Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Translators 2013-03-08 04:36:28 +00:00
parent b1a69de328
commit 67144dc4cb
5 changed files with 530 additions and 299 deletions

View File

@ -12,14 +12,14 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-"
"devel@lists.alioth.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-25 14:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-06 20:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 21:22+0000\n"
"Last-Translator: Ferran Rius <frius64@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <linux@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-07 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"Language: ca\n"
#. name for aaa
@ -9424,7 +9424,7 @@ msgstr "Miao; Mashan meridional"
#. name for hmb
msgid "Songhay; Humburi Senni"
msgstr "Songhai; central"
msgstr "Songhai; Humburi Senni"
#. name for hmc
msgid "Miao; Central Huishui"
@ -11800,7 +11800,7 @@ msgstr "Kapori"
#. name for khq
msgid "Songhay; Koyra Chiini"
msgstr "Songhai; Koyra"
msgstr "Songhai; Koyra Chiini"
#. name for khr
msgid "Kharia"
@ -22700,7 +22700,7 @@ msgstr "Llenguatge de signes saudí"
#. name for sdm
msgid "Semandang"
msgstr ""
msgstr "Semandang"
#. name for sdn
msgid "Sardinian; Gallurese"
@ -22712,23 +22712,23 @@ msgstr ""
#. name for sdp
msgid "Sherdukpen"
msgstr ""
msgstr "Sherdukpen"
#. name for sdr
msgid "Sadri; Oraon"
msgstr ""
msgstr "Sadri Oraon"
#. name for sds
msgid "Sened"
msgstr ""
msgstr "Sened"
#. name for sdt
msgid "Shuadit"
msgstr ""
msgstr "Shuadit"
#. name for sdu
msgid "Sarudu"
msgstr ""
msgstr "Sarudu"
#. name for sdx
msgid "Melanau; Sibu"
@ -22736,11 +22736,11 @@ msgstr "Melanau; Sibu"
#. name for sdz
msgid "Sallands"
msgstr ""
msgstr "Alemany; Sallands"
#. name for sea
msgid "Semai"
msgstr ""
msgstr "Semai"
#. name for seb
msgid "Senoufo; Shempire"
@ -22748,15 +22748,15 @@ msgstr "Senufo; Shempire"
#. name for sec
msgid "Sechelt"
msgstr ""
msgstr "Sechelt"
#. name for sed
msgid "Sedang"
msgstr ""
msgstr "Sedang"
#. name for see
msgid "Seneca"
msgstr ""
msgstr "Seneca"
#. name for sef
msgid "Senoufo; Cebaara"
@ -22764,19 +22764,19 @@ msgstr "Senufo; Cebaara"
#. name for seg
msgid "Segeju"
msgstr ""
msgstr "Segeju"
#. name for seh
msgid "Sena"
msgstr ""
msgstr "Sena"
#. name for sei
msgid "Seri"
msgstr ""
msgstr "Seri"
#. name for sej
msgid "Sene"
msgstr ""
msgstr "Sene"
#. name for sek
msgid "Sekani"
@ -22784,39 +22784,39 @@ msgstr ""
#. name for sel
msgid "Selkup"
msgstr ""
msgstr "Selkup"
#. name for sen
msgid "Sénoufo; Nanerigé"
msgstr ""
msgstr "Senufo; Nanerigé"
#. name for seo
msgid "Suarmin"
msgstr ""
msgstr "Suarmin"
#. name for sep
msgid "Sénoufo; Sìcìté"
msgstr ""
msgstr "Senufo; Sicité"
#. name for seq
msgid "Sénoufo; Senara"
msgstr ""
msgstr "Senufo; Senara"
#. name for ser
msgid "Serrano"
msgstr ""
msgstr "Serrano"
#. name for ses
msgid "Songhai; Koyraboro Senni"
msgstr ""
msgstr "Songhai; Koyraboro"
#. name for set
msgid "Sentani"
msgstr ""
msgstr "Sentani"
#. name for seu
msgid "Serui-Laut"
msgstr ""
msgstr "Serui-Laut"
#. name for sev
msgid "Senoufo; Nyarafolo"
@ -22824,11 +22824,11 @@ msgstr "Senufo; Nyarafolo"
#. name for sew
msgid "Sewa Bay"
msgstr ""
msgstr "Sewa"
#. name for sey
msgid "Secoya"
msgstr ""
msgstr "Secoya"
#. name for sez
msgid "Chin; Senthang"
@ -22848,7 +22848,7 @@ msgstr "Llenguatge de signes sudafricà"
#. name for sfw
msgid "Sehwi"
msgstr ""
msgstr "Sehwi"
#. name for sga
msgid "Irish; Old (to 900)"
@ -22864,11 +22864,11 @@ msgstr ""
#. name for sgd
msgid "Surigaonon"
msgstr ""
msgstr "Surigaonon"
#. name for sge
msgid "Segai"
msgstr ""
msgstr "Segai"
#. name for sgg
msgid "Swiss-German Sign Language"
@ -22876,11 +22876,11 @@ msgstr "Llenguatge de signes suís-alemany"
#. name for sgh
msgid "Shughni"
msgstr ""
msgstr "Shughni"
#. name for sgi
msgid "Suga"
msgstr ""
msgstr "Suga"
#. name for sgk
msgid "Sangkong"
@ -22888,19 +22888,19 @@ msgstr ""
#. name for sgm
msgid "Singa"
msgstr ""
msgstr "Singa"
#. name for sgo
msgid "Songa"
msgstr ""
msgstr "Songa"
#. name for sgp
msgid "Singpho"
msgstr ""
msgstr "Jinghpaw; Singpho"
#. name for sgr
msgid "Sangisari"
msgstr ""
msgstr "Sangisari"
#. name for sgs
msgid "Samogitian"
@ -22912,7 +22912,7 @@ msgstr ""
#. name for sgu
msgid "Salas"
msgstr ""
msgstr "Salas"
#. name for sgw
msgid "Sebat Bet Gurage"
@ -22924,15 +22924,15 @@ msgstr "Llenguatge de signes de Sierra Leone"
#. name for sgy
msgid "Sanglechi"
msgstr ""
msgstr "Sanglechi"
#. name for sgz
msgid "Sursurunga"
msgstr ""
msgstr "Sursurunga"
#. name for sha
msgid "Shall-Zwall"
msgstr ""
msgstr "Shall-Zwall"
#. name for shb
msgid "Ninam"
@ -22940,7 +22940,7 @@ msgstr ""
#. name for shc
msgid "Sonde"
msgstr ""
msgstr "Sonde"
#. name for shd
msgid "Kundal Shahi"
@ -22948,15 +22948,15 @@ msgstr ""
#. name for she
msgid "Sheko"
msgstr ""
msgstr "Sheko"
#. name for shg
msgid "Shua"
msgstr ""
msgstr "Shua"
#. name for shh
msgid "Shoshoni"
msgstr ""
msgstr "Xoixon"
#. name for shi
msgid "Tachelhit"
@ -22964,7 +22964,7 @@ msgstr ""
#. name for shj
msgid "Shatt"
msgstr ""
msgstr "Shatt"
#. name for shk
msgid "Shilluk"
@ -22972,11 +22972,11 @@ msgstr ""
#. name for shl
msgid "Shendu"
msgstr ""
msgstr "Shendu"
#. name for shm
msgid "Shahrudi"
msgstr ""
msgstr "Shahrudi"
#. name for shn
msgid "Shan"
@ -22984,19 +22984,19 @@ msgstr ""
#. name for sho
msgid "Shanga"
msgstr ""
msgstr "Shanga"
#. name for shp
msgid "Shipibo-Conibo"
msgstr ""
msgstr "Shipibo-Conibo"
#. name for shq
msgid "Sala"
msgstr ""
msgstr "Sala"
#. name for shr
msgid "Shi"
msgstr ""
msgstr "Shi"
#. name for shs
msgid "Shuswap"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre 0.4.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-05 04:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-21 12:58+0000\n"
"Last-Translator: Benjamin Nicita <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 18:59+0000\n"
"Last-Translator: Ozzii <Unknown>\n"
"Language-Team: PCGen\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 04:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"Language: fr\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 1177,1104,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
@ -7237,12 +7237,12 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:34
msgid "Polish book"
msgstr ""
msgstr "Polire le livre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:36
#, python-format
msgid "Polish %d books"
msgstr ""
msgstr "Polire %d livres"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:40
#, python-format

View File

@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-05 04:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-05 18:03+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Parafiniuk <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 10:08+0000\n"
"Last-Translator: Isamu715 <isamu715@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 04:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,3588,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
@ -7739,7 +7739,7 @@ msgstr "Książka musi być w formacie ePub, HTMLz lub AZW3"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:37
msgid "Read books"
msgstr ""
msgstr "Przeczytane książki"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:37
msgid "V"

View File

@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-05 04:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-06 10:35+0000\n"
"Last-Translator: Tiago S. <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-08 01:51+0000\n"
"Last-Translator: Kovid Goyal <Unknown>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-07 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing"
@ -2686,7 +2686,7 @@ msgstr "ID da Revisão USB (em hexadecimal)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/user_defined/driver.py:47
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_user_defined.py:79
msgid "Windows main memory vendor string"
msgstr ""
msgstr "Texto do fabricante da memória principal do Windows"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/user_defined/driver.py:48
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/user_defined/driver.py:52
@ -2703,17 +2703,17 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/user_defined/driver.py:51
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_user_defined.py:81
msgid "Windows main memory ID string"
msgstr ""
msgstr "Texto do Identificador da memória principal do Windows"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/user_defined/driver.py:55
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_user_defined.py:84
msgid "Windows card A vendor string"
msgstr ""
msgstr "Frase do fabricante do cartão Windows A"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/user_defined/driver.py:59
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_user_defined.py:86
msgid "Windows card A ID string"
msgstr ""
msgstr "Texto do identificador do cartão Windows A"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/user_defined/driver.py:63
msgid "Main memory folder"
@ -3748,6 +3748,15 @@ msgid ""
"* markdown: Processing using markdown formatting. To learn more about "
"markdown see"
msgstr ""
"Formatação usada no documento.* auto: Decide automaticamente qual o "
"processador de formatação a usar.\n"
"* plain: Não processa a formatação de documento. Tudo é um único parágrafo, "
"e nenhum estilo é aplicado.\n"
"* heuristic: Processa usando heurística para determinar formatações como "
"cabeçalhos de capítulo e texto em itálico.\n"
"* textile: Processa usando formatação textil.\n"
"* markdown: Processa usando formatação de remarcação. Para aprender mais "
"sobre remarcação, ver"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/txt_input.py:45
msgid ""
@ -3831,6 +3840,11 @@ msgid ""
"set and default to the color displayed by the reader (generally this is "
"black)."
msgstr ""
"Não remova a cor da fonte da saída. Isto só é útil quando o tipo da "
"formatação da saída selecionado é textile. Textile é o único formato que "
"suporta definir fontes coloridas. Se esta opção não for especificada, a cor "
"da fonte será escolhida como a cor padrão usada pelo leitor (geralmente é "
"preto)."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:106
msgid "Level of verbosity. Specify multiple times for greater verbosity."
@ -3943,6 +3957,12 @@ msgid ""
"to remove fonts from the input document. Note that font embedding only works "
"with some output formats, principally EPUB and AZW3."
msgstr ""
"Embutir a família de fontes especificada no livro. Isto especifica a fonte "
"base a ser utilizada pelo livro. Se a documento de entrada especificar as "
"suas próprias fontes, elas poderão sobrescrever a fonte base. Pode usar a "
"opção de informação de estilos de filtro para remover fontes do documento de "
"entrada. Note que a fonte embutida só funciona com certos formatos de saída, "
"principalmente com EPUB e AZW3."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:210
msgid ""
@ -3951,6 +3971,10 @@ msgid ""
"Useful if you are embedding a particularly large font with lots of unused "
"glyphs."
msgstr ""
"Subdividir todas as fontes embutidas. Todas as fontes embutidas serão "
"reduzidas para contêr somente os símbolos contidos no documento. Isto "
"diminui o tamanho dos ficheiros de fontes. Particularmente útil se estiver a "
"embutir um ficheiro grande com muito símbolos não utilizados."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:218
msgid ""
@ -3971,6 +3995,11 @@ msgid ""
"other forms of auto-detection. See the XPath Tutorial in the calibre User "
"Manual for examples."
msgstr ""
"Expressão XPath que especifica todas as etiquetas que deverão ser "
"adicionadas no primeiro nível do Índide Remissivo . Se isto fôr "
"especificado, terá precedência em relação a outras formas de detecção "
"automática. Consulte o tutorial do XPath no Manual do Utilizador do calibre "
"para exemplos."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:238
msgid ""
@ -3978,6 +4007,10 @@ msgid ""
"of Contents at level two. Each entry is added under the previous level one "
"entry. See the XPath Tutorial in the calibre User Manual for examples."
msgstr ""
"Expressão XPath que especifica todas as etiquetas que deverão ser "
"adicionadas no segundo nível do Índide Remissivo . Cada entrada será "
"adicionada abaixo da entrada anterior do nível um. Consulte o tutorial do "
"XPath no Manual do Utilizador do calibre para exemplos."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:247
msgid ""
@ -4053,6 +4086,14 @@ msgid ""
"See the XPath Tutorial in the calibre User Manual for further help on using "
"this feature."
msgstr ""
"Uma expressão XPath para apagar os títulos dos capítulos. O padrão é para "
"considerar as etiquetas <h1> ou <h2> que contém as palavras "
"\"capítulo\",\"livro\",\"secção\", \"prólogo\", \"epilogo\" ou \"parte\" "
"como títulos de capítulos assim como quaisquer etiquetas que tenham "
"class=\"capítulo\". A expressão usada deve avaliar uma lista de elementos. "
"Para desactivar a detecção de capítulos, use a expressão \"/\". Veja o "
"tutorial do XPath no Manual do Utilizador do calibre para mais ajuda no uso "
"desta função."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:319
msgid ""
@ -4074,6 +4115,11 @@ msgid ""
"location as the position at which to open the book. See the XPath tutorial "
"in the calibre User Manual for further help using this feature."
msgstr ""
"Uma expressão XPath para detectar a localização no documento a partir do "
"qual se deve começar a leitura. Alguns programas de leitura de e-books (como "
"por explo o Kindle) usam esta localização como posição para abertura do "
"livro. Veja o tutorial do XPath no Manual do Utilizador do calibre para mais "
"ajuda no uso desta função."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:339
msgid ""
@ -4272,6 +4318,12 @@ msgid ""
"by Chinese and Japanese for instance) the representation based on the "
"current calibre interface language will be used."
msgstr ""
"Transliterar os caracteres Unicode para ASCII. Use com cuidado pois isto irá "
"substituir caracteres Unicode por ASCII. Por exemplo, irá substituir \"%s\" "
"com \"Mikhail Gorbachiov\". Note também que em certos casos onde existem "
"representações múltiplas do caractere (por exemplo caracteres partilhados "
"pelo Chinês e pelo Japonês) a representação baseada na línguagem do "
"interface do calibre utilizada no momento será a utilizada."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:501
msgid ""
@ -4379,6 +4431,9 @@ msgid ""
"h3 tags. This setting will not create a TOC, but can be used in conjunction "
"with structure detection to create one."
msgstr ""
"Detectar cabeçalhos e sub-cabeçalhos de capítulos sem formatação. Trocá-los "
"para etiquetas h2 e h3. Esta opção não irá criar um TOC, mas pode ser "
"utilizada junto com a estrutura de detecção para o criar."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:590
msgid ""
@ -4402,6 +4457,10 @@ msgid ""
"the median line length. If only a few lines in the document require "
"unwrapping this value should be reduced"
msgstr ""
"Escala utilizada para determinar o tamanho que a linha deve ter quando as "
"quebras forem eliminadas. Valores válidos são decimais entre 0 e 1. O padrão "
"é 0.4, um pouco abaixo da média do tamanho da linha. Se apenas algumas "
"linhas do documento tem ter linhas eliminadas, este valor deve ser reduzido."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:608
msgid "Unwrap lines using punctuation and other formatting clues."
@ -4420,6 +4479,9 @@ msgid ""
"Left aligned scene break markers are center aligned. Replace soft scene "
"breaks that use multiple blank lines with horizontal rules."
msgstr ""
"Marcadores de quebra de cena alinhados à esquerda são centrados. Substituir "
"quebras de cenas suaves que usam várias linhas em branco por linhas "
"horizontais."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:623
msgid ""
@ -4435,6 +4497,9 @@ msgid ""
"used as a dictionary to determine whether hyphens should be retained or "
"removed."
msgstr ""
"Analiza palavras que contenham hifén no documento. O documento será "
"utilizado como um dicionário para determinar se os hiféns devem ser mantidos "
"ou removidos."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:634
msgid ""
@ -4525,10 +4590,12 @@ msgid ""
"Character encoding for the input HTML files. Common choices include: cp1252, "
"cp1251, latin1 and utf-8."
msgstr ""
"Codificação de caractéres para os ficheiros HTML de entrada. Escolhas comuns "
"incluem: cp1252, cp1251, latin1 and utf-8."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/html/to_zip.py:91
msgid "Add linked files in breadth first order"
msgstr ""
msgstr "Adicionar ficheiros vinculados na separação de primeira ordem"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/html/to_zip.py:92
msgid ""
@ -5046,7 +5113,7 @@ msgstr "Descarregar metadados e capas da Amazon"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/amazon.py:518
msgid "US"
msgstr ""
msgstr "EUA"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/amazon.py:519
msgid "France"
@ -5135,6 +5202,10 @@ msgid ""
"an isbndb key and enter it below. Instructions to get the key are <a "
"href=\"http://isbndb.com/docs/api/30-keys.html\">here</a>."
msgstr ""
"Para utilizar meta-dados de isbndb.com deverá fazer o registo de uma conta "
"gratuita, obter uma chave isbndb e inseri-la abaixo. Instruções de como "
"obter essa chave encontram-se em <a href=\"http://isbndb.com/docs/api/30-"
"keys.html\">aqui</a>."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/openlibrary.py:15
msgid "Downloads covers from The Open Library"
@ -5162,6 +5233,11 @@ msgid ""
"time required. Check the download all metadata option below to enable "
"downloading this data."
msgstr ""
"Meta-dados adicionais podem ser extraídos da página de detalhe do livro da "
"Overdrive. Isto incluí um conjunto de etiquetas, comentários, idiomas e o "
"livro ISBN. A obtenção destas informações é desactivada por defeito por "
"exigir tempo extra. Marque a opção de executar a descarga de todos os meta-"
"dados abaixo para desbloquear esta opção."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/ozon.py:20
msgid "Downloads metadata and covers from OZON.ru"
@ -5437,7 +5513,7 @@ msgstr "A reorganizar as fontes embutidas..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/polish/main.py:169
#, python-format
msgid "Polishing took: %.1f seconds"
msgstr "O refinamento levou: %1f segundos."
msgstr "O refinamento levou: %.1f segundos."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/polish/main.py:202
msgid ""
@ -5648,6 +5724,9 @@ msgid ""
"showing only the matches. You can use the N or F3 keys to go to the next "
"match."
msgstr ""
"Quando pesquisar, mostrar todos os livros com resultados da busca "
"destacados, em vez de mostrar apenas os resultados. Pode usar a tecla N ou "
"F3 para ir para o próximo resultado da pesquisa."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:195
msgid ""
@ -5676,6 +5755,9 @@ msgid ""
"The layout of the user interface. Wide has the book details panel on the "
"right and narrow has it at the bottom."
msgstr ""
"Configuração da interface do utilizador. Com a opção \"Alargado\" o painel "
"de detalhes do livro ficará à direita e com a opção \"Estreita\" estas "
"informações ficaram na parte inferior."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:210
msgid "Show the average rating per item indication in the tag browser"
@ -5861,6 +5943,8 @@ msgid ""
"Are you sure you want to add the same files to all %d books? If the format "
"already exists for a book, it will be replaced."
msgstr ""
"Tem certeza que deseja adicionar os mesmos ficheiros para todos %d os "
"livros? Se o formato já existir para um livro, ele será substituido."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:107
msgid "Select book files"
@ -6019,6 +6103,7 @@ msgstr "Cria catálogos"
msgid ""
"Create a catalog of the books in your calibre library in different formats"
msgstr ""
"Criar um catálogo de livros na biblioteca do calibre em formatos diferentes"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/catalog.py:40
msgid "No books selected for catalog generation"
@ -6057,6 +6142,9 @@ msgid ""
"No existing calibre library was found at %s. If the library was moved, "
"select its new location below. Otherwise calibre will forget this library."
msgstr ""
"Não foi encontrada nenhuma biblioteca calibre em %s. Se a biblioteca foi "
"movida, seleccione o novo local abaixo. Caso contrário o calibre irá "
"esquecer esta biblioteca."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:111
msgid "New location of this library:"
@ -6181,6 +6269,9 @@ msgid ""
"Cannot rename as no library was found at %s. Try switching to this library "
"first, then switch back and retry the renaming."
msgstr ""
"Não foi possível renomear porque nenhuma biblioteca foi encontrada em %s. "
"Tente alternar para essa biblioteca antes. Depois disso volte e tente "
"renomear novamente."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:339
msgid "Rename failed"
@ -6240,6 +6331,9 @@ msgid ""
"to a location with a shorter path using Windows Explorer, then point calibre "
"to the new location and try again."
msgstr ""
"Caminho para a biblioteca é muito grande. Deve ser menor que %d caracteres. "
"Mova a sua biblioteca para um local com uma caminho menor utilizando o "
"Windows Explorer, aponte o calibre para o novo local e tente novamente."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:421
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:737
@ -6320,7 +6414,7 @@ msgstr "Converter livros"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/convert.py:22
msgid "Convert books between different ebook formats"
msgstr ""
msgstr "Converter livros entre formatos de e-books diferentes"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/convert.py:55
msgid "Convert individually"
@ -6491,7 +6585,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:86
msgid "Delete books"
msgstr ""
msgstr "Apagar livros"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:86
msgid "Remove books"
@ -6686,6 +6780,8 @@ msgstr "Ligar/Partilhar"
msgid ""
"Share books using a web server or email. Connect to special devices, etc."
msgstr ""
"Partilhar livros utilizando um servidor Internet ou e-mail. Conectar a "
"dispositivos especias, etc."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/device.py:220
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server.py:85
@ -6728,7 +6824,7 @@ msgstr "Gerir colecções neste dispositivo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:26
msgid "Change the title/author/cover etc. of books"
msgstr ""
msgstr "Mudar o título/autor/capa/etc. dos livros"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:26
msgid "E"
@ -6841,6 +6937,10 @@ msgid ""
"Click \"Show details\" to see the list of changed books. Do you want to "
"proceed?"
msgstr ""
"Os meta-dados de alguns dos livros na sua biblioteca foram alterados "
"enquanto a descarga estava a ser feita. Se continuar, algumas dessas "
"alterações poderão ser sobrescritas. Carregue em \"Mostrar detalhes\" para "
"ver a lista de livros alterados. Tem a certeza que quer continuar?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:218
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:287
@ -6872,6 +6972,10 @@ msgid ""
"second and subsequently selected books will not be deleted or "
"changed.<br><br>Please confirm you want to proceed."
msgstr ""
"Os formatos e meta-dados dos livros seleccionados serão adicionados ao "
"<b>primeiro livro seleccionado</b>(%s). O ISBN não será combinado.<br><br> O "
"segundo livro selecionados e os livros seguintes não serão apagados ou "
"alterados.<br><br>Confirme se quer prosseguir."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:355
#, python-format
@ -7633,7 +7737,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:37
msgid "Read books"
msgstr ""
msgstr "Ler livros"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:37
msgid "V"
@ -8994,7 +9098,7 @@ msgstr "Assegurar que as quebras de cena são formatadas de forma consistente"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:122
msgid "Replace soft scene &breaks:"
msgstr ""
msgstr "Su&bsituir quebras suaves de cena"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:123
msgid "Remove unnecessary hyphens"
@ -9080,6 +9184,9 @@ msgid ""
"paragraph indent, to ensure that paragraphs can be easily distinguished. "
"This option controls the width of that indent."
msgstr ""
"<p>Quando calibre remove os espaços entre parágrafos, automaticamente alinha "
"o parágrafo, para se certificar que os parágrafos serão facilmente "
"distinguidos. Esta opção controla a largura do alinhamento."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:220
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:566
@ -9834,6 +9941,12 @@ msgid ""
"the current input document. When you are happy with an expression, click the "
"Add button to add it to the list of expressions."
msgstr ""
"<p>Pesquisar e substituir utiliza <i>expressões regulares</i>. Consulte o <a "
"href=\"http://manual.calibre-ebook.com/regexp.html\">tutorial de expressões "
"regulares</a> para aprender sobre expressões regulares. Carregando no botão "
"do assistente poderá testar as suas expressões regulares no documento de "
"entrada atual. Quando estiver satisfeito com uma expressão, carregue no "
"botão Adicionar para adicioná-la à lista de expressões."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/single.py:187
msgid "Convert"
@ -10071,7 +10184,7 @@ msgstr "Forçar tamanho máximo de linha"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_output_ui.py:96
msgid "Markdown, Textile"
msgstr ""
msgstr "Marcado, Textile"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_output_ui.py:97
msgid "Do not remove links (<a> tags) before processing"
@ -19669,6 +19782,9 @@ msgid ""
"Go to a reference. To get reference numbers, use the <i>reference mode</i>, "
"by clicking the reference mode button in the toolbar."
msgstr ""
"Ir à referência. Para obter os números da referência, utilizar o <i>modo de "
"referência</i>, carregando no botão \"Modo de Referência\" na barra de "
"ferramentas."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:176
msgid ""
@ -20199,6 +20315,10 @@ msgid ""
"verify your account periodically, before it will let calibre send email. In "
"this case, I strongly suggest you setup a free gmail account instead."
msgstr ""
"Se estiver a configurar uma conta do Hotmail, a Microsoft requer que "
"verifique a sua conta periodicamente, antes de permitir o calibre enviar um "
"e-mail. Nesse caso, recomendo fortemente que configure uma conta gratuita do "
"GMail para o mesmo fim."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:221
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:232
@ -20372,6 +20492,13 @@ msgid ""
"Default: '%%default'\n"
"Applies to: BIBTEX output format"
msgstr ""
"Campos de saída a ordenar quando catalogar livros na base de dados. Deve ser "
"uma lista de campos sepados por vírgulas.\n"
"Campos disponíveis: %(fields)s.\n"
"e campos criados pelo utilizador.\n"
"Exemplo: %(opt)s=title,authors,tags\n"
"Padrão: '%%default'\n"
"Aplicado em: formatos de saída BIBTEX"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/bibtex.py:49
#, python-format
@ -20422,6 +20549,11 @@ msgid ""
"Default: '%%default'\n"
"Applies to: BIBTEX output format"
msgstr ""
"O modelo para a criação de citações a partir de campos da base de dados. \n"
"Deve ser um modelo com campos delimitados por {}.\n"
"Campos disponíveis: %s.\n"
" Padrão: '%%default'\n"
" Aplicado em: formatos de saída BIBTEX"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/bibtex.py:86
#, python-format
@ -20473,6 +20605,13 @@ msgid ""
"Default: '%%default'\n"
"Applies to: CSV, XML output formats"
msgstr ""
"Campos de saída a ordenar quando catalogar livros na base de dados. Deve ser "
"uma lista de campos sepados por vírgulas.\n"
"Campos disponíveis: %(fields)s.\n"
"e campos criados pelo utilizador.\n"
"Exemplo: %(opt)s=title,authors,tags\n"
"Padrão: '%%default'\n"
"Aplicado em: formatos de saída CSV, XML"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/csv_xml.py:46
#, python-format
@ -20482,6 +20621,10 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to: CSV, XML output formats"
msgstr ""
"Campo de saída a ordenar.\n"
"Campos disponíveis: author_sort, id, rating, size, timestamp, title_sort\n"
"Padrão: '%default'\n"
"Aplica-se a: formatos de saída CSV, XML"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:43
#, python-format
@ -20490,6 +20633,9 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
"Título do catálogo gerado utilizado como título nos meta-dados.\n"
"Padrão: '%default'\n"
"Aplica-se a: formatos de saída AZW3, ePub, MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:50
#, python-format
@ -20498,6 +20644,10 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
"Criar referências cruzadas na secção de Autores para livros com múltiplos "
"autores.\n"
"Padrão: '%default'\n"
"Aplica-se a: formatos de saída AZW3, ePub, MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:57
#, python-format
@ -20508,6 +20658,11 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
"Guarda o resultado em diferentes estágios da cadeia de conversão no "
"directório especificado. Útil se não tiver a certeza onde o erro no processo "
"de conversão está a ocorrer.\n"
"Padrão: '%default'\n"
"Aplica-se a: formatos de saída AZW3, ePub, MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:67
#, python-format
@ -20517,6 +20672,10 @@ msgid ""
"'+', the default tag for read books.\n"
"Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
"Etiquetas discritivas Regex a excluír como genéros.\n"
"Padrão: '%default' excluindo etiquetas com chaveta, por ex. '[Project "
"Gutenberg]', e '+', a etiqueta padrão para livros lidos.\n"
"Aplica-se a: formatos de saída AZW3, ePub, MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:74
msgid ""
@ -20539,6 +20698,9 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
"Incluí a secção \"Autores\" no catálogo.\n"
"Padrão: '%default'\n"
"Aplica-se a: formatos de saída AZW3, ePub, MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:94
#, python-format
@ -20547,6 +20709,9 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
"Incluí a secção \"Descrição\" no catálogo.\n"
"Padrão: '%default'\n"
"Aplica-se a: formatos de saída AZW3, ePub, MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:101
#, python-format
@ -20555,6 +20720,9 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
"Incluí a secção \"Géneros\" no catálogo.\n"
"Padrão: '%default'\n"
"Aplica-se a: formatos de saída AZW3, ePub, MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:108
#, python-format
@ -20563,6 +20731,9 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
"Incluí a secção \"Títulos\" no catálogo.\n"
"Padrão: '%default'\n"
"Aplica-se a: formatos de saída AZW3, ePub, MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:115
#, python-format
@ -20571,6 +20742,9 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
"Incluí a secção \"Séries\" no catálogo.\n"
"Padrão: '%default'\n"
"Aplica-se a: formatos de saída AZW3, ePub, MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:122
#, python-format
@ -20579,6 +20753,9 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
"Incluí a secção \"Recentemente Adicionado\" no catálogo.\n"
"Padrão: '%default'\n"
"Aplica-se a: formatos de saída AZW3, ePub, MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:129
#, python-format
@ -20587,6 +20764,9 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
"Compo fonte para a secção \"Géneros\".\n"
"Padrão: '%default'\n"
"Aplica-se a: formatos de saída AZW3, ePub, MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:136
#, python-format
@ -20595,6 +20775,10 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
"Campo personalizado que contém texto de notas para inserir no cabeçalho "
"\"Descrição\".\n"
"Padrão: '%default'\n"
"Aplica-se a: formatos de saída AZW3, ePub, MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:143
#, python-format
@ -20617,6 +20801,12 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
"Especifica o perfil de saída. Em alguns casos, o perfil de saída é "
"necessário para optimizar o catálogo para o dispositivo. Por exemplo, "
"'kindle' ou 'kindle_dx' criam um Índice Remissivo estruturado com "
"\"Secções\" e \"Artigos\".\n"
"Padrão: '%default'\n"
"Aplica-se a: formatos de saída AZW3, ePub, MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:160
msgid ""
@ -20635,6 +20825,9 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
"Substituí uma capa existente quando gerar o catálogo.\n"
"Padrão: '%default'\n"
"Aplica-se a: formatos de saída AZW3, ePub, MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:176
#, python-format
@ -20644,12 +20837,19 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to AZW3, ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
"Dica de tamanho (em pol.) para as capas de livros no catálogo.\n"
"Domínio: 1.0 - 2.0\n"
"Padrão: '%default'\n"
"Aplica-se a: formatos de saída AZW3, ePub, MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:288
msgid ""
"\n"
"*** Adding 'By Authors' Section required for MOBI output ***"
msgstr ""
"\n"
"*** A adicionar a Secção 'Por Autores' necessária para o formato de saída "
"MOBI ***"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi_builder.py:56
msgid "Symbols"