mirror of
https://github.com/kovidgoyal/calibre.git
synced 2025-07-09 03:04:10 -04:00
Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
parent
b8059f0ecc
commit
64b14c15f8
@ -12,13 +12,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-"
|
||||
"devel@lists.alioth.debian.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-02 16:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 21:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 16:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FerranRius <frius64@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <linux@softcatala.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-24 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-26 04:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14012)\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
|
||||
@ -4640,55 +4640,55 @@ msgstr "Lehar"
|
||||
|
||||
#. name for caf
|
||||
msgid "Carrier, Southern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Carrier, meridional"
|
||||
|
||||
#. name for cag
|
||||
msgid "Nivaclé"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nivaclé"
|
||||
|
||||
#. name for cah
|
||||
msgid "Cahuarano"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cahuarano"
|
||||
|
||||
#. name for caj
|
||||
msgid "Chané"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chané"
|
||||
|
||||
#. name for cak
|
||||
msgid "Kaqchikel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaqchikel"
|
||||
|
||||
#. name for cal
|
||||
msgid "Carolinian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Carolinià"
|
||||
|
||||
#. name for cam
|
||||
msgid "Cemuhî"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cemuhî"
|
||||
|
||||
#. name for can
|
||||
msgid "Chambri"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chambri"
|
||||
|
||||
#. name for cao
|
||||
msgid "Chácobo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chácobo"
|
||||
|
||||
#. name for cap
|
||||
msgid "Chipaya"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chipaya"
|
||||
|
||||
#. name for caq
|
||||
msgid "Nicobarese, Car"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nicobarès, Car"
|
||||
|
||||
#. name for car
|
||||
msgid "Carib, Galibi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Carib, Galibi"
|
||||
|
||||
#. name for cas
|
||||
msgid "Tsimané"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tsimané"
|
||||
|
||||
#. name for cat
|
||||
msgid "Catalan"
|
||||
@ -4696,127 +4696,127 @@ msgstr "Català"
|
||||
|
||||
#. name for cav
|
||||
msgid "Cavineña"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cavinyena"
|
||||
|
||||
#. name for caw
|
||||
msgid "Callawalla"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Callawalla"
|
||||
|
||||
#. name for cax
|
||||
msgid "Chiquitano"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chiquito"
|
||||
|
||||
#. name for cay
|
||||
msgid "Cayuga"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cayuga"
|
||||
|
||||
#. name for caz
|
||||
msgid "Canichana"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Canitxana"
|
||||
|
||||
#. name for cbb
|
||||
msgid "Cabiyarí"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cabiyarí"
|
||||
|
||||
#. name for cbc
|
||||
msgid "Carapana"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Carapana"
|
||||
|
||||
#. name for cbd
|
||||
msgid "Carijona"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Carijona"
|
||||
|
||||
#. name for cbe
|
||||
msgid "Chipiajes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chipiajes"
|
||||
|
||||
#. name for cbg
|
||||
msgid "Chimila"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chimila"
|
||||
|
||||
#. name for cbh
|
||||
msgid "Cagua"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cagua"
|
||||
|
||||
#. name for cbi
|
||||
msgid "Chachi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chachi"
|
||||
|
||||
#. name for cbj
|
||||
msgid "Ede Cabe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ede Cabe"
|
||||
|
||||
#. name for cbk
|
||||
msgid "Chavacano"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chabacano"
|
||||
|
||||
#. name for cbl
|
||||
msgid "Chin, Bualkhaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chin, Bualkhaw"
|
||||
|
||||
#. name for cbn
|
||||
msgid "Nyahkur"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nyahkur"
|
||||
|
||||
#. name for cbo
|
||||
msgid "Izora"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izora"
|
||||
|
||||
#. name for cbr
|
||||
msgid "Cashibo-Cacataibo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cashibo-Cacataibo"
|
||||
|
||||
#. name for cbs
|
||||
msgid "Cashinahua"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cashinahua"
|
||||
|
||||
#. name for cbt
|
||||
msgid "Chayahuita"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chayahuita"
|
||||
|
||||
#. name for cbu
|
||||
msgid "Candoshi-Shapra"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Candoshi-Shapra"
|
||||
|
||||
#. name for cbv
|
||||
msgid "Cacua"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cacua"
|
||||
|
||||
#. name for cbw
|
||||
msgid "Kinabalian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kinabalian"
|
||||
|
||||
#. name for cby
|
||||
msgid "Carabayo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Carabayo"
|
||||
|
||||
#. name for cca
|
||||
msgid "Cauca"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cauca"
|
||||
|
||||
#. name for ccc
|
||||
msgid "Chamicuro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chamicuro"
|
||||
|
||||
#. name for ccd
|
||||
msgid "Creole, Cafundo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crioll, Cafundo"
|
||||
|
||||
#. name for cce
|
||||
msgid "Chopi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chopí"
|
||||
|
||||
#. name for ccg
|
||||
msgid "Daka, Samba"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Daka, Samba"
|
||||
|
||||
#. name for cch
|
||||
msgid "Atsam"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atsam"
|
||||
|
||||
#. name for ccj
|
||||
msgid "Kasanga"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kasanga"
|
||||
|
||||
#. name for ccl
|
||||
msgid "Cutchi-Swahili"
|
||||
@ -4824,31 +4824,31 @@ msgstr "Cutchi-Suahili"
|
||||
|
||||
#. name for ccm
|
||||
msgid "Creole Malay, Malaccan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crioll malai, Malaccan"
|
||||
|
||||
#. name for cco
|
||||
msgid "Chinantec, Comaltepec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chinantec, Comaltepec"
|
||||
|
||||
#. name for ccp
|
||||
msgid "Chakma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chakma"
|
||||
|
||||
#. name for ccq
|
||||
msgid "Chaungtha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chaungtha"
|
||||
|
||||
#. name for ccr
|
||||
msgid "Cacaopera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cacaopera"
|
||||
|
||||
#. name for cda
|
||||
msgid "Choni"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choni"
|
||||
|
||||
#. name for cde
|
||||
msgid "Chenchu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chenchu"
|
||||
|
||||
#. name for cdf
|
||||
msgid "Chiru"
|
||||
@ -6408,7 +6408,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name for djk
|
||||
msgid "Eastern Maroon Creole"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crioll Maroon, oriental"
|
||||
|
||||
#. name for djl
|
||||
msgid "Djiwarli"
|
||||
@ -9188,7 +9188,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name for hat
|
||||
msgid "Creole, Haitian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crioll, Haití"
|
||||
|
||||
#. name for hau
|
||||
msgid "Hausa"
|
||||
@ -18148,7 +18148,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name for ngm
|
||||
msgid "Ngatik Men's Creole"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crioll dels homes Ngatik"
|
||||
|
||||
#. name for ngn
|
||||
msgid "Ngwo"
|
||||
@ -22612,7 +22612,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name for sci
|
||||
msgid "Creole Malay, Sri Lankan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crioll Malai, Sri Lanka"
|
||||
|
||||
#. name for sck
|
||||
msgid "Sadri"
|
||||
@ -24696,7 +24696,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name for tcs
|
||||
msgid "Creole, Torres Strait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crioll, Torres Estret"
|
||||
|
||||
#. name for tct
|
||||
msgid "T'en"
|
||||
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calibre\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 18:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-24 20:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 19:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Devilinside <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-25 04:39+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-26 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14012)\n"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
|
||||
@ -716,8 +716,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:454
|
||||
msgid ""
|
||||
"This profile is intended for the SONY PRS line. The 500/505/600/700 etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez a SONY PRS sorozathoz készült profil, úgymint 500/505/600/700 stb."
|
||||
msgstr "A SONY PRS sorozat (úgymint 500/505/600/700 stb.) profilja"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:73
|
||||
msgid "This profile is intended for the SONY PRS 300."
|
||||
@ -2545,7 +2544,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:423
|
||||
msgid "Convert fancy quotes, dashes and ellipsis to their plain equivalents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A díszes, szebb írásjelek (idézőjel, gondolatjel, stb.) egyszerűbb "
|
||||
"Az elegánsabb, szebb írásjelek (idézőjel, gondolatjel, stb.) egyszerűbb "
|
||||
"megfelelőit használja."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:431
|
||||
@ -2757,27 +2756,30 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:592
|
||||
msgid "Search pattern (regular expression) to be replaced with sr1-replace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Az első csere mintája (reguláris kifejezés)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:597
|
||||
msgid "Replacement to replace the text found with sr1-search."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Helyettesítő szöveg az első reguláris kifejezéssel talált szöveg cseréjére"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:601
|
||||
msgid "Search pattern (regular expression) to be replaced with sr2-replace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A második csere mintája (reguláris kifejezés)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:606
|
||||
msgid "Replacement to replace the text found with sr2-search."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Helyettesítő szöveg a második reguláris kifejezéssel talált szöveg cseréjére"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:610
|
||||
msgid "Search pattern (regular expression) to be replaced with sr3-replace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A harmadik csere mintája (reguláris kifejezés)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:615
|
||||
msgid "Replacement to replace the text found with sr3-search."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Helyettesítő szöveg a harmadik reguláris kifejezéssel talált szöveg cseréjére"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:717
|
||||
msgid "Could not find an ebook inside the archive"
|
||||
@ -3044,6 +3046,8 @@ msgid ""
|
||||
"Template used for the generation of the html contents of the book instead of "
|
||||
"the default file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az alapértelmezett fájl helyett ez a sablon lesz használva a könyv HTML "
|
||||
"tartalmának generálásához"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/html/output.py:41
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3091,12 +3095,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/htmlz/input.py:68
|
||||
msgid "No top level HTML file found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nincs kiinduló HTML fájl"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/htmlz/input.py:71
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Top level HTML file %s is empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A kiinduló %s HTML fájl üres"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/htmlz/output.py:30
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3165,7 +3169,7 @@ msgstr "A %s fájl üres!"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:565
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to parse link %(tag)s %(children)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nem sikerült értelmezni a %(tag)s %(children)s linket"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:610
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -3650,6 +3654,11 @@ msgid ""
|
||||
"Fetch a cover image/social metadata for the book identified by ISBN from "
|
||||
"LibraryThing.com\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%prog [kapcsolok] ISBN\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Metaadatok és borító letöltése az ISBN-nek megfelelő könyvhöz a "
|
||||
"LibraryThing.com-ról\n"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/opf2.py:1417
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/base.py:1499
|
||||
@ -3738,6 +3747,10 @@ msgid ""
|
||||
"an isbndb key and enter it below. Instructions to get the key are <a "
|
||||
"href=\"http://isbndb.com/docs/api/30-keys.html\">here</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha az isbndb.com-ról származó metaadatokat kíván használni, egy ingyenes "
|
||||
"fiókkal kell rendelkeznie. Ehhez kap egy isbndb kulcsot, melyet lent be kell "
|
||||
"írnia. A kulccsal kapcsolatos információk <a "
|
||||
"href=\"http://isbndb.com/docs/api/30-keys.html\">itt</a> találhatók."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/openlibrary.py:15
|
||||
msgid "Downloads covers from The Open Library"
|
||||
@ -3766,6 +3779,11 @@ msgid ""
|
||||
"time required. Check the download all metadata option below to enable "
|
||||
"downloading this data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kiegészítő metaadatok letölthetők az Overdrive oldalról. Ez bizonyos, "
|
||||
"könyvtárak által használt címkéket, megjegyzéseket, hozzászólásokat, nyelvi "
|
||||
"adatokat és az eBook ISBN számát tartalmazza. Az innen való letöltés annak "
|
||||
"időigénye miatt alapesetben le van tiltva. Lent meghatározhatja a letöltendő "
|
||||
"adatokat."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/ozon.py:24
|
||||
msgid "Downloads metadata and covers from OZON.ru"
|
||||
@ -3944,6 +3962,8 @@ msgid ""
|
||||
"Could not find reasonable point at which to split: %(path)s Sub-tree size: "
|
||||
"%(size)d KB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nincs biztonságos fájldarabolási pont a következőben: %(path)s. Így a fájl "
|
||||
"mérete: %(size)d KB"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/writer.py:32
|
||||
msgid "OPF/NCX/etc. generation options."
|
||||
@ -3996,6 +4016,8 @@ msgid ""
|
||||
"Valid values are a decimal between 0 and 1. The default is 0.45, just below "
|
||||
"the median line length."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arányszám egy sor tördelésének megszüntetéséhez. Az érvényes értékek 0 és 1 "
|
||||
"közötti számok. Az alap 0.45, ami a fél sornál egy kicsit rövidebb."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/input.py:30
|
||||
msgid "Use the new PDF conversion engine."
|
||||
@ -4287,9 +4309,9 @@ msgid ""
|
||||
"depth reduced by default to accommodate applications that can not convert "
|
||||
"images on their own such as Dropbook."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne csökkentse a képek méretét, vagy bitmélységét. Ez alapból megtörténik, "
|
||||
"hogy megfeleljen olyan alkalmazásoknak, mint a Dropbook, melyek maguk nem "
|
||||
"tudják a képeket konvertálni."
|
||||
"Ne csökkentse a képek méretét, vagy bitmélységét. Ez a csökkentés "
|
||||
"alapesetben megtörténik, hogy megfeleljen olyan alkalmazásoknak, mint a "
|
||||
"Dropbook, melyek maguk nem tudják a képeket konvertálni."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/rb/rbml.py:102
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/txtml.py:97
|
||||
@ -4390,6 +4412,18 @@ msgid ""
|
||||
"* off: Don't modify the paragraph structure. This is useful when combined "
|
||||
"with Markdown or Textile formatting to ensure no formatting is lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bekezdés szerkezet.\n"
|
||||
"Lehetséges értékek:\n"
|
||||
"* auto: bekezdés típusának automatikus felismerése\n"
|
||||
"* block: üres sor, mint bekezdés jelölő\n"
|
||||
"* single: minden sor egy-egy bekezdés\n"
|
||||
"* print: az egynél több szóközzel, vagy tabulátorral kezdődő soroknál "
|
||||
"kezdődik a bekezdés\n"
|
||||
"* unformatted: a legtöbb sor új bekezdés, kevés üres sor és behúzás. Ezekből "
|
||||
"próbálja meg meghatározni az egyes elemeket.\n"
|
||||
"* off: ne módosítsa a bekezdés szerkezetet. Főleg akkor hasznos, ha Markdown "
|
||||
"és Textile formázás is szerepel a szövegben, így biztosan nem vesznek el a "
|
||||
"formázások"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/input.py:43
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4403,6 +4437,13 @@ msgid ""
|
||||
"* markdown: Processing using markdown formatting. To learn more about "
|
||||
"markdown see"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A dokumentumon belül használt formázási módszer.\n"
|
||||
"* auto: automatikusan határozza meg a feldolgozás módját\n"
|
||||
"* plain: nincs dokumentum formázás. Minden az eredeti szerint.\n"
|
||||
"* heuristic: heurisztikas próbálja meghatározni a bekezdéseket, bekezdés "
|
||||
"címeket és dőlt betűs részeket\n"
|
||||
"* textile: Textile formázás\n"
|
||||
"* markdown: Markdown formázás, lásd"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/input.py:53
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4484,6 +4525,11 @@ msgid ""
|
||||
"set and default to the color displayed by the reader (generally this is "
|
||||
"black)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne távolítsa el a betűszíneket a kimenet fájlból. Ez csak akkor hatásos, ha "
|
||||
"a Formázás típusa „textile”. A „textile” az egyetlen formázási módszer, "
|
||||
"amely támogatja a betű színeket. Ha ez az opció nincs bekapcsolva, akkor a "
|
||||
"betűszínek nem lesznek beállítva és az olvasó által megadott színnel "
|
||||
"jelennek meg (ez általában fekete)."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:115
|
||||
msgid "Send file to storage card instead of main memory by default"
|
||||
@ -4878,7 +4924,7 @@ msgstr "Felhasználói megjegyzéseket csak a főkönyvtárból lehet generálni
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/annotate.py:70
|
||||
msgid "No books selected to fetch annotations from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nincs könyv kiválasztva a felhasználói jegyzetek kiolvasásához"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/annotate.py:95
|
||||
msgid "Merging user annotations into database"
|
||||
@ -5265,6 +5311,8 @@ msgid ""
|
||||
"You cannot use other libraries while using the environment variable "
|
||||
"CALIBRE_OVERRIDE_DATABASE_PATH."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Amíg a CALIBRE_OVERRIDE_DATABASE_PATH környezeti változó használatban van, "
|
||||
"nem tud másik könyvtárat használni"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:30
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/confirm_delete_ui.py:53
|
||||
@ -5289,6 +5337,9 @@ msgid ""
|
||||
"<b>can be slow</b>. Should calibre skip the Recycle Bin? If you click Yes "
|
||||
"the files will be <b>permanently deleted</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%d könyvet szeretne törölni. Ilyen sok fájl küldése a Kukába "
|
||||
"<b>lelassíthatja a gépet</b>. Kihagyja inkább a calibre a Kukába küldést? Ha "
|
||||
"az Igenre kattint a fájlok <b>véglegesen törölve lesznek</b>."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:42
|
||||
msgid "Deleting..."
|
||||
@ -5350,12 +5401,17 @@ msgid ""
|
||||
"Choose formats <b>not</b> to be deleted.<p>Note that this will never remove "
|
||||
"all formats from a book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Válassza ki azokat a formátumokat, melyeket <b>nem</b> kíván "
|
||||
"törölni.<p>Bármit is választ, az nem fordulhat elő, hogy az összes formátum "
|
||||
"törölve lesz a könyvből."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>All formats</b> for the selected books will be <b>deleted</b> from your "
|
||||
"library.<br>The book metadata will be kept. Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A kiválasztott könyvekből <b>minden formátum törölve lesz</b>.<br>A könyv "
|
||||
"metaadatai megmaradnak. Folytatja?"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:208
|
||||
msgid "Cannot delete books"
|
||||
@ -5420,7 +5476,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/device.py:31
|
||||
msgid "Connect to folder"
|
||||
msgstr "Kapcsoldás mappához"
|
||||
msgstr "Kapcsolódás mappához"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/device.py:36
|
||||
msgid "Connect to iTunes"
|
||||
@ -5524,7 +5580,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:52
|
||||
msgid "Merge only formats into first selected book - delete others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Csak a formátumok összefűzése az első könyvbe - többi könyv törlése"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:57
|
||||
msgid "Merge book records"
|
||||
@ -5648,6 +5704,12 @@ msgid ""
|
||||
"and subsequently selected books will be permanently <b>deleted</b> from your "
|
||||
"calibre library.<br><br> Are you <b>sure</b> you want to proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A kijelölt könyvek formátumai lesznek összefűzve az <b>első kiválasztott</b> "
|
||||
"könyvbe: (%s). Az első könyv metaadatai nem változnak, tehát a szerző, cím, "
|
||||
"ISBN és más adatok <i>nem</i> lesznek összefűzve.<br><br>A többi könyv "
|
||||
"<b>végelegesen törölve lesz</b> a könyvtárból. Azok a formátumok lesznek "
|
||||
"összefűzve az első könyvvel, melyek az első könyvben nincsenek, de a "
|
||||
"többiben igen. <br><b>Biztosan folytatja?</b>"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:302
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -6154,6 +6216,8 @@ msgid ""
|
||||
"Cannot add some files as you do not have permission to access them. Click "
|
||||
"Show Details to see the list of such files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Néhány fájlt nem sikerült hozzáadni, mert nincs hozzáférési jogosultsága. "
|
||||
"További információkért kattintson a Részletek megjelenítésére."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:358
|
||||
msgid "Added"
|
||||
@ -6357,6 +6421,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"&Multiple books per folder, assumes every ebook file is a different book"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Több könyv mappánként, feltételezve, hogy minden eBook fájl külön könyv"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/bars.py:190
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:302
|
||||
@ -6540,7 +6605,7 @@ msgstr "Fájlok útvonalának hozzáadása formátummal?"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_bibtex_ui.py:70
|
||||
msgid "Expression to form the BibTeX citation tag:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kifejezés a BibTeX idézet címke létrehozásához:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_bibtex_ui.py:77
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6552,6 +6617,13 @@ msgid ""
|
||||
" will be selected.\n"
|
||||
" -For time field, only the date will be used. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Némi magyarázat a sablonhoz:\n"
|
||||
" - A használható mezők: 'author_sort', 'authors', 'id',\n"
|
||||
" 'isbn', 'pubdate', 'publisher', 'series_index', 'series',\n"
|
||||
" 'tags', 'timestamp', 'title', 'uuid', 'title_sort'\n"
|
||||
" - Lista típusúak esetében, mint pl az 'authors' és a 'tags'\n"
|
||||
" csak az első elem lesz kiválasztva\n"
|
||||
" - Idő mezőknél ('pubdate', 'timestamp') csak a dátum lesz használva. "
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_csv_xml.py:16
|
||||
msgid "CSV/XML Options"
|
||||
@ -7103,6 +7175,19 @@ msgid ""
|
||||
"size-rescaling\">User Manual</a> for a discussion of how font size rescaling "
|
||||
"works.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Ez a Varázsló segít abban, hogy meghatározza az igényeinek megfelelő "
|
||||
"betűméret kulcsokat. Csak adja meg a bemeneti dokumentum alap betűméretét és "
|
||||
"adjon meg egy betűméretet. A Varázsló megmutatja, hogy milyen betűméretre "
|
||||
"lesz leképezve a kimenet a betűméretezési algoritmus alapján. Az algoritmus "
|
||||
"működését szabályozhatja a kimeneti alap betűméret és betűméret kulcs "
|
||||
"megváltoztatásával a párbeszédablak alsó részén. Ha meghatározta az Önnek "
|
||||
"megfelelő értékeket, nyomja meg az OK-t.</p>\n"
|
||||
"<p>Alapesetben az alap betűméret 0 és/vagy nincs betűméret kulcs megadva, "
|
||||
"vagyis a calibre a kimeneti profilnak megfelelően állítja be az "
|
||||
"értékeket.</p>\n"
|
||||
"<p>A betűméretekkel kapcsolatos további információkat a <a "
|
||||
"href=\"http://manual.calibre-ebook.com/conversion.html#font-size-"
|
||||
"rescaling\">Felhasználói Kézikönyvben</a> talál."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:108
|
||||
msgid "&Output document"
|
||||
@ -7147,7 +7232,7 @@ msgstr "Betű&méret: "
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:118
|
||||
msgid " will map to size: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " leképezve a következő méretre: "
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:119
|
||||
msgid "0.0 pt"
|
||||
@ -7179,7 +7264,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A <b>heurisztikus feldolgozás</b> azt jelenti, hogy a calibre bizonyos "
|
||||
"szabályok és minták szerint átnézi a könyvet és módosításokat végez. Ez "
|
||||
"sokszor következtetéssel, \"találgatással\" valósul meg, ami azt is jelenti, "
|
||||
"sokszor következtetéssel, „találgatással” valósul meg, ami azt is jelenti, "
|
||||
"hogy esetenként a végeredmény rosszabb is lehet, mintha nem használta volna "
|
||||
"a heurisztikus feldolgozást. Ez az oka annak, hogy alapesetben kikapcsolt "
|
||||
"állapotban van. Sok esetben azonban mégis hasznos lehet. Bővebben erről a <a "
|
||||
@ -7244,7 +7329,7 @@ msgstr "CSS stíluslapok kezelési módja"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/htmlz_output_ui.py:46
|
||||
msgid "How to handle class based CSS"
|
||||
msgstr "Osztályok CSS alapján kezelésének módja"
|
||||
msgstr "Osztály alapú CSS kezelésének módja"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel.py:16
|
||||
msgid "Look & Feel"
|
||||
@ -7305,7 +7390,7 @@ msgstr "Üres sor beszúrása a bekezdések közé"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:101
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:132
|
||||
msgid " em"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " em"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:106
|
||||
msgid "Text &justification:"
|
||||
@ -7321,7 +7406,7 @@ msgstr "&Ligatúrák (ikerbetűk) megtartása"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:121
|
||||
msgid "Extra &CSS"
|
||||
msgstr "Extra CSS"
|
||||
msgstr "Kiegészítő CSS"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:130
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7699,6 +7784,7 @@ msgstr "Nincs elérhető formátum"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/regex_builder.py:135
|
||||
msgid "Cannot build regex using the GUI builder without a book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kiválasztott könyv nélkül nem használható Reguláris kifejezés Varázsló"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/regex_builder.py:144
|
||||
msgid "Could not open file"
|
||||
@ -7714,7 +7800,7 @@ msgstr "Könyv megnyitása"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/regex_builder_ui.py:90
|
||||
msgid "Regex Builder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reguláris kifejezés összeállítása"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/regex_builder_ui.py:91
|
||||
msgid "Regex:"
|
||||
@ -7774,7 +7860,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace.py:33
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace.py:36
|
||||
msgid "&Search Regular Expression"
|
||||
msgstr "&Normál kifejezések keresése"
|
||||
msgstr "Kereső reguláris kifejezés"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace.py:73
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/widgets.py:111
|
||||
@ -7795,7 +7881,7 @@ msgstr "Első kifejezés"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace_ui.py:151
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace_ui.py:153
|
||||
msgid "&Replacement Text"
|
||||
msgstr "Szöveg &cseréje"
|
||||
msgstr "Csere erre"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace_ui.py:150
|
||||
msgid "Second Expression"
|
||||
@ -7918,8 +8004,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A fejléc és lábléc eltávolítási opciót a Keresés és Csere opció váltotta "
|
||||
"fel. Kattintson a Keresés és Csere kategóriára a bal oldali eszköztáron "
|
||||
"ennek használatához. Hagyja üresen a 'Szöveg cseréje' mezőt, a 'kifejezések "
|
||||
"keresése' mezőbe pedig írja be a fejléc/lábléc eltávolításához szükséges "
|
||||
"ennek használatához. Hagyja üresen a 'Csere erre' mezőt, a 'Kereső reguláris "
|
||||
"kifejezés' mezőbe pedig írja be a fejléc/lábléc eltávolításához szükséges "
|
||||
"reguláris kifejezést."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection_ui.py:64
|
||||
@ -8280,7 +8366,7 @@ msgstr "Az eszközön lévő könyvek listájának letöltése"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:350
|
||||
msgid "Get annotations from device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felhasználói jegyzetek letöltése az eszközről"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:362
|
||||
msgid "Send metadata to device"
|
||||
@ -8330,7 +8416,7 @@ msgstr "Belső memória"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:539
|
||||
msgid "Send specific format to"
|
||||
msgstr "Küldd a meghatározott formátumot ide..."
|
||||
msgstr "Meghatározott formátum küldése"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:540
|
||||
msgid "Send and delete from library"
|
||||
@ -8466,6 +8552,9 @@ msgid ""
|
||||
"support them. If you send these formats to your {1} they may not work. Are "
|
||||
"you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ön engedélyezte a <b>{0}</b> formátumokat a(z) {1} eszközhöz. A(z) {1} nem "
|
||||
"biztos, hogy támogatja ezeket a formátumokat, így nem biztos hogy "
|
||||
"olvashatóak lesznek. Biztosan engedélyezi ezeket?"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/configwidget.py:148
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/delegates.py:486
|
||||
@ -8540,10 +8629,19 @@ msgid ""
|
||||
"enter the full path to the file after a <code>>></code>. For example:</p>\n"
|
||||
"<p><code>9788842915232 >> %s</code></p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Adja meg a bal oldalon az ISBN számok listáját, soronként egyet. A "
|
||||
"calibre automatikusan létrehozza az ezekhez tartozó könyvtári bejegyzéseket, "
|
||||
"letölti a metaadatokat és a borítókat.</p>\n"
|
||||
"<p>Az érvénytelen ISBN számokat a program nem veszi figyelembe.</p>\n"
|
||||
"<p>Minden ISBN számhoz megadhatja a hozzáadandó könyvfájl teljes elérési "
|
||||
"útját is a <code>>></code> jelek után.</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>Például:</p>\n"
|
||||
"<p><code>9788842915232 >> %s</code></p>"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_from_isbn_ui.py:69
|
||||
msgid "&Tags to set on created book entries:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A létrehozott könyvbejegyzésekhez adandó címkék:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/book_info_ui.py:71
|
||||
msgid "Fit &cover within view"
|
||||
@ -9030,6 +9128,8 @@ msgid ""
|
||||
"All checked books will be <b>permanently deleted</b> from your device. "
|
||||
"Please verify the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Minden kijelölt könyv <b>véglegesen törölve lesz</b> az eszközről. "
|
||||
"Ellenőrizze a listát!"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/delete_matching_from_device.py:75
|
||||
msgid "Location"
|
||||
@ -9356,6 +9456,8 @@ msgid ""
|
||||
"Immediately make all changes without closing the dialog. This operation "
|
||||
"cannot be canceled or undone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Azonnal alkalmazza a változásokat a párbeszédablak bezárása nélkül. Ezek a "
|
||||
"változások nem vonhatók vissza, vagy végrehajtásuk nem szakítható meg"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:392
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -10064,7 +10166,7 @@ msgstr "A bővítmény változástörténetének megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:545
|
||||
msgid "Plugin &Forum Thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bővítmény fórum oldal"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:554
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins_ui.py:109
|
||||
@ -10824,7 +10926,7 @@ msgstr "Már használatban lévő név"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:201
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:231
|
||||
msgid "That name is already used, perhaps with different case."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A név már használatban van, valószínűleg más helyen."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:244
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11174,6 +11276,8 @@ msgid ""
|
||||
"You will lose any unsaved changes. To save your changes, click the "
|
||||
"Add/Update recipe button. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Minden nem mentett változtatás elveszik. A változások mentéséhez kattintson "
|
||||
"a „Hírösszeállítás hozzáadása/módosítása” gombra. Folytatja?"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:257
|
||||
msgid "Add custom news source"
|
||||
@ -11281,6 +11385,9 @@ msgid ""
|
||||
"For help with writing advanced news recipes, please visit <a "
|
||||
"href=\"http://manual.calibre-ebook.com/news.html\">User Recipes</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A haladó szintű hírösszeállításokról a <a href=\"http://manual.calibre-"
|
||||
"ebook.com/news.html\">Felhasználói Hírösszeállítások</a> oldalon kaphat "
|
||||
"további információkat."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:287
|
||||
msgid "Recipe source code (python)"
|
||||
@ -11477,7 +11584,7 @@ msgstr "Kiadó:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:153
|
||||
msgid "Regular expression (?P<publisher>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reguláris kifejezés (?P<publisher>)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:155
|
||||
msgid "Published:"
|
||||
@ -11485,7 +11592,7 @@ msgstr "Kiadva:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:156
|
||||
msgid "Regular expression (?P<published>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reguláris kifejezés (?P<published>)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/init.py:108
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:263
|
||||
@ -11705,7 +11812,7 @@ msgstr "Nincs találat"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks.py:412
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not find any shortcuts matching %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nem található ilyen gyorsbillentyű: %s"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:57
|
||||
msgid "Eject this device"
|
||||
@ -11766,7 +11873,7 @@ msgstr "A gyorskeresés visszaállítása alapállapotba"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:228
|
||||
msgid "Copy current search text (instead of search name)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Az aktuális keresésszöveg másolása (a keresés név helyett)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/delegates.py:437
|
||||
msgid "Y"
|
||||
@ -12026,6 +12133,9 @@ msgid ""
|
||||
"and repair it automatically? If you say No, a new empty calibre library will "
|
||||
"be created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A megadott adatbázis valószínűleg hibás. Kívánja, hogy a calibre próbálja "
|
||||
"meg helyreállítani? Ha a Nemet választja, akkor a calibre egy üres "
|
||||
"könyvtárat hoz létre az adott helyen."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:224
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12038,11 +12148,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bad database location %r. Will start with a new, empty calibre library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hibás adatbázis elérési útvonal: %r. Új, üres adatbázis lesz létrehozva."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:247
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Starting %s: Loading books..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s kezdése: Könyvek letöltése…"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:327
|
||||
msgid "If you are sure it is not running"
|
||||
@ -12067,7 +12178,7 @@ msgstr "próblja meg újraindítani a számítógépet"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:339
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:353
|
||||
msgid "try deleting the file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "próbálja törölni a fájlt"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:342
|
||||
msgid "Cannot Start "
|
||||
@ -12380,6 +12491,8 @@ msgid ""
|
||||
"The download of metadata for the <b>%d selected book(s)</b> will run in the "
|
||||
"background. Proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A <b>kiválasztott %d könyv</b> metaadatinak letöltése a háttérben tovább "
|
||||
"fut. Folytatja?"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download.py:48
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12796,13 +12909,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:88
|
||||
msgid "&Tags to apply when adding a book:"
|
||||
msgstr "A következő cimkék érvényesítése egy könyv hozzáadásakor:"
|
||||
msgstr "A következő címkék alkalmazása egy könyv hozzáadásakor:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"A comma-separated list of tags that will be applied to books added to the "
|
||||
"library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Olyan címkék listája, vesszővel tagolva, melyek minden új könyvtárba "
|
||||
"importált könyvhöz hozzá lesznek adva"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:90
|
||||
msgid "&Configure metadata from file name"
|
||||
@ -12845,7 +12960,7 @@ msgstr "Minden egy fülön"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior.py:166
|
||||
msgid "Confirmation dialogs have all been reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Megerősítést kérő párbeszédablakok alaphelyzetbe állítva"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:147
|
||||
msgid "Show notification when &new version is available"
|
||||
@ -13223,6 +13338,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:27
|
||||
msgid "Long text, like comments, not shown in the tag browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hosszú szövegek, mint pl. a megjegyzések nem jelennek meg a címke böngészőben"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:30
|
||||
msgid "Text column for keeping series-like information"
|
||||
@ -13372,10 +13488,12 @@ msgid ""
|
||||
"Lookup names cannot end with _index, because these names are reserved for "
|
||||
"the index of a series column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mezőnevek nem végződhetnek „_index”-re, mert az ilyen nevek foglaltak a "
|
||||
"sorozatneveket tartalmazó oszlopok számára."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:238
|
||||
msgid "No column heading was provided"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nincs oszlopcím megadva"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:248
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -13385,7 +13503,7 @@ msgstr "A(z) %s keresési név már használatban van"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:260
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The heading %s is already used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A(z) %s oszlopcím már foglalt"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:271
|
||||
msgid "You must enter a template for composite columns"
|
||||
@ -13426,11 +13544,13 @@ msgid ""
|
||||
"Used for searching the column. Must contain only digits and lower case "
|
||||
"letters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az oszlop kereséséhez szükséges. Csak kisbetűket és számokat tartalmazhat."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:223
|
||||
msgid ""
|
||||
"Column heading in the library view and category name in the tag browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az oszlop címe a könyvlistában, illetve a kategória neve a címke böngészőben"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:224
|
||||
msgid "&Column type"
|
||||
@ -13438,7 +13558,7 @@ msgstr "Oszlop típusa"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:225
|
||||
msgid "What kind of information will be kept in the column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Az oszlopban tárolt adatok típusa"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:226
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13447,10 +13567,16 @@ msgid ""
|
||||
"a red X.\n"
|
||||
"Everything else will show nothing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az ezzel az opcióval létrehozott oszlopokba ha az adott cella értéke 'yes', "
|
||||
"'checked', vagy 'true',\n"
|
||||
"akkor a szöveg előtt megjelenik egy zöld pipa. Ha az érték 'no', "
|
||||
"'unchecked', vagy 'false' ,\n"
|
||||
"akkor pedig egy piros X.\n"
|
||||
"Más esetben csak a szöveg."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:229
|
||||
msgid "Show checkmarks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Igen/Nem jelöléssel"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:230
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13497,11 +13623,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:244
|
||||
msgid "Format for &dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Dátumformátumok"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:245
|
||||
msgid "Format for &numbers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Számformátumok"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:246
|
||||
msgid "&Template"
|
||||
@ -13543,7 +13669,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:255
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:260
|
||||
msgid "Values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Értékek"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:256
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13564,11 +13690,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:263
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Színek"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_debug.py:21
|
||||
msgid "Getting debug information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hibakeresési információk beszerzése"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_debug.py:22
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_user_defined.py:32
|
||||
@ -13904,7 +14030,7 @@ msgstr "Alapértelmezett beállítások visszaállítása"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:238
|
||||
msgid "Save changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Változtatások mentése"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:239
|
||||
msgid "Cancel and return to overview"
|
||||
@ -13927,6 +14053,8 @@ msgid ""
|
||||
"The changes you have made require calibre be restarted immediately. You will "
|
||||
"not be allowed set any more preferences, until you restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az Ön által végrehajtott változtatások a calibre azonnali újraindítását "
|
||||
"igénylik. Az újraindítás előtt más beállítás már nem lehetséges."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:338
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server.py:127
|
||||
@ -13962,7 +14090,7 @@ msgstr "Kiadás dátuma"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources.py:265
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<b>Configure %(name)s</b><br>%(desc)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>%(name)s beállítása</b><br>%(desc)s"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources.py:322
|
||||
msgid "No source selected"
|
||||
@ -14088,7 +14216,7 @@ msgstr "Nincs proxy szerver használatban"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc.py:44
|
||||
msgid "<b>Using proxies:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Proxyk használata:</b>"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc.py:66
|
||||
msgid "Failed to install command line tools."
|
||||
@ -14199,15 +14327,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:248
|
||||
msgid "The {0} device does not support the {1} format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A(z) {0} eszköz nem támogatja a következő formátumot: {1}."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:281
|
||||
msgid "Invalid destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Érvénytelen célkönyvtár"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:282
|
||||
msgid "The destination field cannot be blank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A célkönyvtár nem lehet üres"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:114
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14231,11 +14359,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:121
|
||||
msgid "Format (choose first)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formátum (válassza először)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:122
|
||||
msgid "Device (choose second)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eszköz (válassza másodszor)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:123
|
||||
msgid "Add new plugboard"
|
||||
@ -14255,7 +14383,7 @@ msgstr "Forrássablon"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:127
|
||||
msgid "Destination field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Célkönyvtár"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:128
|
||||
msgid "Save plugboard"
|
||||
@ -14288,7 +14416,7 @@ msgstr "Bővítmény keresése"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:233
|
||||
msgid "Could not find any matching plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nem található ilyen bővítmény"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:275
|
||||
msgid "Add plugin"
|
||||
@ -14864,11 +14992,11 @@ msgstr "a funkció forráskódja nem elérhető"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:96
|
||||
msgid "&Function:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Függvény:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:97
|
||||
msgid "Enter the name of the function to create."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adja meg a készítendő függvény nevét."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:98
|
||||
msgid "Arg &count:"
|
||||
@ -19438,6 +19566,8 @@ msgid ""
|
||||
"Failed to log in, check your username and password for the calibre "
|
||||
"Periodicals service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem sikerült a bejelentkezés, ellenőrizze a calibre Periodicals "
|
||||
"szolgáltatáshoz tartozó felhasználónevét és jelszavát."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:1533
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -20083,7 +20213,7 @@ msgid ""
|
||||
"in French, use: \"^(A\\s+|The\\s+|An\\s+|L')\" instead.\n"
|
||||
"Default: '^(A|The|An)\\s+'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adja meg a névelőként kezelt szavak. A lista tulajdonképpen egy reguláris "
|
||||
"Adja meg a névelőként kezelt szavakat. A lista tulajdonképpen egy reguláris "
|
||||
"kifejezés '|' (VAGY)\n"
|
||||
"jelekkel elválasztva. A kis és nagybetűk különbözőként lesznek kezelve. Csak "
|
||||
"a könyv legközelebbi\n"
|
||||
@ -20126,7 +20256,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:212
|
||||
msgid "Specify renaming rules for SONY collections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SONY gyűjtemények átnevezési szabályainak beállítása"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:213
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -20198,10 +20328,83 @@ msgid ""
|
||||
"sony_collection_renaming_rules={'series':'Series', 'tags':'Tag'}\n"
|
||||
"sony_collection_name_template='{category:||: }{value}'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Határozza meg a SONY gyűjtemények átnevezési szabályait. Ez csak akkor "
|
||||
"működik, ha\n"
|
||||
"a metaadatok kezelése automatikusra van állítva. A SONY-n a gyűjtemény neve "
|
||||
"attól függ,\n"
|
||||
"hogy szabványos vagy egyedi mezőről van szó. A szabványos mező alapján "
|
||||
"készült\n"
|
||||
"gyűjtemény neve a mező értékéből képződik. Például, ha a szabványos 'series' "
|
||||
"(sorozat)\n"
|
||||
"oszlop értéke „Darkover”, akkor a gyűjtemény neve „Darkover” lesz.\n"
|
||||
"Az egyedi mezőkből képzett gyűjtemény neve tartalmazza a mező értékét és a "
|
||||
"mező nevét is.\n"
|
||||
"Ennél a példánál maradva, ha az egyedi „My Collection” oszlop tartalmazza a "
|
||||
"„Darkover” értéket,\n"
|
||||
"akkor az ebből képzett gyűjtemény neve „Darkover (My Collection)” lesz.\n"
|
||||
"Hogy egyértelmű legyen ez a leírás, ezek után a „Darkover”-re mint értékre, "
|
||||
"a „My Collection”-re\n"
|
||||
"pedig mint kategóriára hivatkozunk.\n"
|
||||
"Ha több könyv generált gyűjtemény neve megegyezik, mindegyik könyv bekerül "
|
||||
"ebbe a bizonyos\n"
|
||||
"gyűjteménybe.\n"
|
||||
"Az itt lévő finombeállításokkal részletesen meghatározhatja, hogy a "
|
||||
"szabványos és egyedi\n"
|
||||
"mezők hogyan szerepeljenek a gyűjteményekben. Például leírást adhat a "
|
||||
"gyűjteményhez, ha\n"
|
||||
"„Valami_oszlop (Címke)” fomában adja meg a gyűjteményt. Több mezőt "
|
||||
"összevonva is létrehozhat\n"
|
||||
"gyűjteményt, például a „series”, „#my_series_1”, és „#my_series_2” mezők "
|
||||
"megjeleníthetők a\n"
|
||||
"„Valami_érték (Sorozat)” gyűjteményben.\n"
|
||||
"Itt két egymáshoz kapcsolódó beállítást talál. Az első meghatározza metaadat "
|
||||
"mezőhöz kapcsolódó\n"
|
||||
"kategória nevet. A második pedig egy sablon, ami azt szabályozza, hogy az "
|
||||
"érték és a kategória milyen\n"
|
||||
"szabály szerint alkosson gyűjteményt.\n"
|
||||
"Az első beállítás formátuma a következő:\n"
|
||||
"sony_collection_renaming_rules = {'mezőnév':'kategórianév', "
|
||||
"'mezőnév':'kategórianév', ...}\n"
|
||||
"A másik beállítás egy sablon, amely a calibre program sablon nyelvét "
|
||||
"használja.\n"
|
||||
"Formátuma a következő:\n"
|
||||
"sony_collection_name_template = '{value}{category:| (|)}'\n"
|
||||
"Csak a {value} (érték) és {category} (kategória) változókat tartalmazhatja.\n"
|
||||
"A {value} soha nem lehet üres, míg a {category} lehet.\n"
|
||||
"Az alapbeállítás szerint az érték előre kerül, majd ezt követi a kategória "
|
||||
"zárójelben.\n"
|
||||
"Példák:\n"
|
||||
"Az első három példában a sony_collection_name_template értékét nem "
|
||||
"változtatjuk.\n"
|
||||
"1., Három sorozat oszlopot akarunk egy gyűjteménybe összevonni, ahol a "
|
||||
"mezőnevek:\n"
|
||||
"'series', '#series_1' és '#series_2'. A zárójelbe nem akarunk semmit tenni.\n"
|
||||
"Ehhez:\n"
|
||||
"sony_collection_renaming_rules={'series':'', '#series_1':'', "
|
||||
"'#series_2':''}\n"
|
||||
"lesz a beállítás.\n"
|
||||
"2., A „Series” szót akarjuk minden sorozatból, a „Tag” szót pedig a "
|
||||
"címkékből készült\n"
|
||||
"gyűjteményekben a zárójelek között megjeleníteni.\n"
|
||||
"Ehhez:\n"
|
||||
"sony_collection_renaming_rules={'series':'Series', 'tags':'Tag'}\n"
|
||||
"lesz a beállítás.\n"
|
||||
"3., A 'series' és a '#myseries' oszlopokból összevonva akarunk egy "
|
||||
"gyűjteményt, \n"
|
||||
"amelyben a zárójelben a „Series” szó szerepeljen.\n"
|
||||
"Ehhez:\n"
|
||||
"sony_collection_renaming_rules={'series':'Series', '#myseries':'Series'}\n"
|
||||
"lesz a beállítás.\n"
|
||||
"4., A második példához hasonló de a kategóriát a gyűjtemény elején\n"
|
||||
"kettősponttal együtt akarjuk szerepeltetni.\n"
|
||||
"Ehhez:\n"
|
||||
"sony_collection_renaming_rules={'series':'Series', 'tags':'Tag'}\n"
|
||||
"sony_collection_name_template='{category:||: }{value}\n"
|
||||
"lesz a beállítás. A példánál maradva „Series: Darkover”"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:265
|
||||
msgid "Specify how SONY collections are sorted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SONY gyűjtemények rendezésének beállítása"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:266
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -20229,20 +20432,48 @@ msgid ""
|
||||
"[ ( [list of fields], sort field ) , ( [ list of fields ] , sort field ) ]\n"
|
||||
"Default: empty (no rules), so no collection attributes are named."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Határozza meg a SONY gyűjtemények rendezésének szabályait. Ez csak akkor "
|
||||
"működik, ha\n"
|
||||
"a metaadatok kezelése automatikusra van állítva. be tudja állítani, hogy "
|
||||
"melyik metaadatok\n"
|
||||
"legyenek használva a gyűjtemények rendezésénél. A beállítás formátuma "
|
||||
"tulajdonképpen\n"
|
||||
"azoknak metaadatmezőknek listája, melyekből a gyűjtemények készültek, plusz "
|
||||
"a rendezés\n"
|
||||
"alapjául szolgáló metaadatmezők.\n"
|
||||
"Példa: A 'pubdate' és a 'tags' mezőből készült gyűjtemények az egyedi "
|
||||
"'#mydate' oszlop alapján,\n"
|
||||
"a 'series' mezőből készült gyűjtemények a 'series_index' alapján, a többi "
|
||||
"gyűjtemény pedig\n"
|
||||
"a 'title' oszlopok alapján legyen rendezve.\n"
|
||||
"Ehhez a beállítás:\n"
|
||||
"sony_collection_sorting_rules = [(['pubdate', 'tags'],'#mydate'), "
|
||||
"(['series'],'series_index'), (['*'], 'title')]\n"
|
||||
"Figyeljen a [ ] és ( ) jelek helyes használatára.\n"
|
||||
"Általános formátum:\n"
|
||||
"sony_collection_sorting_rules = [ ( [mező_lista], rendezési_mező ) , ( "
|
||||
"[mező_lista], rendezési_mező ) ]"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:283
|
||||
msgid "Control how tags are applied when copying books to another library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Címkék alkalmazásának rendje könyv másik könyvtárba történő másolásakor"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:284
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this to True to ensure that tags in 'Tags to add when adding\n"
|
||||
"a book' are added when copying books to another library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha az érték 'True', akkor a\n"
|
||||
"'Beállítások->Könyvek hozzáadása->A következő címkék alkalmazása egy könyv "
|
||||
"hozzáadásakor'\n"
|
||||
"mezőben lévő címkék a könyv másik könyvtárba történő másolásakor\n"
|
||||
"hozzá lesznek adva a könyvhöz"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:288
|
||||
msgid "Set the maximum number of tags to show per book in the content server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Megjelenített címkék maximális száma könyvenként a tartalom kiszolgálón"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:291
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calibre\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 18:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-17 21:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Shushi Kurose <md81bird@hitaki.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 09:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ado Nishimura <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-24 04:47+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-26 04:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14012)\n"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
|
||||
@ -8340,11 +8340,11 @@ msgstr "クリップボードへコピー(&T)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:232
|
||||
msgid "&Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "完了(&D)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:235
|
||||
msgid "Delete &marked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "マークされたものを削除(&M)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:236
|
||||
msgid "Delete marked files (checked subitems)"
|
||||
@ -8352,7 +8352,7 @@ msgstr "マークしたファイルを削除(チェックしたサブアイテ
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:239
|
||||
msgid "&Fix marked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "マークされたものを修正(&F)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:242
|
||||
msgid "Fix marked sections (checked fixable items)"
|
||||
@ -18781,7 +18781,7 @@ msgstr "英語(インド)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:120
|
||||
msgid "English (Nepal)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "英語(ネパール)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:121
|
||||
msgid "English (Thailand)"
|
||||
@ -18817,7 +18817,7 @@ msgstr "英語(イスラエル)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:129
|
||||
msgid "English (Russia)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "英語(ロシア)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:130
|
||||
msgid "English (Singapore)"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calibre\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 18:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-16 14:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 18:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lucian Martin <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 "
|
||||
"== 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-24 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-26 04:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14012)\n"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
|
||||
@ -4407,7 +4407,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/rtf2xml/ParseRtf.py:379
|
||||
msgid "File could be older RTF...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este posibil ca fişierul să fie o versiune RTF mai veche...\n"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/rtf2xml/ParseRtf.py:383
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4687,7 +4687,7 @@ msgstr "Încarcă ştirile descărcate pe aparat"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:145
|
||||
msgid "Delete news books from library after uploading to device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Şterge cărţile noi din bibliotecă după încărcarea pe dispozitiv"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:147
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8976,11 +8976,11 @@ msgstr "Copiază în clip&board"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:232
|
||||
msgid "&Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Gata"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:235
|
||||
msgid "Delete &marked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Şterge elementele &marcate"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:236
|
||||
msgid "Delete marked files (checked subitems)"
|
||||
@ -8988,7 +8988,7 @@ msgstr "Şterge fişierele marcate (subitemii marcaţi)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:239
|
||||
msgid "&Fix marked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Re&pară elementele marcate"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:242
|
||||
msgid "Fix marked sections (checked fixable items)"
|
||||
@ -11228,7 +11228,7 @@ msgstr "Contor"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor.py:111
|
||||
msgid "Was"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A fost"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog.py:257
|
||||
msgid "Template language tutorial"
|
||||
@ -20102,7 +20102,7 @@ msgstr "Engleză (India)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:120
|
||||
msgid "English (Nepal)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Engleză (Nepal)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:121
|
||||
msgid "English (Thailand)"
|
||||
@ -20138,7 +20138,7 @@ msgstr "Engleză (Israel)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:129
|
||||
msgid "English (Russia)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Engleză (Rusia)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:130
|
||||
msgid "English (Singapore)"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user