Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Translators 2010-06-11 04:41:26 +01:00
parent 070f05509e
commit 74a937f663
4 changed files with 9636 additions and 87 deletions

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-10 03:34+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-11 03:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-06 21:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-10 02:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-11 00:14+0000\n"
"Last-Translator: Thomaz Rodrigues Botelho <Unknown>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-10 03:35+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-11 03:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:43
@ -1110,8 +1110,8 @@ msgid ""
"source file has a Table of Contents, it will be used in preference to the "
"automatically generated one."
msgstr ""
"Controlar a geração automática de índice. Por padrão, se o arquivo fonte tem "
"um índice, ele será usado no lugar do que seria gerado automaticamente."
"Controlar a geração automática do Sumário. Por padrão, se o arquivo fonte "
"tem um índice, ele será usado no lugar do que seria gerado automaticamente."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:155
msgid "Options to set metadata in the output"
@ -1229,7 +1229,7 @@ msgid ""
"other forms of auto-detection."
msgstr ""
"Expressão XPath que especifica todas as etiquetas que devem ser adicionadas "
"ao Índice no nível um. Se esta for especificada, ela tem prioridade sobre "
"ao Sumário no nível um. Se esta for especificada, ela tem prioridade sobre "
"outras formas de auto-detecção."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:189
@ -1238,6 +1238,9 @@ msgid ""
"of Contents at level two. Each entry is added under the previous level one "
"entry."
msgstr ""
"Expressão XPath que especifica todas as etiquetas que devem ser adicionadas "
"ao Sumário no nível dois. Cada entrada é adicionada abaixo da entrada de "
"nível um anterior."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:197
msgid ""
@ -1246,7 +1249,7 @@ msgid ""
"entry."
msgstr ""
"Expressão XPath que especifica todas as etiquetas que devem ser adicionadas "
"ao Índice no nível três. Cada entrada é adicionada abaixo da entrada de "
"ao Sumário no nível três. Cada entrada é adicionada abaixo da entrada de "
"nível dois anterior."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:205
@ -1255,13 +1258,13 @@ msgid ""
"preference to the auto-generated one. With this option, the auto-generated "
"one is always used."
msgstr ""
"Normalmente, se o arquivo fonte já tem um índice, ele é usado em preferencia "
"ao que é gerado automaticamente. Com esta opção, o que é gerado "
"Normalmente, se o arquivo fonte já tem um Sumário, ele é usado em "
"preferência ao que é gerado automaticamente. Com esta opção, o que é gerado "
"automaticamente sempre será usado."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:213
msgid "Don't add auto-detected chapters to the Table of Contents."
msgstr "Não adicionar ao índice os capítulos detectados automaticamente."
msgstr "Não adicionar ao sumário os capítulos detectados automaticamente."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:220
msgid ""
@ -1269,7 +1272,7 @@ msgid ""
"the Table of Contents. Default: %default"
msgstr ""
"Se um número de capítulos menor do que esse for detectado, links a eles "
"serão adicionados à Tabela de Conteúdos. Padrão: %default."
"serão adicionados ao Sumário. Padrão: %default."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:227
msgid ""
@ -1277,16 +1280,16 @@ msgid ""
"is: %default. Links are only added to the TOC if less than the threshold "
"number of chapters were detected."
msgstr ""
"Número máximo de links para inserir no Índice. Defina como 0 para desativar. "
"O padrão é: %default. Links só são adicionados ao índice se forem detectados "
"menos capítulos do que o limite definido."
"Número máximo de links para inserir no Sumário. Defina como 0 para "
"desativar. O padrão é: %default. Links só são adicionados ao índice se forem "
"detectados menos capítulos do que o limite definido."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:235
msgid ""
"Remove entries from the Table of Contents whose titles match the specified "
"regular expression. Matching entries and all their children are removed."
msgstr ""
"Remover os itens do Índice cujos títulos correspondem à expressão regular "
"Remover os itens do Sumário cujos títulos correspondem à expressão regular "
"especificada. Os itens correspondentes e sub-itens serão removidos."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:246
@ -1325,7 +1328,7 @@ msgid ""
"the style rules from the source file, so it can be used to override those "
"rules."
msgstr ""
"O caminho para uma folha de estilho CSS ou CSS puro. Este CSS será "
"O caminho para uma folha de estilo CSS ou CSS puro. Este CSS será "
"acrescentado às regras de estilo do arquivo de origem, de modo a "
"sobrescrever aquelas regras."
@ -1471,6 +1474,12 @@ msgid ""
"by Chinese and Japanese for instance) the representation used by the largest "
"number of people will be used (Chinese in the previous example)."
msgstr ""
"Transformar caracteres unicode para uma representação ASCII. Use com cuidado "
"pois isto irá substituir caracteres unicode por ASCII. Por exemplo ele irá "
"substituir \"%s\" por \"Mikhail Gorbachiov\". Também, note que em alguns "
"casos onde existem múltiplas representações de um caractere (caracteres "
"compartilhados pelo Chinês e Japonês) a representação usada pela maioria das "
"pessoas será usada (Chinês no exemplo anterior)."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:416
msgid ""
@ -1481,6 +1490,12 @@ msgid ""
"corresponding pair of normal characters. This option will preserve them "
"instead."
msgstr ""
"Preserva as ligaduras presentes no documento de entrada. Uma ligadura é um "
"formato especial para mostrar um par de caracteres como ff, fi, fl, etc. A "
"maioria dos leitores não tem suporte para ligaduras em suas fontes padrões, "
"então eles não conseguem mostrá-las corretamente. Por padrão, o calibe irá "
"transformar uma ligadura em seu par correspondente de caracteres normais. "
"Esta opção irá preservar as ligaduras."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:428
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:38
@ -1661,11 +1676,11 @@ msgstr "Iniciar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/rb/rbml.py:102
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/txtml.py:77
msgid "Table of Contents:"
msgstr "Tabela de conteúdos:"
msgstr "Sumário:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/fb2/input.py:32
msgid "Do not insert a Table of Contents at the beginning of the book."
msgstr "Não insira uma Tabela de Conteúdos no início do livro."
msgstr "Não insira um Sumário no início do livro."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/fb2/output.py:21
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdb/output.py:32
@ -1673,7 +1688,7 @@ msgstr "Não insira uma Tabela de Conteúdos no início do livro."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/rb/output.py:21
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/output.py:35
msgid "Add Table of Contents to beginning of the book."
msgstr "Adicione uma Tabela de Conteúdo no início do livro."
msgstr "Adicione um Sumário no início do livro."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/html/input.py:243
msgid ""
@ -1755,7 +1770,7 @@ msgstr "Falhou em decompor o link %s %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:608
msgid "Cannot add link %s to TOC"
msgstr "Não foi possivel adicionar o link %s a Tabela de Conteúdos"
msgstr "Não foi possivel adicionar o link %s ao sumário"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:957
msgid "Unable to process image %s. Error: %s"
@ -2273,8 +2288,8 @@ msgid ""
"Don't add Table of Contents to end of book. Useful if the book has its own "
"table of contents."
msgstr ""
"Não adicione Tabela de Conteúdos no fim do livro. Útil se o livro tem sua "
"própria tabela de conteúdos."
"Não adicione o Sumário no fim do livro. Útil se o livro tem sua própria "
"tabela de conteúdos."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/mobi/output.py:33
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/transforms/htmltoc.py:56
@ -2370,7 +2385,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/transforms/htmltoc.py:54
msgid "HTML TOC generation options."
msgstr "Opções de geração de Tabela de Conteúdo HTML."
msgstr "Opções de geração de Sumário HTML."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/transforms/jacket.py:113
msgid "Book Jacket"
@ -2712,7 +2727,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/input.py:39
msgid "Do not insert a Table of Contents into the output text."
msgstr ""
msgstr "Não insira um Sumário no texto de saída"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/output.py:24
msgid ""
@ -3285,7 +3300,7 @@ msgstr "&Desativar processamento de HQs"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input_ui.py:100
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/single_ui.py:111
msgid "&Output format:"
msgstr ""
msgstr "F&ormato de saída:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input_ui.py:101
msgid "Disable conversion of images to &black and white"
@ -3319,6 +3334,11 @@ msgid ""
"understanding the conversion process and figuring out the correct values for "
"conversion parameters like Table of Contents and Chapter Detection."
msgstr ""
"Escolha um diretório para colocar a saída do depurador. Se você especifica "
"um diretório, o calibre irá colocar um monte de saída de depuração nele. "
"Isto será util para compreender os processos de conversão e descobrir os "
"valores corretos para parâmetros de conversão como Sumário e Detecção de "
"Capítulos."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/debug_ui.py:54
msgid ""
@ -3329,11 +3349,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/epub_output.py:15
msgid "EPUB Output"
msgstr ""
msgstr "Saída EPUB"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/epub_output_ui.py:49
msgid "Do not &split on page breaks"
msgstr ""
msgstr "Não &dividir nas quebras de página"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/epub_output_ui.py:50
msgid "No default &cover"
@ -3361,7 +3381,7 @@ msgstr "FB2 Entrada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/fb2_input_ui.py:29
msgid "Do not insert a &Table of Contents at the beginning of the book."
msgstr ""
msgstr "Não insira um &Sumário no início do livro."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/fb2_output.py:14
msgid "FB2 Output"
@ -3396,7 +3416,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:103
msgid "&Output document"
msgstr ""
msgstr "D&ocumento de saída"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:104
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:109
@ -3429,7 +3449,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:108
msgid "&Input document"
msgstr ""
msgstr "documento de &entrada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:111
msgid "&Font size: "
@ -3445,11 +3465,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel.py:16
msgid "Look & Feel"
msgstr ""
msgstr "Aparência e Comportamento"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel.py:18
msgid "Control the look and feel of the output"
msgstr ""
msgstr "Controla a aparência e comportamento da saída"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel.py:30
msgid "Original"
@ -3457,19 +3477,19 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel.py:31
msgid "Left align"
msgstr ""
msgstr "Alinhar à esquerda"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel.py:32
msgid "Justify text"
msgstr ""
msgstr "Justificar texto"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:120
msgid "&Disable font size rescaling"
msgstr ""
msgstr "&Desativar redimensionamento do tamanho das fontes"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:121
msgid "Base &font size:"
msgstr ""
msgstr "Tamanho base para &fontes:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:124
msgid "Wizard to help you choose an appropriate font size key"
@ -3477,15 +3497,15 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:126
msgid "Line &height:"
msgstr ""
msgstr "&Altura da Linha:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:128
msgid "Input character &encoding:"
msgstr ""
msgstr "&Codificação de caracteres de entrada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:129
msgid "Remove &spacing between paragraphs"
msgstr ""
msgstr "Remover e&spaçamento entre parágrafos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:130
msgid "Indent size:"
@ -3504,27 +3524,27 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:133
msgid "Text justification:"
msgstr ""
msgstr "Justificação de texto:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:134
msgid "&Linearize tables"
msgstr ""
msgstr "&Linearizar tabelas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:135
msgid "Extra &CSS"
msgstr ""
msgstr "&CSS extra"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:136
msgid "&Transliterate unicode characters to ASCII"
msgstr ""
msgstr "&Transformar caracteres unicode em ASCII"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:137
msgid "Insert &blank line"
msgstr ""
msgstr "Inserir linha em &branco"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:138
msgid "Keep &ligatures"
msgstr ""
msgstr "Manter &ligaduras"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/lrf_output.py:19
msgid "LRF Output"
@ -3603,7 +3623,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata.py:169
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:109
msgid "You do not have permission to read the file: "
msgstr ""
msgstr "Você não tem permissão para ler o arquivo: "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata.py:177
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata.py:184
@ -3718,7 +3738,7 @@ msgstr "Padrão"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/mobi_output_ui.py:67
msgid "&Title for Table of Contents:"
msgstr ""
msgstr "&Título para o Sumário:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/mobi_output_ui.py:68
msgid "Rescale images for &Palm devices"
@ -3734,7 +3754,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/mobi_output_ui.py:71
msgid "Do not add Table of Contents to book"
msgstr ""
msgstr "Não adicione Sumário no livro"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/mobi_output_ui.py:72
msgid "Kindle options"
@ -3750,19 +3770,19 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/page_setup.py:35
msgid "Page Setup"
msgstr ""
msgstr "Configurações de Página"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/page_setup_ui.py:116
msgid "&Output profile:"
msgstr ""
msgstr "Perfil de &Saída:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/page_setup_ui.py:117
msgid "Profile description"
msgstr ""
msgstr "Descrição do perfil"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/page_setup_ui.py:118
msgid "&Input profile:"
msgstr ""
msgstr "Perfil de &Entrada:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/page_setup_ui.py:119
msgid "Margins"
@ -3889,38 +3909,42 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/single_ui.py:109
msgid "&Input format:"
msgstr ""
msgstr "Formato de &Entrada:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/single_ui.py:110
msgid "Use &saved conversion settings for individual books"
msgstr ""
msgstr "Use configuração de conversão &salvas para livros individuais"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection.py:17
msgid ""
"Structure\n"
"Detection"
msgstr ""
"Detecção da\n"
"Estrutura"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection.py:19
msgid ""
"Fine tune the detection of chapter headings and other document structure."
msgstr ""
"Refina a detecção de cabeçalhos de capítulos e outras estruturas do "
"documento."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection.py:34
msgid "Detect chapters at (XPath expression):"
msgstr ""
msgstr "Detectar capítulos com (expressão XPath):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection.py:35
msgid "Insert page breaks before (XPath expression):"
msgstr ""
msgstr "Inserir quebras de páginas antes de (expressão XPath):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection.py:37
msgid "Header regular expression:"
msgstr ""
msgstr "Expressão regular para o Cabeçalho:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection.py:40
msgid "Footer regular expression:"
msgstr ""
msgstr "Expressão regular para o Rodapé:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection.py:56
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/widgets.py:71
@ -3944,11 +3968,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection_ui.py:60
msgid "Chapter &mark:"
msgstr ""
msgstr "&marcação de capítulo:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection_ui.py:61
msgid "Remove first &image"
msgstr ""
msgstr "Remover primeira &imagem"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection_ui.py:62
msgid "Insert &metadata as page at start of book"
@ -3957,20 +3981,22 @@ msgstr "Inserir &metadados como uma página no início do livro"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection_ui.py:63
msgid "&Preprocess input file to possibly improve structure detection"
msgstr ""
"&Preprocessa o arquivo de entrada para possivelmente melhorar a detecção da "
"estrutura"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection_ui.py:64
msgid "Remove F&ooter"
msgstr ""
msgstr "Remover R&odapé"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection_ui.py:65
msgid "Remove H&eader"
msgstr ""
msgstr "Remover Cab&eçalho"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/toc.py:16
msgid ""
"Table of\n"
"Contents"
msgstr ""
msgstr "Sumário"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/toc.py:18
msgid "Control the creation/conversion of the Table of Contents."
@ -3978,23 +4004,23 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/toc.py:29
msgid "Level &1 TOC (XPath expression):"
msgstr ""
msgstr "Sumário nível &1 (expressão XPath):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/toc.py:30
msgid "Level &2 TOC (XPath expression):"
msgstr ""
msgstr "Sumário nível &2 (expressão XPath):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/toc.py:31
msgid "Level &3 TOC (XPath expression):"
msgstr ""
msgstr "Sumário nível &3 (expressão XPath):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/toc_ui.py:63
msgid "Do not add &detected chapters to the Table of Contents"
msgstr ""
msgstr "Não adicione os capítulos &detectados no Sumário"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/toc_ui.py:64
msgid "Number of &links to add to Table of Contents"
msgstr ""
msgstr "Número de &Links para adicionar no Sumário"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/toc_ui.py:65
msgid "Chapter &threshold"
@ -4002,11 +4028,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/toc_ui.py:66
msgid "&Force use of auto-generated Table of Contents"
msgstr ""
msgstr "&Forçar uso do Sumário auto-gerado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/toc_ui.py:67
msgid "TOC &Filter:"
msgstr ""
msgstr "&Filtro de Sumário:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_input.py:12
msgid "TXT Input"
@ -4025,7 +4051,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_input_ui.py:50
msgid "Do not insert Table of Contents into output text when using markdown"
msgstr ""
msgstr "Não insira o Sumário no texto de saída quando usando markdown"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_input_ui.py:51
msgid "Preserve &spaces"
@ -4060,7 +4086,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/xexp_edit_ui.py:51
msgid "Use a wizard to help construct the XPath expression"
msgstr ""
msgstr "Use um assistente para ajudar a construir a expressão XPath"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/xpath_wizard_ui.py:68
msgid "Match HTML &tags with tag name:"
@ -4918,11 +4944,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:551
msgid "Preferred &output format:"
msgstr ""
msgstr "F&ormato de Saída Preferido:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:552
msgid "Preferred &input format order:"
msgstr ""
msgstr "ordem preferida dos formatos de &entrada:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:555
msgid "Use &Roman numerals for series number"
@ -5052,7 +5078,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:590
msgid "Debug &device detection"
msgstr ""
msgstr "Depurar a detecção de &dispositivo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:591
msgid ""
@ -5264,7 +5290,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/create_custom_column.py:96
msgid "No lookup name was provided"
msgstr ""
msgstr "Inglês"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/create_custom_column.py:98
msgid ""
@ -5353,7 +5379,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/device_debug.py:24
msgid "Debug device detection"
msgstr ""
msgstr "Depurar a detecção de dispositivo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/save_template.py:44
msgid "Invalid template"
@ -5619,7 +5645,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:168
msgid "You do not have permission to read the following files:"
msgstr ""
msgstr "Você não tem permissão para ler os seguintes arquivos:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:195
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:196
@ -6006,6 +6032,8 @@ msgid ""
"<p>Negate this match. That is, only return results that <b>do not</b> match "
"this query."
msgstr ""
"<p>Negar esta correspondência. Ou seja, só retorna resultados que <b>não</b> "
"correspondem a está consulta."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_item_ui.py:39
msgid "Negate"
@ -6684,7 +6712,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:156
msgid "Restore default layout"
msgstr ""
msgstr "Restaurar o layout padrão"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:475
msgid "Not allowed"
@ -6784,7 +6812,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:36
msgid "Do not check for updates"
msgstr ""
msgstr "Não verificar updates"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:67
msgid "Choose a location for your calibre e-book library"
@ -7070,6 +7098,8 @@ msgid ""
"Redirect console output to a dialog window (both stdout and stderr). Useful "
"on windows where GUI apps do not have a output streams."
msgstr ""
"Redirecionar a saída do console para uma janela (ambos stdout e stderr). "
"Útil em windows onde os aplicativos GUI não tem um console de saída."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_window.py:61
msgid "&Preferences"
@ -8031,6 +8061,8 @@ msgid ""
"The default language to use for hyphenation rules. If the book does not "
"specify a language, this will be used."
msgstr ""
"A linguagem padrão para usar nas regras do emprego do hífen. Se o livro não "
"especificar uma linguagem, esta será usada."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:172
msgid "Default &language for hyphenation:"
@ -8075,6 +8107,8 @@ msgid ""
"Set the user CSS stylesheet. This can be used to customize the look of all "
"books."
msgstr ""
"Configura a folha de estilo CSS. Isto pode ser usado para personalizar a "
"aparência de todos os livros."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:46
msgid "Maximum width of the viewer window, in pixels."
@ -8090,7 +8124,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:51
msgid "Default language for hyphenation rules"
msgstr ""
msgstr "Linguagem padrão para regras de hifenização"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:53
msgid "Font options"
@ -8122,7 +8156,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:452
msgid "&Lookup in dictionary"
msgstr ""
msgstr "&Procurar no dicionário"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:455
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:138
@ -8870,7 +8904,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Especifica o perfil de saída. Em alguns casos, um perfil de saída é "
"necessário para otimizar o catálogo para o dispositivo. Por exemplo, "
"'kindle' ou 'kindle_dx'\n"
"'kindle' ou 'kindle_dx' cria um Sumário estruturado com Seções e Artigos.\n"
"Padrão: '%default'\n"
"Aplica-se para: arquivos de saída ePub, MOBI"
@ -8928,6 +8962,8 @@ msgid ""
"The maximum width of a single line in the output. Defaults to detecting "
"screen size."
msgstr ""
"A largura máxima de uma única linha na saída. O padrão é detectar o tamanho "
"da tela."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:142
msgid "The string used to separate fields. Default is a space."
@ -9229,7 +9265,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:764
msgid "Do not ask for confirmation"
msgstr ""
msgstr "Não perguntar por confirmação"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:774
msgid "Error: You must specify a column label"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre 0.4.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-06 21:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-09 07:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-10 06:33+0000\n"
"Last-Translator: Janko Slatenšek <Unknown>\n"
"Language-Team: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-10 03:34+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-11 03:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Pisalnik meta podatkov"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:263
msgid "Catalog generator"
msgstr ""
msgstr "Generator katalogov"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:15
msgid ""