgid "Chácobo"
msgstr ""
msgstr "Chácobo"
#. name for cap
msgid "Chipaya"
msgstr ""
msgstr "Chipaya"
#. name for caq
msgid "Nicobarese, Car"
msgstr ""
msgstr "Nicobarès, Car"
#. name for car
msgid "Carib, Galibi"
msgstr ""
msgstr "Carib, Galibi"
#. name for cas
msgid "Tsimané"
msgstr ""
msgstr "Tsimané"
#. name for cat
msgid "Catalan"
@ -4696,127 +4696,127 @@ msgstr "Català"
#. name for cav
msgid "Cavineña"
msgstr ""
msgstr "Cavinyena"
#. name for caw
msgid "Callawalla"
msgstr ""
msgstr "Callawalla"
#. name for cax
msgid "Chiquitano"
msgstr ""
msgstr "Chiquito"
#. name for cay
msgid "Cayuga"
msgstr ""
msgstr "Cayuga"
#. name for caz
msgid "Canichana"
msgstr ""
msgstr "Canitxana"
#. name for cbb
msgid "Cabiyarí"
msgstr ""
msgstr "Cabiyarí"
#. name for cbc
msgid "Carapana"
msgstr ""
msgstr "Carapana"
#. name for cbd
msgid "Carijona"
msgstr ""
msgstr "Carijona"
#. name for cbe
msgid "Chipiajes"
msgstr ""
msgstr "Chipiajes"
#. name for cbg
msgid "Chimila"
msgstr ""
msgstr "Chimila"
#. name for cbh
msgid "Cagua"
msgstr ""
msgstr "Cagua"
#. name for cbi
msgid "Chachi"
msgstr ""
msgstr "Chachi"
#. name for cbj
msgid "Ede Cabe"
msgstr ""
msgstr "Ede Cabe"
#. name for cbk
msgid "Chavacano"
msgstr ""
msgstr "Chabacano"
#. name for cbl
msgid "Chin, Bualkhaw"
msgstr ""
msgstr "Chin, Bualkhaw"
#. name for cbn
msgid "Nyahkur"
msgstr ""
msgstr "Nyahkur"
#. name for cbo
msgid "Izora"
msgstr ""
msgstr "Izora"
#. name for cbr
msgid "Cashibo-Cacataibo"
msgstr ""
msgstr "Cashibo-Cacataibo"
#. name for cbs
msgid "Cashinahua"
msgstr ""
msgstr "Cashinahua"
#. name for cbt
msgid "Chayahuita"
msgstr ""
msgstr "Chayahuita"
#. name for cbu
msgid "Candoshi-Shapra"
msgstr ""
msgstr "Candoshi-Shapra"
#. name for cbv
msgid "Cacua"
msgstr ""
msgstr "Cacua"
#. name for cbw
msgid "Kinabalian"
msgstr ""
msgstr "Kinabalian"
#. name for cby
msgid "Carabayo"
msgstr ""
msgstr "Carabayo"
#. name for cca
msgid "Cauca"
msgstr ""
msgstr "Cauca"
#. name for ccc
msgid "Chamicuro"
msgstr ""
msgstr "Chamicuro"
#. name for ccd
msgid "Creole, Cafundo"
msgstr ""
msgstr "Crioll, Cafundo"
#. name for cce
msgid "Chopi"
msgstr ""
msgstr "Chopí"
#. name for ccg
msgid "Daka, Samba"
msgstr ""
msgstr "Daka, Samba"
#. name for cch
msgid "Atsam"
msgstr ""
msgstr "Atsam"
#. name for ccj
msgid "Kasanga"
msgstr ""
msgstr "Kasanga"
#. name for ccl
msgid "Cutchi-Swahili"
@ -4824,31 +4824,31 @@ msgstr "Cutchi-Suahili"
#. name for ccm
msgid "Creole Malay, Malaccan"
msgstr ""
msgstr "Crioll malai, Malaccan"
#. name for cco
msgid "Chinantec, Comaltepec"
msgstr ""
msgstr "Chinantec, Comaltepec"
#. name for ccp
msgid "Chakma"
msgstr ""
msgstr "Chakma"
#. name for ccq
msgid "Chaungtha"
msgstr ""
msgstr "Chaungtha"
#. name for ccr
msgid "Cacaopera"
msgstr ""
msgstr "Cacaopera"
#. name for cda
msgid "Choni"
msgstr ""
msgstr "Choni"
#. name for cde
msgid "Chenchu"
msgstr ""
msgstr "Chenchu"
#. name for cdf
msgid "Chiru"
@ -6408,7 +6408,7 @@ msgstr ""
#. name for djk
msgid "Eastern Maroon Creole"
msgstr ""
msgstr "Crioll Maroon, oriental"
#. name for djl
msgid "Djiwarli"
@ -9188,7 +9188,7 @@ msgstr ""
#. name for hat
msgid "Creole, Haitian"
msgstr ""
msgstr "Crioll, Haití"
#. name for hau
msgid "Hausa"
@ -18148,7 +18148,7 @@ msgstr ""
#. name for ngm
msgid "Ngatik Men's Creole"
msgstr ""
msgstr "Crioll dels homes Ngatik"
#. name for ngn
msgid "Ngwo"
@ -22612,7 +22612,7 @@ msgstr ""
#. name for sci
msgid "Creole Malay, Sri Lankan"
msgstr ""
msgstr "Crioll Malai, Sri Lanka"
#. name for sck
msgid "Sadri"
@ -24696,7 +24696,7 @@ msgstr ""
#. name for tcs
msgid "Creole, Torres Strait"
msgstr ""
msgstr "Crioll, Torres Estret"
#. name for tct
msgid "T'en"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 18:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-24 20:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 19:00+0000\n"
"Last-Translator: Devilinside <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-25 04:39+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-26 04:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14012)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
@ -716,8 +716,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:454
msgid ""
"This profile is intended for the SONY PRS line. The 500/505/600/700 etc."
msgstr ""
"Ez a SONY PRS sorozathoz készült profil, úgymint 500/505/600/700 stb."
msgstr "A SONY PRS sorozat (úgymint 500/505/600/700 stb.) profilja"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:73
msgid "This profile is intended for the SONY PRS 300."
@ -2545,7 +2544,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:423
msgid "Convert fancy quotes, dashes and ellipsis to their plain equivalents."
msgstr ""
"A díszes, szebb írásjelek (idézőjel, gondolatjel, stb.) egyszerűbb "
"Az elegánsabb, szebb írásjelek (idézőjel, gondolatjel, stb.) egyszerűbb "
"megfelelőit használja."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:431
@ -2757,27 +2756,30 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:592
msgid "Search pattern (regular expression) to be replaced with sr1-replace."
msgstr ""
msgstr "Az első csere mintája (reguláris kifejezés)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:597
msgid "Replacement to replace the text found with sr1-search."
msgstr ""
"Helyettesítő szöveg az első reguláris kifejezéssel talált szöveg cseréjére"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:601
msgid "Search pattern (regular expression) to be replaced with sr2-replace."
msgstr ""
msgstr "A második csere mintája (reguláris kifejezés)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:606
msgid "Replacement to replace the text found with sr2-search."
msgstr ""
"Helyettesítő szöveg a második reguláris kifejezéssel talált szöveg cseréjére"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:610
msgid "Search pattern (regular expression) to be replaced with sr3-replace."
msgstr ""
msgstr "A harmadik csere mintája (reguláris kifejezés)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:615
msgid "Replacement to replace the text found with sr3-search."
msgstr ""
"Helyettesítő szöveg a harmadik reguláris kifejezéssel talált szöveg cseréjére"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:717
msgid "Could not find an ebook inside the archive"
@ -3044,6 +3046,8 @@ msgid ""
"Template used for the generation of the html contents of the book instead of "
"the default file"
msgstr ""
"Az alapértelmezett fájl helyett ez a sablon lesz használva a könyv HTML "
"tartalmának generálásához"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/html/output.py:41
msgid ""
@ -3091,12 +3095,12 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/htmlz/input.py:68
msgid "No top level HTML file found."
msgstr ""
msgstr "Nincs kiinduló HTML fájl"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/htmlz/input.py:71
#, python-format
msgid "Top level HTML file %s is empty"
msgstr ""
msgstr "A kiinduló %s HTML fájl üres"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/htmlz/output.py:30
msgid ""
@ -3165,7 +3169,7 @@ msgstr "A %s fájl üres!"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:565
#, python-format
msgid "Failed to parse link %(tag)s %(children)s"
msgstr ""
msgstr "Nem sikerült értelmezni a %(tag)s %(children)s linket"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:610
#, python-format
@ -3650,6 +3654,11 @@ msgid ""
"Fetch a cover image/social metadata for the book identified by ISBN from "
"LibraryThing.com\n"
msgstr ""
"\n"
"%prog [kapcsolok] ISBN\n"
"\n"
"Metaadatok és borító letöltése az ISBN-nek megfelelő könyvhöz a "
"LibraryThing.com-ról\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/opf2.py:1417
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/base.py:1499
@ -3738,6 +3747,10 @@ msgid ""
"an isbndb key and enter it below. Instructions to get the key are <a "
"href=\"http://isbndb.com/docs/api/30-keys.html\">here</a>."
msgstr ""
"Ha az isbndb.com-ról származó metaadatokat kíván használni, egy ingyenes "
"fiókkal kell rendelkeznie. Ehhez kap egy isbndb kulcsot, melyet lent be kell "
"írnia. A kulccsal kapcsolatos információk <a "
"href=\"http://isbndb.com/docs/api/30-keys.html\">itt</a> találhatók."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/openlibrary.py:15
msgid "Downloads covers from The Open Library"
@ -3766,6 +3779,11 @@ msgid ""
"time required. Check the download all metadata option below to enable "
"downloading this data."
msgstr ""
"Kiegészítő metaadatok letölthetők az Overdrive oldalról. Ez bizonyos, "
"könyvtárak által használt címkéket, megjegyzéseket, hozzászólásokat, nyelvi "
"adatokat és az eBook ISBN számát tartalmazza. Az innen való letöltés annak "
"időigénye miatt alapesetben le van tiltva. Lent meghatározhatja a letöltendő "
"adatokat."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/ozon.py:24
msgid "Downloads metadata and covers from OZON.ru"
@ -3944,6 +3962,8 @@ msgid ""
"Could not find reasonable point at which to split: %(path)s Sub-tree size: "
"%(size)d KB"
msgstr ""
"Nincs biztonságos fájldarabolási pont a következőben: %(path)s. Így a fájl "
"mérete: %(size)d KB"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/writer.py:32
msgid "OPF/NCX/etc. generation options."
@ -3996,6 +4016,8 @@ msgid ""
"Valid values are a decimal between 0 and 1. The default is 0.45, just below "
"the median line length."
msgstr ""
"Arányszám egy sor tördelésének megszüntetéséhez. Az érvényes értékek 0 és 1 "
"közötti számok. Az alap 0.45, ami a fél sornál egy kicsit rövidebb."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/input.py:30
msgid "Use the new PDF conversion engine."
@ -4287,9 +4309,9 @@ msgid ""
"depth reduced by default to accommodate applications that can not convert "
"images on their own such as Dropbook."
msgstr ""
"Ne csökkentse a képek méretét, vagy bitmélységét. Ez alapból megtörténik, "
"hogy megfeleljen olyan alkalmazásoknak, mint a Dropbook, melyek maguk nem "
"tudják a képeket konvertálni."
"Ne csökkentse a képek méretét, vagy bitmélységét. Ez a csökkentés "
"alapesetben megtörténik, hogy megfeleljen olyan alkalmazásoknak, mint a "
"Dropbook, melyek maguk nem tudják a képeket konvertálni."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/rb/rbml.py:102
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/txtml.py:97
@ -4390,6 +4412,18 @@ msgid ""
"* off: Don't modify the paragraph structure. This is useful when combined "
"with Markdown or Textile formatting to ensure no formatting is lost."
msgstr ""
"Bekezdés szerkezet.\n"
"Lehetséges értékek:\n"
"* auto: bekezdés típusának automatikus felismerése\n"
"* block: üres sor, mint bekezdés jelölő\n"
"* single: minden sor egy-egy bekezdés\n"
"* print: az egynél több szóközzel, vagy tabulátorral kezdődő soroknál "
"kezdődik a bekezdés\n"
"* unformatted: a legtöbb sor új bekezdés, kevés üres sor és behúzás. Ezekből "
"próbálja meg meghatározni az egyes elemeket.\n"
"* off: ne módosítsa a bekezdés szerkezetet. Főleg akkor hasznos, ha Markdown "
"és Textile formázás is szerepel a szövegben, így biztosan nem vesznek el a "
"formázások"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/input.py:43
msgid ""
@ -4403,6 +4437,13 @@ msgid ""
"* markdown: Processing using markdown formatting. To learn more about "
"markdown see"
msgstr ""
"A dokumentumon belül használt formázási módszer.\n"
"* auto: automatikusan határozza meg a feldolgozás módját\n"
"* plain: nincs dokumentum formázás. Minden az eredeti szerint.\n"
"* heuristic: heurisztikas próbálja meghatározni a bekezdéseket, bekezdés "
"címeket és dőlt betűs részeket\n"
"* textile: Textile formázás\n"
"* markdown: Markdown formázás, lásd"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/input.py:53
msgid ""
@ -4484,6 +4525,11 @@ msgid ""
"set and default to the color displayed by the reader (generally this is "
"black)."
msgstr ""
"Ne távolítsa el a betűszíneket a kimenet fájlból. Ez csak akkor hatásos, ha "
"a Formázás típusa „textile”. A „textile” az egyetlen formázási módszer, "
"amely támogatja a betű színeket. Ha ez az opció nincs bekapcsolva, akkor a "
"betűszínek nem lesznek beállítva és az olvasó által megadott színnel "
"jelennek meg (ez általában fekete)."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:115
msgid "Send file to storage card instead of main memory by default"
@ -4878,7 +4924,7 @@ msgstr "Felhasználói megjegyzéseket csak a főkönyvtárból lehet generálni
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/annotate.py:70
msgid "No books selected to fetch annotations from"
msgstr ""
msgstr "Nincs könyv kiválasztva a felhasználói jegyzetek kiolvasásához"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/annotate.py:95
msgid "Merging user annotations into database"
@ -5265,6 +5311,8 @@ msgid ""
"You cannot use other libraries while using the environment variable "
"CALIBRE_OVERRIDE_DATABASE_PATH."
msgstr ""
"Amíg a CALIBRE_OVERRIDE_DATABASE_PATH környezeti változó használatban van, "
"nem tud másik könyvtárat használni"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:30
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/confirm_delete_ui.py:53
@ -5289,6 +5337,9 @@ msgid ""
"<b>can be slow</b>. Should calibre skip the Recycle Bin? If you click Yes "
"the files will be <b>permanently deleted</b>."
msgstr ""
"%d könyvet szeretne törölni. Ilyen sok fájl küldése a Kukába "
"<b>lelassíthatja a gépet</b>. Kihagyja inkább a calibre a Kukába küldést? Ha "
"az Igenre kattint a fájlok <b>véglegesen törölve lesznek</b>."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:42
msgid "Deleting..."
@ -5350,12 +5401,17 @@ msgid ""
"Choose formats <b>not</b> to be deleted.<p>Note that this will never remove "
"all formats from a book."
msgstr ""
"Válassza ki azokat a formátumokat, melyeket <b>nem</b> kíván "
"törölni.<p>Bármit is választ, az nem fordulhat elő, hogy az összes formátum "
"törölve lesz a könyvből."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:188
msgid ""
"<b>All formats</b> for the selected books will be <b>deleted</b> from your "
"library.<br>The book metadata will be kept. Are you sure?"
msgstr ""
"A kiválasztott könyvekből <b>minden formátum törölve lesz</b>.<br>A könyv "
"metaadatai megmaradnak. Folytatja?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:208
msgid "Cannot delete books"
@ -5420,7 +5476,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/device.py:31
msgid "Connect to folder"
msgstr "Kapcsoldás mappához"
msgstr "Kapcsolódás mappához"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/device.py:36
msgid "Connect to iTunes"
@ -5524,7 +5580,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:52
msgid "Merge only formats into first selected book - delete others"
msgstr ""
msgstr "Csak a formátumok összefűzése az első könyvbe - többi könyv törlése"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:57
msgid "Merge book records"
@ -5648,6 +5704,12 @@ msgid ""
"and subsequently selected books will be permanently <b>deleted</b> from your "
"calibre library.<br><br> Are you <b>sure</b> you want to proceed?"
msgstr ""
"A kijelölt könyvek formátumai lesznek összefűzve az <b>első kiválasztott</b> "
"könyvbe: (%s). Az első könyv metaadatai nem változnak, tehát a szerző, cím, "
"ISBN és más adatok <i>nem</i> lesznek összefűzve.<br><br>A többi könyv "
"<b>végelegesen törölve lesz</b> a könyvtárból. Azok a formátumok lesznek "
"összefűzve az első könyvvel, melyek az első könyvben nincsenek, de a "
"többiben igen. <br><b>Biztosan folytatja?</b>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:302
#, python-format
@ -6154,6 +6216,8 @@ msgid ""
"Cannot add some files as you do not have permission to access them. Click "
"Show Details to see the list of such files."
msgstr ""
"Néhány fájlt nem sikerült hozzáadni, mert nincs hozzáférési jogosultsága. "
"További információkért kattintson a Részletek megjelenítésére."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:358
msgid "Added"
@ -6357,6 +6421,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"&Multiple books per folder, assumes every ebook file is a different book"
msgstr ""
"Több könyv mappánként, feltételezve, hogy minden eBook fájl külön könyv"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/bars.py:190
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:302
@ -6540,7 +6605,7 @@ msgstr "Fájlok útvonalának hozzáadása formátummal?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_bibtex_ui.py:70
msgid "Expression to form the BibTeX citation tag:"
msgstr ""
msgstr "Kifejezés a BibTeX idézet címke létrehozásához:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_bibtex_ui.py:77
msgid ""
@ -6552,6 +6617,13 @@ msgid ""
" will be selected.\n"
" -For time field, only the date will be used. "
msgstr ""
"Némi magyarázat a sablonhoz:\n"
" - A használható mezők: 'author_sort', 'authors', 'id',\n"
" 'isbn', 'pubdate', 'publisher', 'series_index', 'series',\n"
" 'tags', 'timestamp', 'title', 'uuid', 'title_sort'\n"
" - Lista típusúak esetében, mint pl az 'authors' és a 'tags'\n"
" csak az első elem lesz kiválasztva\n"
" - Idő mezőknél ('pubdate', 'timestamp') csak a dátum lesz használva. "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_csv_xml.py:16
msgid "CSV/XML Options"
@ -7103,6 +7175,19 @@ msgid ""
"size-rescaling\">User Manual</a> for a discussion of how font size rescaling "
"works.</p>"
msgstr ""
"<p>Ez a Varázsló segít abban, hogy meghatározza az igényeinek megfelelő "
"betűméret kulcsokat. Csak adja meg a bemeneti dokumentum alap betűméretét és "
"adjon meg egy betűméretet. A Varázsló megmutatja, hogy milyen betűméretre "
"lesz leképezve a kimenet a betűméretezési algoritmus alapján. Az algoritmus "
"működését szabályozhatja a kimeneti alap betűméret és betűméret kulcs "
"megváltoztatásával a párbeszédablak alsó részén. Ha meghatározta az Önnek "
"megfelelő értékeket, nyomja meg az OK-t.</p>\n"
"<p>Alapesetben az alap betűméret 0 és/vagy nincs betűméret kulcs megadva, "
"vagyis a calibre a kimeneti profilnak megfelelően állítja be az "
"értékeket.</p>\n"
"<p>A betűméretekkel kapcsolatos további információkat a <a "
"href=\"http://manual.calibre-ebook.com/conversion.html#font-size-"
"rescaling\">Felhasználói Kézikönyvben</a> talál."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:108
msgid "&Output document"
@ -7147,7 +7232,7 @@ msgstr "Betű&méret: "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:118
msgid " will map to size: "
msgstr ""
msgstr " leképezve a következő méretre: "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:119
msgid "0.0 pt"
@ -7179,7 +7264,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"A <b>heurisztikus feldolgozás</b> azt jelenti, hogy a calibre bizonyos "
"szabályok és minták szerint átnézi a könyvet és módosításokat végez. Ez "
"sokszor következtetéssel, \"találgatással\" valósul meg, ami azt is jelenti, "
"sokszor következtetéssel, „találgatással” valósul meg, ami azt is jelenti, "
"hogy esetenként a végeredmény rosszabb is lehet, mintha nem használta volna "
"a heurisztikus feldolgozást. Ez az oka annak, hogy alapesetben kikapcsolt "
"állapotban van. Sok esetben azonban mégis hasznos lehet. Bővebben erről a <a "
@ -7244,7 +7329,7 @@ msgstr "CSS stíluslapok kezelési módja"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/htmlz_output_ui.py:46
msgid "How to handle class based CSS"
msgstr "Osztályok CSS alapján kezelésének módja"
msgstr "Osztály alapú CSS kezelésének módja"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel.py:16
msgid "Look & Feel"
@ -7305,7 +7390,7 @@ msgstr "Üres sor beszúrása a bekezdések közé"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:101
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:132
msgid " em"
msgstr ""
msgstr " em"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:106
msgid "Text &justification:"
@ -7321,7 +7406,7 @@ msgstr "&Ligatúrák (ikerbetűk) megtartása"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:121
msgid "Extra &CSS"
msgstr "Extra CSS"
msgstr "Kiegészítő CSS"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:130
msgid ""
@ -7699,6 +7784,7 @@ msgstr "Nincs elérhető formátum"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/regex_builder.py:135
msgid "Cannot build regex using the GUI builder without a book."
msgstr ""
"Kiválasztott könyv nélkül nem használható Reguláris kifejezés Varázsló"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/regex_builder.py:144
msgid "Could not open file"
@ -7714,7 +7800,7 @@ msgstr "Könyv megnyitása"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/regex_builder_ui.py:90
msgid "Regex Builder"
msgstr ""
msgstr "Reguláris kifejezés összeállítása"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/regex_builder_ui.py:91
msgid "Regex:"
@ -7774,7 +7860,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace.py:33
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace.py:36
msgid "&Search Regular Expression"
msgstr "&Normál kifejezések keresése"
msgstr "Kereső reguláris kifejezés"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace.py:73
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/widgets.py:111
@ -7795,7 +7881,7 @@ msgstr "Első kifejezés"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace_ui.py:151
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace_ui.py:153
msgid "&Replacement Text"
msgstr "Szöveg &cseréje"
msgstr "Csere erre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace_ui.py:150
msgid "Second Expression"
@ -7918,8 +8004,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"A fejléc és lábléc eltávolítási opciót a Keresés és Csere opció váltotta "
"fel. Kattintson a Keresés és Csere kategóriára a bal oldali eszköztáron "
"ennek használatához. Hagyja üresen a 'Szöveg cseréje' mezőt, a 'kifejezések "
"keresése' mezőbe pedig írja be a fejléc/lábléc eltávolításához szükséges "
"ennek használatához. Hagyja üresen a 'Csere erre' mezőt, a 'Kereső reguláris "
"kifejezés' mezőbe pedig írja be a fejléc/lábléc eltávolításához szükséges "
"reguláris kifejezést."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection_ui.py:64
@ -8280,7 +8366,7 @@ msgstr "Az eszközön lévő könyvek listájának letöltése"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:350
msgid "Get annotations from device"
msgstr ""
msgstr "Felhasználói jegyzetek letöltése az eszközről"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:362
msgid "Send metadata to device"
@ -8330,7 +8416,7 @@ msgstr "Belső memória"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:539
msgid "Send specific format to"
msgstr "Küldd a meghatározott formátumot ide..."
msgstr "Meghatározott formátum küldése"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:540
msgid "Send and delete from library"
@ -8466,6 +8552,9 @@ msgid ""
"support them. If you send these formats to your {1} they may not work. Are "
"you sure?"
msgstr ""
"Ön engedélyezte a <b>{0}</b> formátumokat a(z) {1} eszközhöz. A(z) {1} nem "
"biztos, hogy támogatja ezeket a formátumokat, így nem biztos hogy "
"olvashatóak lesznek. Biztosan engedélyezi ezeket?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/configwidget.py:148
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/delegates.py:486
@ -8540,10 +8629,19 @@ msgid ""
"enter the full path to the file after a <code>>></code>. For example:</p>\n"
"<p><code>9788842915232 >> %s</code></p>"
msgstr ""
"<p>Adja meg a bal oldalon az ISBN számok listáját, soronként egyet. A "
"calibre automatikusan létrehozza az ezekhez tartozó könyvtári bejegyzéseket, "
"letölti a metaadatokat és a borítókat.</p>\n"
"<p>Az érvénytelen ISBN számokat a program nem veszi figyelembe.</p>\n"
"<p>Minden ISBN számhoz megadhatja a hozzáadandó könyvfájl teljes elérési "
"útját is a <code>>></code> jelek után.</p>\n"
"\n"
"<p>Például:</p>\n"
"<p><code>9788842915232 >> %s</code></p>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_from_isbn_ui.py:69
msgid "&Tags to set on created book entries:"
msgstr ""
msgstr "A létrehozott könyvbejegyzésekhez adandó címkék:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/book_info_ui.py:71
msgid "Fit &cover within view"
@ -9030,6 +9128,8 @@ msgid ""
"All checked books will be <b>permanently deleted</b> from your device. "
"Please verify the list."
msgstr ""
"Minden kijelölt könyv <b>véglegesen törölve lesz</b> az eszközről. "
"Ellenőrizze a listát!"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/delete_matching_from_device.py:75
msgid "Location"
@ -9356,6 +9456,8 @@ msgid ""
"Immediately make all changes without closing the dialog. This operation "
"cannot be canceled or undone"
msgstr ""
"Azonnal alkalmazza a változásokat a párbeszédablak bezárása nélkül. Ezek a "
"változások nem vonhatók vissza, vagy végrehajtásuk nem szakítható meg"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:392
#, python-format
@ -10064,7 +10166,7 @@ msgstr "A bővítmény változástörténetének megjelenítése"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:545
msgid "Plugin &Forum Thread"
msgstr ""
msgstr "Bővítmény fórum oldal"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:554
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins_ui.py:109
@ -10824,7 +10926,7 @@ msgstr "Már használatban lévő név"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:201
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:231
msgid "That name is already used, perhaps with different case."
msgstr ""
msgstr "A név már használatban van, valószínűleg más helyen."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:244
msgid ""
@ -11174,6 +11276,8 @@ msgid ""
"You will lose any unsaved changes. To save your changes, click the "
"Add/Update recipe button. Continue?"
msgstr ""
"Minden nem mentett változtatás elveszik. A változások mentéséhez kattintson "
"a „Hírösszeállítás hozzáadása/módosítása” gombra. Folytatja?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:257
msgid "Add custom news source"
@ -11281,6 +11385,9 @@ msgid ""
"For help with writing advanced news recipes, please visit <a "
"href=\"http://manual.calibre-ebook.com/news.html\">User Recipes</a>"
msgstr ""
"A haladó szintű hírösszeállításokról a <a href=\"http://manual.calibre-"
"ebook.com/news.html\">Felhasználói Hírösszeállítások</a> oldalon kaphat "
"további információkat."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:287
msgid "Recipe source code (python)"
@ -11477,7 +11584,7 @@ msgstr "Kiadó:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:153
msgid "Regular expression (?P<publisher>)"
msgstr ""
msgstr "Reguláris kifejezés (?P<publisher>)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:155
msgid "Published:"
@ -11485,7 +11592,7 @@ msgstr "Kiadva:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:156
msgid "Regular expression (?P<published>)"
msgstr ""
msgstr "Reguláris kifejezés (?P<published>)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/init.py:108
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:263
@ -11705,7 +11812,7 @@ msgstr "Nincs találat"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks.py:412
#, python-format
msgid "Could not find any shortcuts matching %s"
msgstr ""
msgstr "Nem található ilyen gyorsbillentyű: %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:57
msgid "Eject this device"
@ -11766,7 +11873,7 @@ msgstr "A gyorskeresés visszaállítása alapállapotba"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:228
msgid "Copy current search text (instead of search name)"
msgstr ""
msgstr "Az aktuális keresésszöveg másolása (a keresés név helyett)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/delegates.py:437
msgid "Y"
@ -12026,6 +12133,9 @@ msgid ""
"and repair it automatically? If you say No, a new empty calibre library will "
"be created."
msgstr ""
"A megadott adatbázis valószínűleg hibás. Kívánja, hogy a calibre próbálja "
"meg helyreállítani? Ha a Nemet választja, akkor a calibre egy üres "
"könyvtárat hoz létre az adott helyen."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:224
msgid ""
@ -12038,11 +12148,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"Bad database location %r. Will start with a new, empty calibre library"
msgstr ""
"Hibás adatbázis elérési útvonal: %r. Új, üres adatbázis lesz létrehozva."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:247
#, python-format
msgid "Starting %s: Loading books..."
msgstr ""
msgstr "%s kezdése: Könyvek letöltése…"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:327
msgid "If you are sure it is not running"
@ -12067,7 +12178,7 @@ msgstr "próblja meg újraindítani a számítógépet"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:339
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:353
msgid "try deleting the file"
msgstr ""
msgstr "próbálja törölni a fájlt"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:342
msgid "Cannot Start "
@ -12380,6 +12491,8 @@ msgid ""
"The download of metadata for the <b>%d selected book(s)</b> will run in the "
"background. Proceed?"
msgstr ""
"A <b>kiválasztott %d könyv</b> metaadatinak letöltése a háttérben tovább "
"fut. Folytatja?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download.py:48
msgid ""
@ -12796,13 +12909,15 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:88
msgid "&Tags to apply when adding a book:"
msgstr "A következő cimkék érvényesítése egy könyv hozzáadásakor:"
msgstr "A következő címkék alkalmazása egy könyv hozzáadásakor:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:89
msgid ""
"A comma-separated list of tags that will be applied to books added to the "
"library"
msgstr ""
"Olyan címkék listája, vesszővel tagolva, melyek minden új könyvtárba "
"importált könyvhöz hozzá lesznek adva"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:90
msgid "&Configure metadata from file name"
@ -12845,7 +12960,7 @@ msgstr "Minden egy fülön"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior.py:166
msgid "Confirmation dialogs have all been reset"
msgstr ""
msgstr "Megerősítést kérő párbeszédablakok alaphelyzetbe állítva"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:147
msgid "Show notification when &new version is available"
@ -13223,6 +13338,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:27
msgid "Long text, like comments, not shown in the tag browser"
msgstr ""
"Hosszú szövegek, mint pl. a megjegyzések nem jelennek meg a címke böngészőben"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:30
msgid "Text column for keeping series-like information"
@ -13372,10 +13488,12 @@ msgid ""
"Lookup names cannot end with _index, because these names are reserved for "
"the index of a series column."
msgstr ""
"Mezőnevek nem végződhetnek „_index”-re, mert az ilyen nevek foglaltak a "
"sorozatneveket tartalmazó oszlopok számára."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:238
msgid "No column heading was provided"
msgstr ""
msgstr "Nincs oszlopcím megadva"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:248
#, python-format
@ -13385,7 +13503,7 @@ msgstr "A(z) %s keresési név már használatban van"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:260
#, python-format
msgid "The heading %s is already used"
msgstr ""
msgstr "A(z) %s oszlopcím már foglalt"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:271
msgid "You must enter a template for composite columns"
@ -13426,11 +13544,13 @@ msgid ""
"Used for searching the column. Must contain only digits and lower case "
"letters."
msgstr ""
"Az oszlop kereséséhez szükséges. Csak kisbetűket és számokat tartalmazhat."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:223
msgid ""
"Column heading in the library view and category name in the tag browser"
msgstr ""
"Az oszlop címe a könyvlistában, illetve a kategória neve a címke böngészőben"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:224
msgid "&Column type"
@ -13438,7 +13558,7 @@ msgstr "Oszlop típusa"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:225
msgid "What kind of information will be kept in the column."
msgstr ""
msgstr "Az oszlopban tárolt adatok típusa"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:226
msgid ""
@ -13447,10 +13567,16 @@ msgid ""
"a red X.\n"
"Everything else will show nothing."
msgstr ""
"Az ezzel az opcióval létrehozott oszlopokba ha az adott cella értéke 'yes', "
"'checked', vagy 'true',\n"
"akkor a szöveg előtt megjelenik egy zöld pipa. Ha az érték 'no', "
"'unchecked', vagy 'false' ,\n"
"akkor pedig egy piros X.\n"
"Más esetben csak a szöveg."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:229
msgid "Show checkmarks"
msgstr ""
msgstr "Igen/Nem jelöléssel"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:230
msgid ""
@ -13497,11 +13623,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:244
msgid "Format for &dates"
msgstr ""
msgstr "&Dátumformátumok"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:245
msgid "Format for &numbers"
msgstr ""
msgstr "&Számformátumok"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:246
msgid "&Template"
@ -13543,7 +13669,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:255
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:260
msgid "Values"
msgstr ""
msgstr "Értékek"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:256
msgid ""
@ -13564,11 +13690,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:263
msgid "Colors"
msgstr ""
msgstr "Színek"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_debug.py:21
msgid "Getting debug information"
msgstr ""
msgstr "Hibakeresési információk beszerzése"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_debug.py:22
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_user_defined.py:32
@ -13904,7 +14030,7 @@ msgstr "Alapértelmezett beállítások visszaállítása"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:238
msgid "Save changes"
msgstr ""
msgstr "Változtatások mentése"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:239
msgid "Cancel and return to overview"
@ -13927,6 +14053,8 @@ msgid ""
"The changes you have made require calibre be restarted immediately. You will "
"not be allowed set any more preferences, until you restart."
msgstr ""
"Az Ön által végrehajtott változtatások a calibre azonnali újraindítását "
"igénylik. Az újraindítás előtt más beállítás már nem lehetséges."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:338
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server.py:127
@ -13962,7 +14090,7 @@ msgstr "Kiadás dátuma"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources.py:265
#, python-format
msgid "<b>Configure %(name)s</b><br>%(desc)s"
msgstr ""
msgstr "<b>%(name)s beállítása</b><br>%(desc)s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources.py:322
msgid "No source selected"
@ -14088,7 +14216,7 @@ msgstr "Nincs proxy szerver használatban"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc.py:44
msgid "<b>Using proxies:</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Proxyk használata:</b>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc.py:66
msgid "Failed to install command line tools."
@ -14199,15 +14327,15 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:248
msgid "The {0} device does not support the {1} format."
msgstr ""
msgstr "A(z) {0} eszköz nem támogatja a következő formátumot: {1}."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:281
msgid "Invalid destination"
msgstr ""
msgstr "Érvénytelen célkönyvtár"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:282
msgid "The destination field cannot be blank"
msgstr ""
msgstr "A célkönyvtár nem lehet üres"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:114
msgid ""
@ -14231,11 +14359,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:121
msgid "Format (choose first)"
msgstr ""
msgstr "Formátum (válassza először)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:122
msgid "Device (choose second)"
msgstr ""
msgstr "Eszköz (válassza másodszor)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:123
msgid "Add new plugboard"
@ -14255,7 +14383,7 @@ msgstr "Forrássablon"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:127
msgid "Destination field"
msgstr ""
msgstr "Célkönyvtár"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:128
msgid "Save plugboard"
@ -14288,7 +14416,7 @@ msgstr "Bővítmény keresése"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:233
msgid "Could not find any matching plugins"
msgstr ""
msgstr "Nem található ilyen bővítmény"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:275
msgid "Add plugin"
@ -14864,11 +14992,11 @@ msgstr "a funkció forráskódja nem elérhető"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:96
msgid "&Function:"
msgstr ""
msgstr "&Függvény:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:97
msgid "Enter the name of the function to create."
msgstr ""
msgstr "Adja meg a készítendő függvény nevét."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:98
msgid "Arg &count:"
@ -19438,6 +19566,8 @@ msgid ""
"Failed to log in, check your username and password for the calibre "
"Periodicals service."
msgstr ""
"Nem sikerült a bejelentkezés, ellenőrizze a calibre Periodicals "
"szolgáltatáshoz tartozó felhasználónevét és jelszavát."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:1533
msgid ""
@ -20083,7 +20213,7 @@ msgid ""
"in French, use: \"^(A\\s+|The\\s+|An\\s+|L')\" instead.\n"
"Default: '^(A|The|An)\\s+'"
msgstr ""
"Adja meg a névelőként kezelt szavak. A lista tulajdonképpen egy reguláris "
"Adja meg a névelőként kezelt szavakat. A lista tulajdonképpen egy reguláris "
"kifejezés '|' (VAGY)\n"
"jelekkel elválasztva. A kis és nagybetűk különbözőként lesznek kezelve. Csak "
"a könyv legközelebbi\n"
@ -20126,7 +20256,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:212
msgid "Specify renaming rules for SONY collections"
msgstr ""
msgstr "SONY gyűjtemények átnevezési szabályainak beállítása"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:213
msgid ""
@ -20198,10 +20328,83 @@ msgid ""
"sony_collection_renaming_rules={'series':'Series', 'tags':'Tag'}\n"
"sony_collection_name_template='{category:||: }{value}'"
msgstr ""
"Határozza meg a SONY gyűjtemények átnevezési szabályait. Ez csak akkor "
"működik, ha\n"
"a metaadatok kezelése automatikusra van állítva. A SONY-n a gyűjtemény neve "
"attól függ,\n"
"hogy szabványos vagy egyedi mezőről van szó. A szabványos mező alapján "
"készült\n"
"gyűjtemény neve a mező értékéből képződik. Például, ha a szabványos 'series' "
"(sorozat)\n"
"oszlop értéke „Darkover”, akkor a gyűjtemény neve „Darkover” lesz.\n"
"Az egyedi mezőkből képzett gyűjtemény neve tartalmazza a mező értékét és a "
"mező nevét is.\n"
"Ennél a példánál maradva, ha az egyedi „My Collection” oszlop tartalmazza a "
"„Darkover” értéket,\n"
"akkor az ebből képzett gyűjtemény neve „Darkover (My Collection)” lesz.\n"
"Hogy egyértelmű legyen ez a leírás, ezek után a „Darkover”-re mint értékre, "
"a „My Collection”-re\n"
"pedig mint kategóriára hivatkozunk.\n"
"Ha több könyv generált gyűjtemény neve megegyezik, mindegyik könyv bekerül "
"ebbe a bizonyos\n"
"gyűjteménybe.\n"
"Az itt lévő finombeállításokkal részletesen meghatározhatja, hogy a "
"szabványos és egyedi\n"
"mezők hogyan szerepeljenek a gyűjteményekben. Például leírást adhat a "
"gyűjteményhez, ha\n"
"„Valami_oszlop (Címke)” fomában adja meg a gyűjteményt. Több mezőt "
"összevonva is létrehozhat\n"
"gyűjteményt, például a „series”, „#my_series_1”, és „#my_series_2” mezők "
"megjeleníthetők a\n"
"„Valami_érték (Sorozat)” gyűjteményben.\n"
"Itt két egymáshoz kapcsolódó beállítást talál. Az első meghatározza metaadat "
"mezőhöz kapcsolódó\n"
"kategória nevet. A második pedig egy sablon, ami azt szabályozza, hogy az "
"érték és a kategória milyen\n"
"szabály szerint alkosson gyűjteményt.\n"
"Az első beállítás formátuma a következő:\n"
"sony_collection_renaming_rules = {'mezőnév':'kategórianév', "
"'mezőnév':'kategórianév', ...}\n"
"A másik beállítás egy sablon, amely a calibre program sablon nyelvét "
"használja.\n"
"Formátuma a következő:\n"
"sony_collection_name_template = '{value}{category:| (|)}'\n"
"Csak a {value} (érték) és {category} (kategória) változókat tartalmazhatja.\n"
"A {value} soha nem lehet üres, míg a {category} lehet.\n"
"Az alapbeállítás szerint az érték előre kerül, majd ezt követi a kategória "
"zárójelben.\n"
"Példák:\n"
"Az első három példában a sony_collection_name_template értékét nem "
"változtatjuk.\n"
"1., Három sorozat oszlopot akarunk egy gyűjteménybe összevonni, ahol a "
"mezőnevek:\n"
"'series', '#series_1' és '#series_2'. A zárójelbe nem akarunk semmit tenni.\n"
"Ehhez:\n"
"sony_collection_renaming_rules={'series':'', '#series_1':'', "
"'#series_2':''}\n"
"lesz a beállítás.\n"
"2., A „Series” szót akarjuk minden sorozatból, a „Tag” szót pedig a "
"címkékből készült\n"
"gyűjteményekben a zárójelek között megjeleníteni.\n"
"Ehhez:\n"
"sony_collection_renaming_rules={'series':'Series', 'tags':'Tag'}\n"
"lesz a beállítás.\n"
"3., A 'series' és a '#myseries' oszlopokból összevonva akarunk egy "
"gyűjteményt, \n"
"amelyben a zárójelben a „Series” szó szerepeljen.\n"
"Ehhez:\n"
"sony_collection_renaming_rules={'series':'Series', '#myseries':'Series'}\n"
"lesz a beállítás.\n"
"4., A második példához hasonló de a kategóriát a gyűjtemény elején\n"
"kettősponttal együtt akarjuk szerepeltetni.\n"
"Ehhez:\n"
"sony_collection_renaming_rules={'series':'Series', 'tags':'Tag'}\n"
"sony_collection_name_template='{category:||: }{value}\n"
"lesz a beállítás. A példánál maradva „Series: Darkover”"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:265
msgid "Specify how SONY collections are sorted"
msgstr ""
msgstr "SONY gyűjtemények rendezésének beállítása"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:266
msgid ""
@ -20229,20 +20432,48 @@ msgid ""
"[ ( [list of fields], sort field ) , ( [ list of fields ] , sort field ) ]\n"
"Default: empty (no rules), so no collection attributes are named."
msgstr ""
"Határozza meg a SONY gyűjtemények rendezésének szabályait. Ez csak akkor "
"működik, ha\n"
"a metaadatok kezelése automatikusra van állítva. be tudja állítani, hogy "
"melyik metaadatok\n"
"legyenek használva a gyűjtemények rendezésénél. A beállítás formátuma "
"tulajdonképpen\n"
"azoknak metaadatmezőknek listája, melyekből a gyűjtemények készültek, plusz "
"a rendezés\n"
"alapjául szolgáló metaadatmezők.\n"
"Példa: A 'pubdate' és a 'tags' mezőből készült gyűjtemények az egyedi "
"'#mydate' oszlop alapján,\n"
"a 'series' mezőből készült gyűjtemények a 'series_index' alapján, a többi "
"gyűjtemény pedig\n"
"a 'title' oszlopok alapján legyen rendezve.\n"
"Ehhez a beállítás:\n"
"sony_collection_sorting_rules = [(['pubdate', 'tags'],'#mydate'), "
"(['series'],'series_index'), (['*'], 'title')]\n"
"Figyeljen a [ ] és ( ) jelek helyes használatára.\n"
"Általános formátum:\n"
"sony_collection_sorting_rules = [ ( [mező_lista], rendezési_mező ) , ( "
"[mező_lista], rendezési_mező ) ]"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:283
msgid "Control how tags are applied when copying books to another library"
msgstr ""
"Címkék alkalmazásának rendje könyv másik könyvtárba történő másolásakor"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:284
msgid ""
"Set this to True to ensure that tags in 'Tags to add when adding\n"
"a book' are added when copying books to another library"
msgstr ""
"Ha az érték 'True', akkor a\n"
"'Beállítások->Könyvek hozzáadása->A következő címkék alkalmazása egy könyv "
"hozzáadásakor'\n"
"mezőben lévő címkék a könyv másik könyvtárba történő másolásakor\n"
"hozzá lesznek adva a könyvhöz"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:288
msgid "Set the maximum number of tags to show per book in the content server"
msgstr ""
"Megjelenített címkék maximális száma könyvenként a tartalom kiszolgálón"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:291
msgid ""

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 18:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-17 21:16+0000\n"
"Last-Translator: Shushi Kurose <md81bird@hitaki.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 09:22+0000\n"
"Last-Translator: Ado Nishimura <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-24 04:47+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-26 04:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14012)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
@ -8340,11 +8340,11 @@ msgstr "クリップボードへコピー(&T)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:232
msgid "&Done"
msgstr ""
msgstr "完了(&D)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:235
msgid "Delete &marked"
msgstr ""
msgstr "マークされたものを削除(&M)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:236
msgid "Delete marked files (checked subitems)"
@ -8352,7 +8352,7 @@ msgstr "マークしたファイルを削除(チェックしたサブアイテ
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:239
msgid "&Fix marked"
msgstr ""
msgstr "マークされたものを修正(&F)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:242
msgid "Fix marked sections (checked fixable items)"
@ -18781,7 +18781,7 @@ msgstr "英語(インド)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:120
msgid "English (Nepal)"
msgstr ""
msgstr "英語(ネパール)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:121
msgid "English (Thailand)"
@ -18817,7 +18817,7 @@ msgstr "英語(イスラエル)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:129
msgid "English (Russia)"
msgstr ""
msgstr "英語(ロシア)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:130
msgid "English (Singapore)"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 18:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-16 14:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 18:12+0000\n"
"Last-Translator: Lucian Martin <Unknown>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 "
"== 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-24 04:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-26 04:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14012)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
@ -4407,7 +4407,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/rtf2xml/ParseRtf.py:379
msgid "File could be older RTF...\n"
msgstr ""
msgstr "Este posibil ca fişierul să fie o versiune RTF mai veche...\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/rtf2xml/ParseRtf.py:383
msgid ""
@ -4687,7 +4687,7 @@ msgstr "Încarcă ştirile descărcate pe aparat"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:145
msgid "Delete news books from library after uploading to device"
msgstr ""
msgstr "Şterge cărţile noi din bibliotecă după încărcarea pe dispozitiv"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:147
msgid ""
@ -8976,11 +8976,11 @@ msgstr "Copiază în clip&board"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:232
msgid "&Done"
msgstr ""
msgstr "&Gata"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:235
msgid "Delete &marked"
msgstr ""
msgstr "Şterge elementele &marcate"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:236
msgid "Delete marked files (checked subitems)"
@ -8988,7 +8988,7 @@ msgstr "Şterge fişierele marcate (subitemii marcaţi)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:239
msgid "&Fix marked"
msgstr ""
msgstr "Re&pară elementele marcate"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:242
msgid "Fix marked sections (checked fixable items)"
@ -11228,7 +11228,7 @@ msgstr "Contor"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor.py:111
msgid "Was"
msgstr ""
msgstr "A fost"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog.py:257
msgid "Template language tutorial"
@ -20102,7 +20102,7 @@ msgstr "Engleză (India)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:120
msgid "English (Nepal)"
msgstr ""
msgstr "Engleză (Nepal)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:121
msgid "English (Thailand)"
@ -20138,7 +20138,7 @@ msgstr "Engleză (Israel)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:129
msgid "English (Russia)"
msgstr ""
msgstr "Engleză (Rusia)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:130
msgid "English (Singapore)"