Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Translators 2010-12-08 04:47:01 +00:00
parent 783af7bea4
commit 6d134a262a
5 changed files with 336 additions and 206 deletions

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 18:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 21:04+0000\n"
"Last-Translator: Kovid Goyal <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-07 18:56+0000\n"
"Last-Translator: Marek Sušický <Unknown>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-04 05:08+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-08 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:43
@ -2058,6 +2058,9 @@ msgid ""
"of the ebook. This works well for EPUB books that have been internally split "
"by chapter."
msgstr ""
"Zkusit změnit kapitoly do individuálních sekcí používajících vnitřní "
"strukturu ebooku. Toto funguje pro EPUB knihy, které byly interně rozděleny "
"po kapitolách."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/fb2/output.py:35
msgid "Wrap all h1 tags with fb2 title elements."
@ -3298,6 +3301,9 @@ msgid ""
"depth reduced by default to accommodate applications that can not convert "
"images on their own such as Dropbook."
msgstr ""
"Neredukovat velikost nebo bitovou hloubku obrázků. Obrázky mají svou "
"velikost a hloubku standardně redukovanou pro přizpůsobení aplikacím, které "
"nemohou konvertovat obrázky, např. Dropbook."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/rtf/input.py:256
msgid ""
@ -4575,6 +4581,8 @@ msgid ""
"Not all the selected books were available in the %s format. You should "
"convert them first."
msgstr ""
"Ne všechny označené knihy byly dostupné ve formátu %s. Musíte je nejprve "
"zkonvertovat."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:124
msgid "Multiple Books Selected"
@ -5317,11 +5325,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/fb2_output_ui.py:52
msgid "Wrap h1 tags with <title> elements"
msgstr ""
msgstr "Zabalit h1 tag elementem <title>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/fb2_output_ui.py:53
msgid "Wrap h2 tags with <title> elements"
msgstr ""
msgstr "Zabalit h2 tag elementem <title>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/fb2_output_ui.py:54
msgid "Wrap h3 tags with <title> elements"
@ -5801,7 +5809,7 @@ msgstr "PMLZ výstup"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pmlz_output_ui.py:38
msgid "Do not reduce image size and depth"
msgstr ""
msgstr "Neredukovat šířku a hloubku obrazu"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/rb_output.py:14
msgid "RB Output"
@ -6041,15 +6049,15 @@ msgstr "Vynuť maximální délku řádku"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_output_ui.py:64
msgid "Apply Markdown formatting to text"
msgstr ""
msgstr "Použít na text Markdown formátování"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_output_ui.py:65
msgid "Do not remove links (<a> tags) before processing"
msgstr ""
msgstr "Neodstraňovat odkazy (<a> tagy) před zpracováním"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_output_ui.py:66
msgid "Do not remove image references before processing"
msgstr ""
msgstr "Neodstraňovat odkazy na obrázky před zpracováním"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/xexp_edit_ui.py:56
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/book_info_ui.py:77
@ -6187,7 +6195,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/custom_column_widgets.py:492
msgid "Do not change"
msgstr ""
msgstr "Neměnit"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/custom_column_widgets.py:541
msgid "Remove series"
@ -6510,11 +6518,11 @@ msgstr "Kopírovat do schránky"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:45
msgid "Delete marked files (checked subitems)"
msgstr ""
msgstr "Smazat označené soubory (zaškrtnuté podpoložky)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:51
msgid "Fix marked sections (checked fixable items)"
msgstr ""
msgstr "Opravit označené sekce (označené položky)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:61
msgid "Names to ignore:"
@ -6539,7 +6547,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:111
msgid "(fixable)"
msgstr ""
msgstr "(opravitelné)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:134
msgid "Path from library"
@ -7268,7 +7276,7 @@ msgstr "Obal ve %s formátu je neplatný"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:153
msgid "Cover size: %dx%d pixels"
msgstr ""
msgstr "Velikost obálky: %dx%d pixelů"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:190
msgid "Not a valid picture"
@ -7370,7 +7378,7 @@ msgstr "Předchozí"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:452
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:460
msgid "Save changes and edit the metadata of %s"
msgstr ""
msgstr "Uložit změny a změnit metadata %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:457
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:102
@ -9260,7 +9268,7 @@ msgstr "Textový sloupec pro uchování informací o sériích"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:31
msgid "Text, but with a fixed set of permitted values"
msgstr ""
msgstr "Text, ale s pevným seznamem dovolených hodnot"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:35
msgid "Floating point numbers"
@ -9332,7 +9340,7 @@ msgstr "Musíte vložit šablonu pro kompozitní sloupce"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:167
msgid "You must enter at least one value for enumeration columns"
msgstr ""
msgstr "Musíte zadat nejméně jednu hodnotu pro výčtové sloupce"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:172
msgid "You cannot provide the empty value, as it is included by default"
@ -9340,7 +9348,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:176
msgid "The value \"{0}\" is in the list more than once"
msgstr ""
msgstr "Hodnota \"{0}\" je v seznamu více než jednou"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:145
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:172
@ -9408,7 +9416,7 @@ msgstr "Formát &data"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:161
msgid "Field template. Uses the same syntax as save templates."
msgstr ""
msgstr "Šablona pole. Používá stejnou syntaxi jako uložené šablony."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:162
msgid "Similar to save templates. For example, {title} {isbn}"
@ -9425,7 +9433,7 @@ msgstr "Šablona"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:165
msgid "Values"
msgstr ""
msgstr "Hodnoty"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:166
msgid ""
@ -9438,7 +9446,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:171
msgid ""
"The first value entered will be the default value for this enumeration"
msgstr ""
msgstr "První zadaná hodnota bude výchozí hodnota pro tento výčet"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_debug.py:21
msgid "Getting debug information"
@ -11412,6 +11420,11 @@ msgid ""
"Default: '%%default'\n"
"Applies to: CSV, XML output formats"
msgstr ""
"Výstupní pole pro katalogizaci knih v databázi. Jde o čárkami oddělený "
"seznam polí.\n"
"Dostupná pole: %s.\n"
"Výchozí: '%%default'\n"
"Použije se na: CSV, XML výstupní formát"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:60
msgid ""
@ -11642,11 +11655,11 @@ msgstr "Neznámé soubory v knihách"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:33
msgid "Missing covers in books"
msgstr ""
msgstr "Chybějící obálky v knihách"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:34
msgid "Extra covers in books"
msgstr ""
msgstr "Extra obálky v knihách"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:35
msgid "Folders raising exception"
@ -12375,6 +12388,9 @@ msgid ""
"subdirectory with filenames containing title and author. Available controls "
"are: {%s}"
msgstr ""
"Šablona pro nastavení jména a adresářové struktury uložených souborů. "
"Výchozí je \"%s\", která uloží knihy do podadresářů dle autora s názvem díla "
"a autorem v názvu souboru. Dostupné volby jsou: {%s}"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:79
msgid ""
@ -12383,6 +12399,9 @@ msgid ""
"directory with filenames containing title and author. Available controls "
"are: {%s}"
msgstr ""
"Šablona pro nastavení jména a adresářové struktury souborů posílaných do "
"zařízení. Výchozí je \"%s\", která uloží knihy do podadresářů dle autora s "
"názvem díla a autorem v názvu souboru. Dostupné volby jsou: {%s}"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:86
msgid ""
@ -12929,6 +12948,8 @@ msgid ""
"Useful for recipe development. Forces max_articles_per_feed to 2 and "
"downloads at most 2 feeds."
msgstr ""
"Užitečné pro vývoj skriptů pro stahování zpráv. Vynutí max_articles_per_feed "
"na 2 a stahování na 2 feedy."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/input.py:40
msgid "Username for sites that require a login to access content."

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 18:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 20:51+0000\n"
"Last-Translator: Kovid Goyal <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-08 03:38+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Schwiertz <thomas.schwiertz@googlemail.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-04 05:09+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-08 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
@ -2132,15 +2132,15 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/fb2/output.py:35
msgid "Wrap all h1 tags with fb2 title elements."
msgstr ""
msgstr "Umschließe alle h1 Tags mit fb2 Titel Elementen."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/fb2/output.py:38
msgid "Wrap all h2 tags with fb2 title elements."
msgstr ""
msgstr "Umschließe alle h2 Tags mit fb2 Titel Elementen."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/fb2/output.py:41
msgid "Wrap all h3 tags with fb2 title elements."
msgstr ""
msgstr "Umschließe alle h3 Tags mit fb2 Titel Elementen."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/html/input.py:249
msgid ""
@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr "Einstellungen zur Erstellung von HTML-Inhaltsverzeichnissen."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/transforms/jacket.py:130
msgid "Unknown publisher"
msgstr ""
msgstr "Unbekannter Herausgeber"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/transforms/jacket.py:165
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:71
@ -4156,7 +4156,7 @@ msgstr "Starte Konvertierung von %d Büchern"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/convert.py:170
msgid "Empty output file, probably the conversion process crashed"
msgstr ""
msgstr "Leere Ausgabedatei, eventuell ist der Umwandlungsprozess abgestürzt"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/copy_to_library.py:83
msgid "Copy to library"
@ -4702,13 +4702,15 @@ msgstr "Format zur Vorschau wählen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:116
msgid "Format unavailable"
msgstr ""
msgstr "Format nicht verfügbar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:117
msgid ""
"Not all the selected books were available in the %s format. You should "
"convert them first."
msgstr ""
"Nicht alle ausgewählten Bücher sind im %s Format verfügbar. Sie sollten "
"diese zuerst umwandeln."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:124
msgid "Multiple Books Selected"
@ -5231,7 +5233,7 @@ msgstr "'Serien'- Abschnitt hinzufügen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:106
msgid "Wishlist tag:"
msgstr ""
msgstr "Wunschlisten Tag:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:107
msgid "Source column for read book"
@ -5243,7 +5245,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:109
msgid "Books marked as read:"
msgstr ""
msgstr "Bücher markiert als gelesen:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_tab_template_ui.py:33
msgid "Tab template for catalog.ui"
@ -5460,15 +5462,15 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/fb2_output_ui.py:52
msgid "Wrap h1 tags with <title> elements"
msgstr ""
msgstr "Umschließe h1 Tags mit <title> Elementen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/fb2_output_ui.py:53
msgid "Wrap h2 tags with <title> elements"
msgstr ""
msgstr "Umschließe h2 Tags mit <title> Elementen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/fb2_output_ui.py:54
msgid "Wrap h3 tags with <title> elements"
msgstr ""
msgstr "Umschließe h3 Tags mit <title> Elementen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:104
msgid "Font rescaling wizard"
@ -5960,11 +5962,11 @@ msgstr "Seitenverhältnis des Umschl&agbildes beibehalten"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pml_output.py:14
msgid "PMLZ Output"
msgstr ""
msgstr "PMLZ Ausgabe"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pmlz_output_ui.py:38
msgid "Do not reduce image size and depth"
msgstr ""
msgstr "Bildgröße und Farbtiefe nicht reduzieren"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/rb_output.py:14
msgid "RB Output"
@ -6216,11 +6218,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_output_ui.py:65
msgid "Do not remove links (<a> tags) before processing"
msgstr ""
msgstr "Links (<a> Tags) nicht entfernen vor der Verarbeitung"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_output_ui.py:66
msgid "Do not remove image references before processing"
msgstr ""
msgstr "Bildreferenzen vor der Verarbeitung nicht entfernen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/xexp_edit_ui.py:56
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/book_info_ui.py:77
@ -6362,10 +6364,12 @@ msgid ""
"The enumeration \"{0}\" contains an invalid value that will be set to the "
"default"
msgstr ""
"Die Aufzählung \"{0}\" enthält einen ungültigen Wert. Dieser wird auf den "
"Standard Wert gesetzt."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/custom_column_widgets.py:492
msgid "Do not change"
msgstr ""
msgstr "Nicht ändern"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/custom_column_widgets.py:541
msgid "Remove series"
@ -6385,6 +6389,8 @@ msgid ""
"The enumeration \"{0}\" contains invalid values that will not appear in the "
"list"
msgstr ""
"Die Aufzählung \"{0}\" enthält einen ungültigen Wert, welcher nicht in der "
"Liste angezeigt werden wird."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/custom_column_widgets.py:665
msgid "Remove all tags"
@ -7082,6 +7088,8 @@ msgid ""
"Immediately make all changes without closing the dialog. This operation "
"cannot be canceled or undone"
msgstr ""
"Wende sofort alle Änderungen an, ohne den Dialog zu schließen. Diese "
"Operation kann nicht unterbrochen werden oder rückgängig gemacht werden."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:273
msgid "Book %d:"
@ -7474,7 +7482,7 @@ msgstr "Das Umschlagbild im Format %s ist ungültig"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:153
msgid "Cover size: %dx%d pixels"
msgstr ""
msgstr "Umschlagbild Größe: %dx%d Pixel"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:190
msgid "Not a valid picture"
@ -7581,7 +7589,7 @@ msgstr "Vorherige"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:452
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:460
msgid "Save changes and edit the metadata of %s"
msgstr ""
msgstr "Speichere Änderungen und bearbeite die Metadaten von %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:457
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:102
@ -8600,7 +8608,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:306
msgid "sent"
msgstr ""
msgstr "versendet"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:329
msgid "Sent news to"
@ -9594,7 +9602,7 @@ msgstr "Sie müssen eine Vorlage für zusammengesetzte Spalten eingeben"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:167
msgid "You must enter at least one value for enumeration columns"
msgstr ""
msgstr "Sie müssen mindestens einen Wert für die Aufzählungsspalten angeben"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:172
msgid "You cannot provide the empty value, as it is included by default"
@ -9602,7 +9610,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:176
msgid "The value \"{0}\" is in the list more than once"
msgstr ""
msgstr "Der Wert \"{0}\" ist in der Liste mehrfach vorhanden"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:145
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:172
@ -9689,7 +9697,7 @@ msgstr "&Vorlage"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:165
msgid "Values"
msgstr ""
msgstr "Werte"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:166
msgid ""
@ -9703,6 +9711,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The first value entered will be the default value for this enumeration"
msgstr ""
"Der erste eingegebene Wert wird als Standard Wert für die Aufzählung "
"verwendet"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_debug.py:21
msgid "Getting debug information"
@ -11491,6 +11501,9 @@ msgid ""
"<p>Choose a location for your books. When you add books to calibre, they "
"will be copied here. Use an <b>empty folder</b> for a new calibre library:"
msgstr ""
"<p>Wählen Sie einen Ort für Ihre Bücher. Wenn Sie Bücher zu Calibre "
"hinzufügen, werden diese hierher kopiert. Benutzen Sie einen <b>leeres "
"Verzeichnis</b> für eine neue Calibre Bibliothek:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/library_ui.py:59
msgid "&Change"
@ -11523,6 +11536,8 @@ msgid ""
"If you are setting up a new hotmail account, you must log in to it once "
"before you will be able to send mails."
msgstr ""
"Wenn Sie einen neuen Hotmail Account anlegen, müssen Sie sich dort zuerst "
"einmalig anmelden bevor Sie E-Mails versenden können."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:147
msgid ""
@ -11532,15 +11547,15 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:154
msgid "Your %s &email address:"
msgstr ""
msgstr "Ihre %s &E-Mail Adresse:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:155
msgid "Your %s &username:"
msgstr ""
msgstr "Ihr %s &Benutzername"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:156
msgid "Your %s &password:"
msgstr ""
msgstr "Ihr %s &Passwort:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:174
msgid ""
@ -11654,7 +11669,7 @@ msgstr "&SSL"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:143
msgid "WARNING: Using no encryption is highly insecure"
msgstr ""
msgstr "WARNUNG: Keine Verschlüsselung zu verwenden ist sehr unsicher"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:144
msgid "&None"
@ -11666,7 +11681,7 @@ msgstr "Googlemail verwenden"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:146
msgid "Use Hotmail"
msgstr ""
msgstr "Benutze Hotmail"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:147
msgid "&Test email"
@ -12015,11 +12030,11 @@ msgstr "Unbekannte Dateien bei Büchern"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:33
msgid "Missing covers in books"
msgstr ""
msgstr "Fehlende Umschlagbilder in Büchern"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:34
msgid "Extra covers in books"
msgstr ""
msgstr "Zusätsätzliche Umschlagbilder in Büchern"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:35
msgid "Folders raising exception"
@ -12979,7 +12994,7 @@ msgstr "Lade, bitte warten"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:85
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:106
msgid "Go to"
msgstr ""
msgstr "Gehe zu"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:101
msgid "First"

View File

@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 18:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 03:28+0000\n"
"Last-Translator: Fitoschido <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-07 19:28+0000\n"
"Last-Translator: Jellby <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-06 04:47+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-08 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:504
@ -2122,18 +2122,21 @@ msgid ""
"of the ebook. This works well for EPUB books that have been internally split "
"by chapter."
msgstr ""
"Tratar de convertir los capítulos en secciones independientes usando la "
"estructura interna del libro. Esto funciona bien para libros EPUB que están "
"divididos por capítulos."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/fb2/output.py:35
msgid "Wrap all h1 tags with fb2 title elements."
msgstr ""
msgstr "Marcar todas las etiquetas h1 como elementos de título fb2."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/fb2/output.py:38
msgid "Wrap all h2 tags with fb2 title elements."
msgstr ""
msgstr "Marcar todas las etiquetas h2 como elementos de título fb2."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/fb2/output.py:41
msgid "Wrap all h3 tags with fb2 title elements."
msgstr ""
msgstr "Marcar todas las etiquetas h3 como elementos de título fb2."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/html/input.py:249
msgid ""
@ -3017,7 +3020,7 @@ msgstr "Opciones de generación del Índice HTML."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/transforms/jacket.py:130
msgid "Unknown publisher"
msgstr ""
msgstr "Editorial desconocida"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/transforms/jacket.py:165
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:71
@ -3387,6 +3390,9 @@ msgid ""
"depth reduced by default to accommodate applications that can not convert "
"images on their own such as Dropbook."
msgstr ""
"No reducir el tamaño o la profundidad de color de las imágenes. Normalmente "
"el tamaño y profundidad de color de las imágenes se reduce para acomodarse a "
"aplicaciones que no pueden convertir imágenes por sí mismas, como Dropbook."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/rtf/input.py:256
msgid ""
@ -3516,7 +3522,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/output.py:50
msgid "Produce Markdown formatted text."
msgstr ""
msgstr "Producir texto con formato Markdown."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/output.py:53
msgid ""
@ -3524,6 +3530,9 @@ msgid ""
"with the markdown-format option becauselinks are always removed with plain "
"text output."
msgstr ""
"No eliminar enlaces en el documento. Esto sólo es útil cuando se usa con la "
"opción de formato Markdown, porque los enlaces siempre se eliminan en el "
"formato de salida de texto."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/output.py:58
msgid ""
@ -3531,6 +3540,9 @@ msgid ""
"paired with the markdown-format option becauseimage references are always "
"removed with plain text output."
msgstr ""
"No eliminar referencias a imágenes en el documento. Esto sólo es útil cuando "
"se usa con la opción de formato Markdown, porque las referencias a imágenes "
"siempre se eliminan en el formato de salida de texto."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:67
msgid "Send file to storage card instead of main memory by default"
@ -4681,13 +4693,15 @@ msgstr "Elija el formato para visualizar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:116
msgid "Format unavailable"
msgstr ""
msgstr "Formato no disponible"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:117
msgid ""
"Not all the selected books were available in the %s format. You should "
"convert them first."
msgstr ""
"No todos los libros seleccionados están disponibles en el formato %s. Debe "
"convertirlos antes."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:124
msgid "Multiple Books Selected"
@ -5215,15 +5229,15 @@ msgstr "Etiqueta de deseado:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:107
msgid "Source column for read book"
msgstr ""
msgstr "Columna de origen para libro leído"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:108
msgid "Pattern for read book"
msgstr ""
msgstr "Patrón para libro leído"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:109
msgid "Books marked as read:"
msgstr ""
msgstr "Libros marcados como leídos:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_tab_template_ui.py:33
msgid "Tab template for catalog.ui"
@ -5434,19 +5448,19 @@ msgstr "Sincronizar capítulos (¡úselo con precaución!)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/fb2_output_ui.py:51
msgid "Sectionize Chapters using file structure"
msgstr ""
msgstr "Marcar capítulos como secciones usando la estructura del fichero"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/fb2_output_ui.py:52
msgid "Wrap h1 tags with <title> elements"
msgstr ""
msgstr "Marcar etiquetas h1 con elementos <title>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/fb2_output_ui.py:53
msgid "Wrap h2 tags with <title> elements"
msgstr ""
msgstr "Marcar etiquetas h2 con elementos <title>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/fb2_output_ui.py:54
msgid "Wrap h3 tags with <title> elements"
msgstr ""
msgstr "Marcar etiquetas h3 con elementos <title>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:104
msgid "Font rescaling wizard"
@ -5935,11 +5949,11 @@ msgstr "Mantener las &proporciones de la portada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pml_output.py:14
msgid "PMLZ Output"
msgstr ""
msgstr "Salida PMLZ"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pmlz_output_ui.py:38
msgid "Do not reduce image size and depth"
msgstr ""
msgstr "No reducir el tamaño y profundidad de las imágenes"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/rb_output.py:14
msgid "RB Output"
@ -6183,15 +6197,15 @@ msgstr "Forzar la longitud de línea máxima"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_output_ui.py:64
msgid "Apply Markdown formatting to text"
msgstr ""
msgstr "Aplicar formato Markdown al texto"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_output_ui.py:65
msgid "Do not remove links (<a> tags) before processing"
msgstr ""
msgstr "No eliminar enlaces (etiquetas <a>) antes de procesar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_output_ui.py:66
msgid "Do not remove image references before processing"
msgstr ""
msgstr "No eliminar referencias a imágenes antes de procesar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/xexp_edit_ui.py:56
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/book_info_ui.py:77
@ -6334,10 +6348,12 @@ msgid ""
"The enumeration \"{0}\" contains an invalid value that will be set to the "
"default"
msgstr ""
"La enumeración \"{0}\" contiene un valor inválido que se cambiará al valor "
"predeterminado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/custom_column_widgets.py:492
msgid "Do not change"
msgstr ""
msgstr "No cambiar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/custom_column_widgets.py:541
msgid "Remove series"
@ -6357,6 +6373,8 @@ msgid ""
"The enumeration \"{0}\" contains invalid values that will not appear in the "
"list"
msgstr ""
"La enumeración \"{0}\" contiene un valor inválido que no aparecerá en la "
"lista"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/custom_column_widgets.py:665
msgid "Remove all tags"
@ -6665,11 +6683,11 @@ msgstr "Copiar al por&tapapeles"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:45
msgid "Delete marked files (checked subitems)"
msgstr ""
msgstr "Borrar ficheros marcados (subelementos marcados)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:51
msgid "Fix marked sections (checked fixable items)"
msgstr ""
msgstr "Reparar secciones marcadas (elementos reparables marcados)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:61
msgid "Names to ignore:"
@ -6696,7 +6714,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:111
msgid "(fixable)"
msgstr ""
msgstr "(reparable)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:134
msgid "Path from library"
@ -7064,6 +7082,8 @@ msgid ""
"Immediately make all changes without closing the dialog. This operation "
"cannot be canceled or undone"
msgstr ""
"Hacer todos los cambios inmediatamente sin cerrar el diálogo. Esta operación "
"no se puede cancelar ni deshacer"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:273
msgid "Book %d:"
@ -7455,7 +7475,7 @@ msgstr "La portada del formato %s no es válida"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:153
msgid "Cover size: %dx%d pixels"
msgstr ""
msgstr "Tamaño de portada: %d×%d píxeles"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:190
msgid "Not a valid picture"
@ -7560,7 +7580,7 @@ msgstr "Anterior"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:452
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:460
msgid "Save changes and edit the metadata of %s"
msgstr ""
msgstr "Guardar cambios y modificar los metadatos de %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:457
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:102
@ -9512,7 +9532,7 @@ msgstr "Columna de texto para información como la serie"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:31
msgid "Text, but with a fixed set of permitted values"
msgstr ""
msgstr "Texto, pero con un conjunto fijo de valores permitidos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:35
msgid "Floating point numbers"
@ -9584,15 +9604,15 @@ msgstr "Debe introducir una plantilla para las columnas compuestas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:167
msgid "You must enter at least one value for enumeration columns"
msgstr ""
msgstr "Debe introducir al menos un valor para las columnas de enumeración"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:172
msgid "You cannot provide the empty value, as it is included by default"
msgstr ""
msgstr "No puede añadir el valor nulo, ya que se incluye por defecto"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:176
msgid "The value \"{0}\" is in the list more than once"
msgstr ""
msgstr "El valor \"{0}\" está en la lista más de una vez"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:145
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:172
@ -9663,6 +9683,8 @@ msgstr "Formato para &fechas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:161
msgid "Field template. Uses the same syntax as save templates."
msgstr ""
"Plantilla de campo. Se usa la misma sintaxis que para las plantillas de "
"guardado."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:162
msgid "Similar to save templates. For example, {title} {isbn}"
@ -9679,7 +9701,7 @@ msgstr "&Plantilla"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:165
msgid "Values"
msgstr ""
msgstr "Valores"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:166
msgid ""
@ -9688,11 +9710,19 @@ msgid ""
"',one,two,three' has 4 valid values, one of them empty. The first\n"
"value in the list is the default."
msgstr ""
"Una lista de valores permitidos separados por comas. Puede especificar\n"
"valores nulos introduciendo sólo la coma. Por ejemplo, la lista "
"«,uno,dos,tres»\n"
"tiene 4 valores válidos, uno de ellos nulo. El primer valor en la lista es "
"el\n"
"valor predeterminado."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:171
msgid ""
"The first value entered will be the default value for this enumeration"
msgstr ""
"El primer valor introducido será el valor predeterminado para esta "
"enumeración"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_debug.py:21
msgid "Getting debug information"
@ -11974,6 +12004,9 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
"campo:patrón que indica que un libro ya está leído.\n"
"Valor predeterminado: '%default'\n"
"Se aplica a los formatos de salida ePub y MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:619
msgid ""
@ -12015,11 +12048,11 @@ msgstr "Ficheros desconocidos en libros"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:33
msgid "Missing covers in books"
msgstr ""
msgstr "Faltan portadas en los libros"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:34
msgid "Extra covers in books"
msgstr ""
msgstr "Sobran portadas en los libros"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:35
msgid "Folders raising exception"
@ -12356,6 +12389,10 @@ msgid ""
"interpreted. This is a JSON string. For enumeration columns, use --"
"display='{\"enum_values\":[\"val1\", \"val2\"]}'"
msgstr ""
"Un diccionario de opciones para personalizar la manera en que se "
"interpretarán los datos de esta columna. Se trata de una cadena JSON. Para "
"las columnas de enumeración use --display='{\"enum_values\":[\"val1\", "
"\"val2\"]}'"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:581
msgid "You must specify label, name and datatype"
@ -12371,6 +12408,14 @@ msgid ""
"ouput.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" %prog catalog /ruta/a/destino.(CSV|EPUB|MOBI|XML ...) [opciones]\n"
"\n"
" Exportar un catálogo en el formato especificado por la extensión de "
"/ruta/a/destino.\n"
" Las opciones controlan cómo se muestran las entradas en la salida del "
"catálogo generado.\n"
" "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:656
msgid ""

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 18:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-06 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-08 00:49+0000\n"
"Last-Translator: Antón Méixome <meixome@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-07 04:55+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-08 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:43
@ -6658,7 +6658,7 @@ msgstr "Copiar no por&tapapeis"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:45
msgid "Delete marked files (checked subitems)"
msgstr ""
msgstr "Eliminar os ficheiros marcados (subítems indicados)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:51
msgid "Fix marked sections (checked fixable items)"
@ -8865,7 +8865,7 @@ msgstr "&Vai!"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:187
msgid "Do Quick Search (you can also press the Enter key)"
msgstr ""
msgstr "Realizar unha busca rápida (tamén pode premer a tecla Intro)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:193
msgid "Reset Quick Search"
@ -8903,7 +8903,7 @@ msgstr "Tamaño (MB)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:331
msgid "Book %s of %s."
msgstr ""
msgstr "Libro %s de %s."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:693
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:1240
@ -8914,7 +8914,7 @@ msgstr "O nome de busca é \"{0}\""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:699
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:1242
msgid "This book's UUID is \"{0}\""
msgstr ""
msgstr "O UUID deste libro é «{0}»"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:926
msgid "In Library"
@ -9068,7 +9068,7 @@ msgstr "Iniciar minimizado na bandexa do sistema"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:34
msgid "Log debugging information to console"
msgstr ""
msgstr "Dirixir o rexistro de depuración á consola"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:36
msgid "Do not check for updates"
@ -9122,6 +9122,7 @@ msgstr "A localización da base de datos é incorrecta"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:194
msgid "Bad database location %r. calibre will now quit."
msgstr ""
"Localización da base de datos %r errada. Calibre cerrarase a continuación."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:207
msgid "Corrupted database"
@ -9148,6 +9149,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Bad database location %r. Will start with a new, empty calibre library"
msgstr ""
"Localización da base de datos %r errada. Comenzarase cunha biblioteca do "
"Calibre nova e baleira"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:237
msgid "Starting %s: Loading books..."
@ -9155,7 +9158,7 @@ msgstr "Iniciando %s; cargando os libros..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:282
msgid "If you are sure it is not running"
msgstr ""
msgstr "Se está seguro de que non está en execución"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:284
msgid "Cannot Start "
@ -9167,7 +9170,7 @@ msgstr "%s xa se está executando."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:288
msgid "may be running in the system tray, in the"
msgstr ""
msgstr "pode estar en execución na bandexa do sistema, na"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:290
msgid "upper right region of the screen."
@ -9179,7 +9182,7 @@ msgstr "na área inferior dereita da pantalla."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:295
msgid "try rebooting your computer."
msgstr ""
msgstr "ténteo de novo despois de reiniciar o equipo."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:297
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:309
@ -9240,18 +9243,20 @@ msgstr "Feito"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata.py:289
msgid "Successfully downloaded metadata for %d out of %d books"
msgstr ""
msgstr "Descargáronse correctamente os metadatos para %d de %d libros"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata.py:291
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:659
msgid "Details"
msgstr ""
msgstr "Detalles"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/__init__.py:36
msgid ""
"Restore settings to default values. You have to click Apply to actually save "
"the default settings."
msgstr ""
"Restabelecer a configuración a valores predeterminados. Debe premer "
"\"Aplicar\" para gardar a configuración."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:49
msgid ""
@ -9266,6 +9271,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:50
msgid "Read metadata from &file contents rather than file name"
msgstr ""
"Ler os metadatos do contido do &ficheiro, en lugar do nome do ficheiro"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:51
msgid ""
@ -9385,16 +9391,21 @@ msgid ""
"used. Also applied when switching to this library. Note that this setting is "
"per library. "
msgstr ""
"Aplicar esta restrición ao iniciar o Calibre se se está a usar a biblioteca "
"actual. Tamén se aplica cando se selecciona esta biblioteca. Teña en conta "
"que esta configuración é individual para cada biblioteca. "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:152
msgid ""
"A comma-separated list of tags that will be applied to books added to the "
"library"
msgstr ""
"Unha lista de etiquetas separadas por comas que se lle aplicarán aos libros "
"que se lle engadan á biblioteca"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:153
msgid "Tags to apply when adding a book:"
msgstr ""
msgstr "Etiquetas que se aplicarán cando se engada un libro:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:154
msgid "Reset all disabled &confirmation dialogs"
@ -9428,6 +9439,9 @@ msgid ""
"book list. You can hide columns by unchecking them. You can also create your "
"own, custom columns."
msgstr ""
"Aquí pode redistribuír as columnas na lista da biblioteca do Calibre. Pode "
"ocultar columnas desmarcándoas. Tamén pode crear as súas propias columnas "
"personalizadas."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/columns_ui.py:84
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/custom_columns_ui.py:84
@ -9447,13 +9461,15 @@ msgstr "Editar as configuracións dunha columna definida polo usuario"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/columns_ui.py:91
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/custom_columns_ui.py:91
msgid "Add &custom column"
msgstr ""
msgstr "Engadir columna &personalizada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/conversion.py:37
msgid ""
"Restore settings to default values. Only settings for the currently selected "
"section are restored."
msgstr ""
"Restabelecer as configuracións a valores predeterminados. Soamente se "
"modificará a configuracción da sección actualmente seleccionada."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:19
msgid "Text, column shown in the tag browser"
@ -9476,7 +9492,7 @@ msgstr "Columna de texto para manter series como información"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:31
msgid "Text, but with a fixed set of permitted values"
msgstr ""
msgstr "Texto, pero cun conxunto fixo de valores permitidos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:35
msgid "Floating point numbers"
@ -9631,15 +9647,15 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:163
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:170
msgid "Default: (nothing)"
msgstr ""
msgstr "Valor predeterminado: (nada)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:164
msgid "&Template"
msgstr ""
msgstr "&Modelo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:165
msgid "Values"
msgstr ""
msgstr "Valores"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:166
msgid ""
@ -9648,11 +9664,18 @@ msgid ""
"',one,two,three' has 4 valid values, one of them empty. The first\n"
"value in the list is the default."
msgstr ""
"Unha lista de valores permitidos separados por comas. Pode especificar\n"
"valores nulos introducindo soamente a coma. Por exemplo, a lista "
"«,un,dous,tres»\n"
"ten 4 valores correctos, un deles nulo. O primeiro valor na lista é o\n"
"valor predeterminado."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:171
msgid ""
"The first value entered will be the default value for this enumeration"
msgstr ""
"O primeiro valor introducido será o valor predeterminado para esta "
"enumeración"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_debug.py:21
msgid "Getting debug information"
@ -9786,11 +9809,11 @@ msgstr "Amosar a &pantalla de benvida ao comezar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:114
msgid "Disable &notifications in system tray"
msgstr ""
msgstr "Desactivar &notificacións na bandexa do sistema"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:115
msgid "Use &Roman numerals for series"
msgstr ""
msgstr "Usar números &romanos para as series"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:116
msgid "Show cover &browser in a separate window (needs restart)"
@ -9815,44 +9838,49 @@ msgstr "Amosar &texto debaixo das iconas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:121
msgid "&Split the toolbar into two toolbars"
msgstr ""
msgstr "&Dividir a barra de ferramentas en dous"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:222
msgid "&Apply"
msgstr ""
msgstr "&Aplicar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:229
msgid "Restore &defaults"
msgstr ""
msgstr "Restaurar opcións &predeterminadas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:230
msgid "Save changes"
msgstr ""
msgstr "Gardar os cambios"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:231
msgid "Cancel and return to overview"
msgstr ""
msgstr "Cancelar e volver á panorámica"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:269
msgid "Restoring to defaults not supported for"
msgstr ""
msgstr "A restauración das opcións predeterminadas non está soportada para"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:304
msgid ""
"Some of the changes you made require a restart. Please restart calibre as "
"soon as possible."
msgstr ""
"Algúns cambios requiren que reinicie. Por favor, reinicie o Calibre canto "
"antes."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:307
msgid ""
"The changes you have made require calibre be restarted immediately. You will "
"not be allowed set any more preferences, until you restart."
msgstr ""
"Os cambios que realizou requiren reiniciar Calibre inmediatamente. Non "
"poderá realizar ningún outro axuste nin podrá escoller as súas preferencias "
"ata que a operación de reinicio conclúa."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:312
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server.py:120
msgid "Restart needed"
msgstr ""
msgstr "Requírese reiniciar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc.py:42
msgid "Failed to install command line tools."
@ -9897,21 +9925,23 @@ msgstr "&Instalar as ferramentas da liña de ordes"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:44
msgid "Device currently connected: "
msgstr ""
msgstr "Dispositivo conectado actualmente: "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:47
msgid "Device currently connected: None"
msgstr ""
msgstr "Dispositivo conectado actualmente: Ningún"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:207
msgid ""
"That format and device already has a plugboard or conflicts with another "
"plugboard."
msgstr ""
"Ese formato e dispositivo xa ten un control ou entra en conflito con outro "
"control."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:240
msgid "Invalid destination"
msgstr ""
msgstr "Destino incorrecto"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:241
msgid "The destination field cannot be blank"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre 0.4.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 18:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-06 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-07 17:38+0000\n"
"Last-Translator: Stane Accetto <Unknown>\n"
"Language-Team: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-07 04:56+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-08 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Ta profil je namenjen izdelku Sanda Bambook."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/ui.py:34
msgid "Installed plugins"
msgstr "Nameščeni plugini"
msgstr "Nameščeni vtičniki"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/ui.py:35
msgid "Mapping for filetype plugins"
@ -630,11 +630,11 @@ msgstr "Omogočeni vtičniki"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/ui.py:93
msgid "No valid plugin found in "
msgstr ""
msgstr "Ne najdem veljavnega vtičnika "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/ui.py:508
msgid "Initialization of plugin %s failed with traceback:"
msgstr ""
msgstr "Inicializacija vtičnika %s ni uspela s sledljivostjo za nazaj:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/ui.py:541
msgid ""
@ -646,43 +646,49 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/ui.py:547
msgid "Add a plugin by specifying the path to the zip file containing it."
msgstr ""
msgstr "Dodajanje vtičnika z določitvijo poti do zip datoteke, ki ga vsebuje"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/ui.py:549
msgid "Remove a custom plugin by name. Has no effect on builtin plugins"
msgstr ""
"Odstranjevanje običajnega vtičnika po imenu. To ne vpliva na vgrajene "
"vtičnike"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/ui.py:551
msgid ""
"Customize plugin. Specify name of plugin and customization string separated "
"by a comma."
msgstr ""
"Preurejanje vtičnika. Določite ime vtičnika in preurejene stringe ter jih "
"ločite z vejico."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/ui.py:553
msgid "List all installed plugins"
msgstr ""
msgstr "Prikaži vse nameščene vtičnike"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/ui.py:555
msgid "Enable the named plugin"
msgstr ""
msgstr "Omogoči imenovan vtičnik"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/ui.py:557
msgid "Disable the named plugin"
msgstr ""
msgstr "Onemogoči imenovan vtičnik"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/android/driver.py:13
msgid "Communicate with Android phones."
msgstr ""
msgstr "Povezovanje z Android telefoni."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/android/driver.py:56
msgid ""
"Comma separated list of directories to send e-books to on the device. The "
"first one that exists will be used"
msgstr ""
"Seznam map ločenih z vejico za pošiljanje na napravo. Uporabljena bo prva "
"obstoječa"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/android/driver.py:99
msgid "Communicate with S60 phones."
msgstr ""
msgstr "Povezovanje s S60 telefoni."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:90
msgid "Apple device"
@ -690,7 +696,7 @@ msgstr "Naprava Apple"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:92
msgid "Communicate with iTunes/iBooks."
msgstr ""
msgstr "Povezovanje z iTunes/Knjigami."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:98
msgid "Apple device detected, launching iTunes, please wait ..."
@ -701,11 +707,13 @@ msgid ""
"Cannot copy books directly from iDevice. Drag from iTunes Library to "
"desktop, then add to calibre's Library window."
msgstr ""
"Ne morem kopirati knjig direktno iz iNaprave. Povlecite iTunes knjižnico na "
"namizje in ga od tam dodajte v okno knjižnice. calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:260
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:263
msgid "Updating device metadata listing..."
msgstr ""
msgstr "Posodabljam seznam metapodatkov naprave..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:339
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:378
@ -714,21 +722,21 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:2956
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:2996
msgid "%d of %d"
msgstr ""
msgstr "%d od %d"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:385
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:992
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:3002
msgid "finished"
msgstr ""
msgstr "končano"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:560
msgid "Use Series as Category in iTunes/iBooks"
msgstr ""
msgstr "Uporabite Series kot Kategorijo v iTunes/Knjigah"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:562
msgid "Cache covers from iTunes/iBooks"
msgstr ""
msgstr "Naslovnice v predpomnilniku iz iTunes/Knjige"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:574
msgid ""
@ -767,15 +775,15 @@ msgstr "Katalog"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:2860
msgid "Communicate with iTunes."
msgstr ""
msgstr "Povezovanje z iTunes."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/binatone/driver.py:17
msgid "Communicate with the Binatone Readme eBook reader."
msgstr ""
msgstr "Povezovanje z Binatone Readme ekjigo bralnikom."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/blackberry/driver.py:13
msgid "Communicate with the Blackberry smart phone."
msgstr ""
msgstr "Povezovanje z Blackberry pametnim telefonom."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/blackberry/driver.py:14
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/nuut2/driver.py:18
@ -785,83 +793,85 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/cybook/driver.py:22
msgid "Communicate with the Cybook Gen 3 / Opus eBook reader."
msgstr ""
msgstr "Povezovanje z Cybook Gen 3 / Opus eBook bralnikom."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/cybook/driver.py:64
msgid "Communicate with the Cybook Orizon eBook reader."
msgstr ""
msgstr "Povezovanje z Cybook Orizon eBook bralnikom."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/eb600/driver.py:24
msgid "Communicate with the EB600 eBook reader."
msgstr ""
msgstr "Povezovanje z EB600 eBook bralnikom."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/eb600/driver.py:193
msgid "Communicate with the Astak Mentor EB600"
msgstr ""
msgstr "Povezovanje z Astak Mentor EB600"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/eb600/driver.py:216
msgid "Communicate with the PocketBook 301 reader."
msgstr ""
msgstr "Povezovanje s PocketBook 301 bralnikom."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/eb600/driver.py:233
msgid "Communicate with the PocketBook 602 reader."
msgstr ""
msgstr "Povezovanje s PocketBook 602 bralnikom."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/edge/driver.py:17
msgid "Entourage Edge"
msgstr ""
msgstr "Entourage Edge"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/edge/driver.py:18
msgid "Communicate with the Entourage Edge."
msgstr ""
msgstr "Povezovanje z Entourage Edge."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/eslick/driver.py:16
msgid "Communicate with the ESlick eBook reader."
msgstr ""
msgstr "Povezovanje z ESlick eBook bralnikom."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/eslick/driver.py:49
msgid "Communicate with the Sigmatek eBook reader."
msgstr ""
msgstr "Povezovanje s Sigmatek eBook bralnikom."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/folder_device/driver.py:16
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/folder_device/driver.py:32
msgid "Use an arbitrary folder as a device."
msgstr ""
msgstr "Uporabite poljubno mapo kot napravo."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/folder_device/driver.py:28
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/interface.py:14
msgid "Device Interface"
msgstr ""
msgstr "Vmesnik naprave"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/hanlin/driver.py:19
msgid "Communicate with Hanlin V3 eBook readers."
msgstr ""
msgstr "Povezovanje s Hanlin V3 eBook bralniki."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/hanlin/driver.py:96
msgid "Communicate with Hanlin V5 eBook readers."
msgstr ""
msgstr "Povezovanje s Hanlin V5 eBook bralniki."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/hanlin/driver.py:115
msgid "Communicate with the BOOX eBook reader."
msgstr ""
msgstr "Povezovanje z BOOX eBook bralnikom."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/hanlin/driver.py:132
msgid ""
"Comma separated list of directories to send e-books to on the device. The "
"first one that exists will be used."
msgstr ""
"Seznam map ločenih z vejico za pošiljanje eknjig na napravo. Uporabljena bo "
"prva obstoječa mapa."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/hanvon/driver.py:22
msgid "Communicate with the Hanvon N520 eBook reader."
msgstr ""
msgstr "Povezovanje s Hanvon N520 eBook bralnikom."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/hanvon/driver.py:47
msgid "Communicate with The Book reader."
msgstr ""
msgstr "Povezovanje z The Book reader bralnikom."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/hanvon/driver.py:59
msgid "Communicate with the SpringDesign Alex eBook reader."
msgstr ""
msgstr "Povezovanje z SpringDesign Alex eBook bralnikom."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/hanvon/driver.py:102
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/hanvon/driver.py:113
@ -874,15 +884,15 @@ msgstr "Odstranjevanje knjig z naprave ..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/hanvon/driver.py:119
msgid "Communicate with the Azbooka"
msgstr ""
msgstr "Povezovanje z Azbooka"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/hanvon/driver.py:138
msgid "Communicate with the Elonex EB 511 eBook reader."
msgstr ""
msgstr "Povezovanje z Elonex EB 511 eBook bralnikom."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/iliad/driver.py:16
msgid "Communicate with the IRex Iliad eBook reader."
msgstr ""
msgstr "Povezovanje z IRex Iliad eBook bralnikom."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/iliad/driver.py:17
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/irexdr/driver.py:18
@ -892,53 +902,55 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/interface.py:44
msgid "Cannot get files from this device"
msgstr ""
msgstr "Ne morem dobiti datotek s te naprave"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/irexdr/driver.py:16
msgid "Communicate with the IRex Digital Reader 1000 eBook reader."
msgstr ""
msgstr "Povezovanje z IRex Digital Reader 1000 eBook bralnikom."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/irexdr/driver.py:42
msgid "Communicate with the IRex Digital Reader 800"
msgstr ""
msgstr "Povezovanje z IRex Digital Reader 800"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/iriver/driver.py:15
msgid "Communicate with the Iriver Story reader."
msgstr ""
msgstr "Povezovanje z Iriver Story bralnikom."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/jetbook/driver.py:20
msgid "Communicate with the JetBook eBook reader."
msgstr ""
msgstr "Povezovanje z JetBook eBook bralnikom."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/jetbook/driver.py:88
msgid "Communicate with the MiBuk Wolder reader."
msgstr ""
msgstr "Povezovanje z MiBuk Wolder bralnikom."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/jetbook/driver.py:116
msgid "Communicate with the JetBook Mini reader."
msgstr ""
msgstr "Povezovanje z JetBook Mini bralnikom."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/driver.py:43
msgid "Communicate with the Kindle eBook reader."
msgstr ""
msgstr "Povezovanje s Kindle eBook bralnikom."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/driver.py:170
msgid "Communicate with the Kindle 2/3 eBook reader."
msgstr ""
msgstr "Povezovanje s Kindle 2/3 eBook bralnikom."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/driver.py:211
msgid "Communicate with the Kindle DX eBook reader."
msgstr ""
msgstr "Povezovanje s Kindle DX eBook bralnikom."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:23
msgid "Communicate with the Kobo Reader"
msgstr ""
msgstr "Povezovanje s Kobo Reader"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:51
msgid ""
"The Kobo supports only one collection currently: the \"Im_Reading\" list. "
"Create a tag called \"Im_Reading\" "
msgstr ""
"Kobo trenutno podpira samo eno zbirko: the \"Im_Reading\" seznam. Ustvarite "
"oznako z imenom \"Im_Reading\" "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:67
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:70
@ -958,74 +970,76 @@ msgstr "Pridobivanje seznama knjig na napravi ..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/driver.py:281
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/driver.py:286
msgid "Removing books from device metadata listing..."
msgstr ""
msgstr "Odstranjevanje knjig iz seznama metapodatkov naprave..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:327
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:362
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/driver.py:219
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/driver.py:250
msgid "Adding books to device metadata listing..."
msgstr ""
msgstr "Dodajanje knjig na seznam metapodatkov naprave..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:445
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:268
msgid "Not Implemented"
msgstr ""
msgstr "Ni podprto"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:446
msgid ""
"\".kobo\" files do not exist on the device as books instead, they are rows "
"in the sqlite database. Currently they cannot be exported or viewed."
msgstr ""
"\".kobo\" datoteke ne obstojajo na tej napravi kot knjige, so vrstice v "
"sqlite podatkovni bazi. Trenutno se jih ne more izvoziti ali videti."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:17
msgid "Communicate with the Palm Pre"
msgstr ""
msgstr "Povezovanje s Palm Pre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:37
msgid "Communicate with the Booq Avant"
msgstr ""
msgstr "Povezovanje z Booq Avant"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:58
msgid "Communicate with the Sweex MM300"
msgstr ""
msgstr "Povezovanje s Sweex MM300"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:79
msgid "Communicate with the Digma Q600"
msgstr ""
msgstr "Povezovanje z Digma Q600"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:88
msgid "Communicate with the Kogan"
msgstr ""
msgstr "Povezovanje s Kogan"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:96
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:123
msgid "Communicate with the Pandigital Novel"
msgstr ""
msgstr "Povezovanje s Pandigital Novel"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:142
msgid "Communicate with the VelocityMicro"
msgstr ""
msgstr "Povezovanje z VelocityMicro"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:160
msgid "Communicate with the GM2000"
msgstr ""
msgstr "Povezovanje z GM2000"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:180
msgid "Communicate with the Acer Lumiread"
msgstr ""
msgstr "Povezovanje z Acer Lumiread"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/nokia/driver.py:17
msgid "Communicate with the Nokia 770 internet tablet."
msgstr ""
msgstr "Povezovanje z Nokia 770 internet tablico."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/nokia/driver.py:40
msgid "Communicate with the Nokia 810/900 internet tablet."
msgstr ""
msgstr "Povezovanje z Nokia 810/900 internet tablico."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/nokia/driver.py:74
msgid "Communicate with the Nokia E52"
msgstr ""
msgstr "Povezovanje z Nokia E52"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/nook/driver.py:20
msgid "The Nook"
@ -1033,33 +1047,34 @@ msgstr "Nook"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/nook/driver.py:21
msgid "Communicate with the Nook eBook reader."
msgstr ""
msgstr "Povezovanje z Nook eBook bralnikom."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/nook/driver.py:85
msgid "Nook Color"
msgstr ""
msgstr "Nook Color"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/nook/driver.py:86
msgid "Communicate with the Nook Color eBook reader."
msgstr ""
msgstr "Povezovanje z Nook Color eBook bralnikom."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/nuut2/driver.py:17
msgid "Communicate with the Nuut2 eBook reader."
msgstr ""
msgstr "Povezovanje z Nuut2 eBook bralnikom."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs500/driver.py:89
msgid "Communicate with the Sony PRS-500 eBook reader."
msgstr ""
msgstr "Povezovanje s Sony PRS-500 eBook bralnikom."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:22
msgid "Communicate with all the Sony eBook readers."
msgstr ""
msgstr "Povezovanje z vsemi Sony eBook bralniki."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:61
msgid ""
"Comma separated list of metadata fields to turn into collections on the "
"device. Possibilities include: "
msgstr ""
"Seznam polj metapodatkov za vnos v zbirke na napravi. Vključi možnosti: "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/sony_cache.py:190
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/transforms/structure.py:68
@ -1068,27 +1083,27 @@ msgstr "Neimenovano"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/sne/driver.py:17
msgid "Communicate with the Samsung SNE eBook reader."
msgstr ""
msgstr "Povezovanje s Samsung SNE eBook bralnikom."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/teclast/driver.py:11
msgid "Communicate with the Teclast K3/K5 reader."
msgstr ""
msgstr "Povezovanje s Teclast K3/K5 bralnikom."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/teclast/driver.py:36
msgid "Communicate with the Newsmy reader."
msgstr ""
msgstr "Povezovanje z Newsmy bralnikom."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/teclast/driver.py:47
msgid "Communicate with the Pico reader."
msgstr ""
msgstr "Povezava s Pico bralnikom."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/teclast/driver.py:57
msgid "Communicate with the iPapyrus reader."
msgstr ""
msgstr "Povezovanje z iPapyrus bralnikom."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/teclast/driver.py:68
msgid "Communicate with the Sovos reader."
msgstr ""
msgstr "Povezovanje s Sovos bralnikom."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/device.py:258
msgid "Unable to detect the %s disk drive. Try rebooting."
@ -1096,40 +1111,44 @@ msgstr "Zaznava diska v pogonu %s ni mogoča. Poskusite s ponovnim zagonom."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/device.py:438
msgid "Unable to detect the %s mount point. Try rebooting."
msgstr ""
msgstr "Ne morem zaznati %s pogona. Poskusite ponovni zagon."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/device.py:503
msgid "Unable to detect the %s disk drive."
msgstr ""
msgstr "Ne morem zaznati %s diska."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/device.py:596
msgid "Could not find mount helper: %s."
msgstr ""
msgstr "Ne najdem pogonskega pomočnika: %s."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/device.py:608
msgid ""
"Unable to detect the %s disk drive. Your kernel is probably exporting a "
"deprecated version of SYSFS."
msgstr ""
"Ne morem zaznati %s diska. Vaš kernel verjetno izvaža nepravilno verzijo "
"SYSFS-a."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/device.py:616
msgid "Unable to mount main memory (Error code: %d)"
msgstr ""
msgstr "Ne morem zagnati glavni spomin (Napaka kode: %d)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/device.py:667
msgid ""
"The main memory of %s is read only. This usually happens because of file "
"system errors."
msgstr ""
"Glavni spomin %s je v bralnem načinu. Običajno se to zgodi zaradi napak "
"datotečnega sistema."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/device.py:815
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/device.py:817
msgid "The reader has no storage card in this slot."
msgstr ""
msgstr "Bralnik nima spominske kartice v tej reži."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/device.py:819
msgid "Selected slot: %s is not supported."
msgstr ""
msgstr "Izbrana reža: %s ni podprta."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/device.py:848
msgid "There is insufficient free space in main memory"