Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Translators 2011-02-13 04:36:55 +00:00
parent 4c1fb4a2d2
commit 81934d926e
7 changed files with 14945 additions and 154 deletions

View File

@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-11 19:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-04 13:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-12 13:22+0000\n"
"Last-Translator: FerranRius <frius64@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 04:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-13 04:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:43
@ -336,11 +336,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:796
msgid "Customize searching"
msgstr ""
msgstr "Personalitza les cerques"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:802
msgid "Customize the way searching for books works in calibre"
msgstr ""
msgstr "Personalitza com funciona la cerca de llibres al calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:807
msgid "Input Options"
@ -826,7 +826,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"No s'ha trobat alguns llibres a la base de dades de l'iTunes.\n"
"Suprimiu-los amb l'aplicació de l'iBooks.\n"
"Feu clic a «Veure detalls» per a la llista."
"Feu clic a «Mostra detalls» per a la llista."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:911
msgid ""
@ -834,7 +834,7 @@ msgid ""
"Click 'Show Details' for a list."
msgstr ""
"No s'ha pogut convertir algunes portades.\n"
"Feu clic a «Veure detalls» per a la llista."
"Feu clic a «Mostra detalls» per a la llista."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:2553
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/nook/driver.py:100
@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "Comunica't amb un lector Sunstech EB700."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/teclast/driver.py:99
msgid "Communicate with the Stash W950 reader."
msgstr ""
msgstr "Comunica't amb un lector Stash W950."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/device.py:261
msgid "Unable to detect the %s disk drive. Try rebooting."
@ -3179,7 +3179,7 @@ msgstr "Descarrega metadades socials des d'amazon.com"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/fetch.py:254
msgid "Downloads series information from ww2.kdl.org"
msgstr ""
msgstr "Descarrega informació de la sèrie de ww2.kdl.org"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/fictionwise.py:25
msgid "Downloads metadata from Fictionwise"
@ -4030,6 +4030,8 @@ msgid ""
"Normally extra space at the beginning of lines is retained. With this option "
"they will be removed."
msgstr ""
"Normalment es conserva l'espai en blanc al començament de les línies. Amb "
"aquest opció es suprimeixen."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/input.py:58
msgid "Do not insert a Table of Contents into the output text."
@ -4176,6 +4178,8 @@ msgid ""
"Start searching as you type. If this is disabled then search will only take "
"place when the Enter or Return key is pressed."
msgstr ""
"Comença la cerca mentre teclegeu. Si s'inhabilita la cerca començarà quan es "
"premi la tecla de retorn."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:113
msgid ""
@ -4183,6 +4187,9 @@ msgid ""
"showing only the matches. You can use the N or F3 keys to go to the next "
"match."
msgstr ""
"En cercar, mostra realçats tots els llibres que estiguin al resultat de la "
"cerca en lloc de mostrar només les coincidències. Premeu «N» o «F3» per anar "
"a la coincidència següent."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:131
msgid "Maximum number of waiting worker processes"
@ -4342,6 +4349,9 @@ msgid ""
"processed and merged into your Calibre database according to your automerge "
"settings:"
msgstr ""
"S'ha trobat els següents llibres duplicats. Els formats de llibre entrants "
"s'han processat i fusionat a la base de dades del calibre d'acord amb els "
"paràmetres de fusió automàtica."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:256
msgid "Failed to read metadata"
@ -4625,7 +4635,7 @@ msgstr "Ha fallat"
msgid "Database integrity check failed, click Show details for details."
msgstr ""
"Ha fallat la comprovació de la integritat de la base de dades, feu clic a "
Veure detalls» per als detalls."
Mostra detalls» per als detalls."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:318
msgid "No problems found"
@ -4759,7 +4769,7 @@ msgstr "No s'ha pogut suprimir"
msgid ""
"Failed to delete some books, click the Show Details button for details."
msgstr ""
"No s'ha pogut suprimir alguns llibres, feu clic a «Veure detalls» per als "
"No s'ha pogut suprimir alguns llibres, feu clic a «Mostra detalls» per als "
"detalls."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:73
@ -7242,7 +7252,7 @@ msgstr "Entrada TXT"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_input_ui.py:92
msgid "Structure"
msgstr ""
msgstr "Estructura"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_input_ui.py:93
msgid "Paragraph style:"
@ -7254,7 +7264,7 @@ msgstr "Estil del format:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_input_ui.py:95
msgid "Common"
msgstr ""
msgstr "Comú"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_input_ui.py:96
msgid "Preserve &spaces"
@ -7262,11 +7272,11 @@ msgstr "Preserva &espais"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_input_ui.py:97
msgid "Remove indents at the beginning of lines"
msgstr ""
msgstr "Suprimeix el sagnat al començament de les línies"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_input_ui.py:98
msgid "Markdown"
msgstr ""
msgstr "Markdown"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_input_ui.py:99
msgid ""
@ -7328,7 +7338,7 @@ msgstr "No suprimeixis les referències a imatges abans de processar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txtz_output.py:12
msgid "TXTZ Output"
msgstr ""
msgstr "Sortida TXTZ"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/xexp_edit_ui.py:54
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/book_info_ui.py:77
@ -9101,8 +9111,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"For the error message from each cover source, click Show details below."
msgstr ""
"Per als missatges d'error de cada font de portada feu clic a «Veure detalls» "
"més avall."
"Per als missatges d'error de cada font de portada feu clic a «Mostra "
"detalls» més avall."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:287
msgid "Bad cover"
@ -10630,7 +10640,7 @@ msgstr "Reinicia la cerca ràpida"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:203
msgid "Change the way searching for books works"
msgstr ""
msgstr "Canvia com funciona la cerca de llibres"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:215
msgid "Copy current search text (instead of search name)"
@ -11100,15 +11110,15 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding.py:28
msgid "Ignore duplicate incoming formats"
msgstr ""
msgstr "Ignora els formats entrants duplicats"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding.py:29
msgid "Overwrite existing duplicate formats"
msgstr ""
msgstr "Sobreescriu els formats existents"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding.py:30
msgid "Create new record for each duplicate format"
msgstr ""
msgstr "Crea un registre nou per a cada format duplicat"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:65
msgid ""
@ -11149,10 +11159,22 @@ msgid ""
"Title match ignores leading indefinite articles (\"the\", \"a\", \"an\"), "
"punctuation, case, etc. Author match is exact."
msgstr ""
"Fusió automàtica: Si es troba llibres amb títol i autor similars, fusiona "
"automàticament els formats entrants\n"
"en els registres de llibre existents. El quadre de la dreta controla què "
"passa quan un registre existent ja està\n"
"en el format entrant. Tingueu en compte que aquesta opció també afecta "
"l'acció «Copia a la biblioteca».\n"
"\n"
"La coincidència de títols ignora els articles inicials («the», «a», «an»), "
"la puntuació, majúscules... La\n"
"coincidència d'autor és exacta."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:74
msgid "&Automerge added books if they already exist in the calibre library:"
msgstr ""
"Fusiona &automàticament els llibres afegits si ja estan a la biblioteca del "
"calibre."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:75
msgid ""
@ -11173,6 +11195,23 @@ msgid ""
"punctuation, case, etc.\n"
"Author matching is exact."
msgstr ""
"Fusió automàtica: Si es troba llibres amb títol i autor similars, fusiona "
"automàticament els formats entrants\n"
"en els registres de llibre existents. Aquest quadre controla què passa quan "
"un registre existent ja està en\n"
"el format entrant. \n"
"\n"
"Ignora els fitxers duplicats entrants - no es reemplaçaran els fitxers de la "
"biblioteca del calibre\n"
"Sobreescriu els fitxers duplicats existents - es reemplaçaran els fitxers de "
"la biblioteca del calibre\n"
"Crea un registre nou per a cada fitxer duplicat - es crea una entrada de "
"llibre nova per a cada fitxer duplicat\n"
"\n"
"\n"
"La coincidència de títols ignora els articles inicials («the», «a», «an»), "
"la puntuació, majúscules...\n"
"La coincidència d'autor és exacta."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:85
msgid "&Tags to apply when adding a book:"
@ -12145,16 +12184,18 @@ msgstr "Desa les metadades a un fitxer &OPF"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:60
msgid "Search as you &type"
msgstr ""
msgstr "Cerca mentre es &tecleja"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:61
msgid ""
"&Highlight search results instead of restricting the book list to the results"
msgstr ""
"&Realça els resultats de la cerca en lloc de restringir la llista de llibres "
"al resultat"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:62
msgid "What to search by default"
msgstr ""
msgstr "El que es cercarà per defecte"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:63
msgid ""
@ -12163,14 +12204,19 @@ msgid ""
"search not just authors but title/tags/series/comments/etc. Use these "
"options if you would like to change this behavior."
msgstr ""
"Quant s'introdueix un terme de cerca sense prefix, el calibre per defecte "
"cercarà coincidències a totes les metadades. Per exemple, si introduïu "
"«Espriu» no es cercarà només als autors, sinó a "
"títol/etiquetes/sèrie/comentaris/... Aquestes opcions canvien aquest "
"comportament."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:64
msgid "&Limit the searched metadata"
msgstr ""
msgstr "&Limita les metadades que es cercaran"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:65
msgid "&Columns that non-prefixed searches are limited to:"
msgstr ""
msgstr "&Columnes a les quals es limita les cerques sense prefix:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:66
msgid ""
@ -12179,6 +12225,11 @@ msgid ""
"you always use prefixes in your saved searches. For example, use "
"\"series:Foundation\" rather than just \"Foundation\" in a saved search"
msgstr ""
"Tingueu en compte que aquesta opció afecta totes les cerques, incloent les "
"cerques desades i les restriccions. Per tant, si voleu utilitzar aquesta "
"opció, és millor que us assegureu que sempre utilitzeu prefixos a les "
"cerques desades. Per exemple, utilitzeu «series:Fundació» en lloc de només "
"«Fundació» a una cerca desada."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending.py:28
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending_ui.py:70
@ -12621,11 +12672,11 @@ msgstr "Suprimeix les accions seleccionades de la barra d'eines"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks.py:113
msgid "This tweak has it default value"
msgstr ""
msgstr "Aquest ajustament té el seu valor per defecte"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks.py:115
msgid "This tweak has been customized"
msgstr ""
msgstr "Aquest ajustament s'ha personalitzat"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks.py:236
msgid ""
@ -12633,6 +12684,9 @@ msgid ""
"these tweaks should be available on the website from where you downloaded "
"the plugins."
msgstr ""
"Afegeix/edita els ajustaments per a tots els connectors personalitzats "
"instal·lats. La documentació d'aquests ajustaments hauria d'estar disponible "
"al lloc web d'on s'ha descarregat els connectors."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks.py:274
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks.py:314
@ -12640,6 +12694,8 @@ msgid ""
"There was a syntax error in your tweak. Click the show details button for "
"details."
msgstr ""
"Hi ha un error de sintaxi a l'ajustament. Feu clic al botó «Mostra detalls» "
"per als detalls."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks.py:327
msgid "Invalid tweaks"
@ -12659,30 +12715,33 @@ msgid ""
"calibre. Your changes will only take effect <b>after a restart</b> of "
"calibre."
msgstr ""
"Els valors dels ajustaments es mostren a continuació. Editeu-los per canviar "
"el comportament del calibre. Els canvis no s'aplicaran <b>fins que es "
"reiniciï</b> el calibre."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks_ui.py:77
msgid "Edit tweaks for any custom plugins you have installed"
msgstr ""
msgstr "Canvia els ajustaments dels connectors personalitats instal·lats"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks_ui.py:78
msgid "&Plugin tweaks"
msgstr ""
msgstr "&Ajustaments dels connectors"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks_ui.py:80
msgid "Edit tweak"
msgstr ""
msgstr "Canvia l'ajustament"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks_ui.py:81
msgid "Restore this tweak to its default value"
msgstr ""
msgstr "Restaura aquest ajustament al seu valor per defecte"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks_ui.py:82
msgid "Restore &default"
msgstr ""
msgstr "Restaura els valors per &defecte"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks_ui.py:83
msgid "Apply any changes you made to this tweak"
msgstr ""
msgstr "Aplica els canvis que s'ha fet a l'ajustament"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:93
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:270
@ -15678,6 +15737,8 @@ msgid ""
"When searching for text without using lookup prefixes, as for example, Red "
"instead of title:Red, limit the columns searched to those named below."
msgstr ""
"En cercar un text sense utilitzar prefixos, com «Vermell» en lloc de "
"«tittle:Vermell», limita les columnes de cerca a les següents."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config.py:737
msgid ""
@ -15686,6 +15747,10 @@ msgid ""
"separated by commas. Only takes effect if you set the option to limit search "
"columns above."
msgstr ""
"Trieu les columnes que es cercaran quan no s'utilitzin prefixos, com "
"«Vermell» en lloc de «tittle:Vermell». Introduïu una llista separada per "
"comes de noms de cerca. Només s'aplica si activeu l'opció de limitar les "
"columnes de cerca de més amunt."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:27
msgid "failed to scan program. Invalid input {0}"
@ -16072,7 +16137,7 @@ msgstr "Anglès (Xipre)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:107
msgid "English (Czechoslovakia)"
msgstr ""
msgstr "Anglès (Txecoslovàquia)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:108
msgid "English (Pakistan)"
@ -16084,7 +16149,7 @@ msgstr "Anglès (Croàcia)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:110
msgid "English (Indonesia)"
msgstr ""
msgstr "Anglès (Indonèsia)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:111
msgid "English (Israel)"
@ -16191,7 +16256,7 @@ msgid ""
"Interpreter dies while excuting a command. To see the command, click Show "
"details"
msgstr ""
"L'intèrpret falla en executar una ordre. Feu clic a «Veure detalls» per "
"L'intèrpret falla en executar una ordre. Feu clic a «Mostra detalls» per "
"veure-la"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/pyconsole/main.py:20

View File

@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-11 19:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-11 15:53+0000\n"
"Last-Translator: Calabacin <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-12 12:44+0000\n"
"Last-Translator: FerranRius <frius64@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 04:55+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-13 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:527
@ -3188,7 +3188,7 @@ msgstr "Descarga metadatos sociales de amazon.com"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/fetch.py:254
msgid "Downloads series information from ww2.kdl.org"
msgstr ""
msgstr "Descargar información de la serie de ww2.kdl.org"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/fictionwise.py:25
msgid "Downloads metadata from Fictionwise"
@ -4046,6 +4046,8 @@ msgid ""
"Normally extra space at the beginning of lines is retained. With this option "
"they will be removed."
msgstr ""
"Generalmente se mantienen los espacios en blanco al principio de cada línea. "
"Con esta opción se eliminan."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/input.py:58
msgid "Do not insert a Table of Contents into the output text."
@ -4194,6 +4196,8 @@ msgid ""
"Start searching as you type. If this is disabled then search will only take "
"place when the Enter or Return key is pressed."
msgstr ""
"Ir buscando según se teclea. Si se desactiva esta opción, la búsqueda sólo "
"tendrá lugar cuando se pulse la tecla Intro."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:113
msgid ""
@ -4365,6 +4369,9 @@ msgid ""
"processed and merged into your Calibre database according to your automerge "
"settings:"
msgstr ""
"Se encontraron los siguientes libros duplicados, y los formatos entrantes se "
"han procesado y unido a la base de datos de Calibre según las "
"configuraciones de unión automática:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:256
msgid "Failed to read metadata"
@ -7274,7 +7281,7 @@ msgstr "Estilo de formato:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_input_ui.py:95
msgid "Common"
msgstr ""
msgstr "Común"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_input_ui.py:96
msgid "Preserve &spaces"
@ -7282,11 +7289,11 @@ msgstr "Mantener &espacios"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_input_ui.py:97
msgid "Remove indents at the beginning of lines"
msgstr "Eliminar el sangrado al principio de lína."
msgstr "Eliminar el sangrado al principio de línea."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_input_ui.py:98
msgid "Markdown"
msgstr ""
msgstr "Markdown"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_input_ui.py:99
msgid ""
@ -11112,15 +11119,15 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding.py:28
msgid "Ignore duplicate incoming formats"
msgstr ""
msgstr "Ignorar los ficheros entrantes duplicados"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding.py:29
msgid "Overwrite existing duplicate formats"
msgstr "Sobreescribir los formatos entrantes duplicados"
msgstr "Sobreescribir los ficheros existentes"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding.py:30
msgid "Create new record for each duplicate format"
msgstr ""
msgstr "Crear un nuevo registro para cada fichero duplicado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:65
msgid ""
@ -11160,10 +11167,22 @@ msgid ""
"Title match ignores leading indefinite articles (\"the\", \"a\", \"an\"), "
"punctuation, case, etc. Author match is exact."
msgstr ""
"Unión automática: Si se encuentran libros con títulos y autores iguales, "
"unir los formatos entrantes automáticamente\n"
"con los registros de libros existentes. El cuadro de la derecha controla lo "
"que ocurre cuando un registro existente ya\n"
"contiene el formato entrante. Tenga en cuenta que esta opción también afecta "
"a la acción «Copiar a la biblioteca».\n"
"\n"
"La comparación de títulos omite artículos iniciales («the», «a», «an»), "
"puntuación, mayúsculas, etc. La comparación\n"
"de autores es exacta."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:74
msgid "&Automerge added books if they already exist in the calibre library:"
msgstr ""
"&Unir automáticamente los libros añadidos si ya existen en la biblioteca de "
"calibre:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:75
msgid ""
@ -11184,6 +11203,21 @@ msgid ""
"punctuation, case, etc.\n"
"Author matching is exact."
msgstr ""
"Unión automática: Si se encuentran libros con títulos y autores iguales, "
"unir los formatos entrantes automáticamente\n"
"con los registros de libros existentes. Este cuadro de la derecha controla "
"lo que ocurre cuando un registro existente\n"
"ya contiene el formato entrante:\n"
"\n"
"Ignorar los ficheros entrantes duplicados - significa que los ficheros que "
"ya existan en la biblioteca de calibre no serán reemplazados\n"
"Sobreescribir los ficheros existentes - significa que los que ficheros que "
"ya existan en la biblioteca de calibre serán reemplazados\n"
"Crear un nuevo registro para cada fichero duplicado - significa que se "
"creará una nueva entrada para cada fichero duplicado\n"
"\n"
"La comparación de títulos omite artículos iniciales («the», «a», «an»), "
"puntuación, mayúsculas, etc. La comparación de autores es exacta."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:85
msgid "&Tags to apply when adding a book:"
@ -12160,16 +12194,18 @@ msgstr "Guardar los metadatos en un fichero &OPF"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:60
msgid "Search as you &type"
msgstr ""
msgstr "Buscar según se &teclea"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:61
msgid ""
"&Highlight search results instead of restricting the book list to the results"
msgstr ""
"&Resaltar los resultados de la búsqueda en lugar de limitar la lista de "
"libros al resultado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:62
msgid "What to search by default"
msgstr ""
msgstr "Dominio de la búsqueda predeterminado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:63
msgid ""
@ -12178,14 +12214,19 @@ msgid ""
"search not just authors but title/tags/series/comments/etc. Use these "
"options if you would like to change this behavior."
msgstr ""
"Cuando realiza una búsqueda sin prefijo, de manera predeterminada calibre "
"buscará todos los metadatos para encontrar coincidencias. Por ejemplo, si "
"introduce «asimov» se buscará no sólo en los autores sino también en "
"títulos, etiquetas, series, comentarios, etc. Use estas opciones si desea "
"cambiar este comportamiento."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:64
msgid "&Limit the searched metadata"
msgstr ""
msgstr "&Limitar la búsqueda de metadatos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:65
msgid "&Columns that non-prefixed searches are limited to:"
msgstr ""
msgstr "&Columnas a las que se limitan las búsquedas sin prefijo:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:66
msgid ""
@ -12194,6 +12235,11 @@ msgid ""
"you always use prefixes in your saved searches. For example, use "
"\"series:Foundation\" rather than just \"Foundation\" in a saved search"
msgstr ""
"Tenga en cuenta que esta opción afecta a todas las búsquedas, incluidas las "
"búsquedas guardadas y las restricciones. Por lo tanto, si se usa esta "
"opción, es mejor asegurarse de que todas las búsquedas guardadas tengan "
"prefijos. Por ejemplo, use «series:Fundación» en lugar de simplemente "
"«Fundación» en una búsqueda guardada."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending.py:28
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending_ui.py:70
@ -12615,11 +12661,11 @@ msgstr "Quitar las acciones seleccionadas de la barra de herramientas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks.py:113
msgid "This tweak has it default value"
msgstr ""
msgstr "Este ajuste tiene el valor predeterminado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks.py:115
msgid "This tweak has been customized"
msgstr ""
msgstr "Este ajuste ha sido personalizado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks.py:236
msgid ""
@ -12627,6 +12673,9 @@ msgid ""
"these tweaks should be available on the website from where you downloaded "
"the plugins."
msgstr ""
"Añadir o modificar ajustes para los complementos personalizados que tenga "
"instalados. La documentación de estos ajustes debería encontrarse en la "
"página web de donde descargó los complementos."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks.py:274
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks.py:314
@ -12634,6 +12683,8 @@ msgid ""
"There was a syntax error in your tweak. Click the show details button for "
"details."
msgstr ""
"Hay un error de sintaxis en el ajuste. Pulse el botón «Mostrar detalles» "
"para más información."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks.py:327
msgid "Invalid tweaks"
@ -12654,22 +12705,26 @@ msgid ""
"calibre. Your changes will only take effect <b>after a restart</b> of "
"calibre."
msgstr ""
"Los valores de los ajustes se muestran abajo. Modifíquelos para cambiar el "
"comportamiento de calibre. Los cambios sólo tendrán efecto <b>después de "
"reiniciar calibre</b>."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks_ui.py:77
msgid "Edit tweaks for any custom plugins you have installed"
msgstr ""
"Modificar ajustes para los complementos personalizados que haya instalado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks_ui.py:78
msgid "&Plugin tweaks"
msgstr ""
msgstr "&Ajustes de complementos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks_ui.py:80
msgid "Edit tweak"
msgstr ""
msgstr "Modificar ajuste"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks_ui.py:81
msgid "Restore this tweak to its default value"
msgstr ""
msgstr "Restaurar este ajuste a su valor predeterminado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks_ui.py:82
msgid "Restore &default"
@ -12677,7 +12732,7 @@ msgstr "Restablecer valores por &defecto"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks_ui.py:83
msgid "Apply any changes you made to this tweak"
msgstr ""
msgstr "Aplicar los cambios realizados en este ajuste"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:93
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:270
@ -15680,6 +15735,8 @@ msgid ""
"When searching for text without using lookup prefixes, as for example, Red "
"instead of title:Red, limit the columns searched to those named below."
msgstr ""
"Cuando se busque texto sin usar prefijos, como «Rojo» en lugar de "
"«title:Rojo», limitar las columnas buscadas a las que se enumeran abajo."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config.py:737
msgid ""
@ -15688,6 +15745,10 @@ msgid ""
"separated by commas. Only takes effect if you set the option to limit search "
"columns above."
msgstr ""
"Elija las columnas en las que se buscara cuando no se usen prefijos, como "
"cuando se busca «Rojo» en lugar de «title:Rojo». Introduzca una lista de "
"nombres de búsqueda separados por comas. Sólo tiene efecto si activa la "
"opción de limitar las columnas de búsqueda más arriba"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:27
msgid "failed to scan program. Invalid input {0}"
@ -16085,7 +16146,7 @@ msgstr "Inglés (Croacia)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:110
msgid "English (Indonesia)"
msgstr ""
msgstr "Inglés (Indonesia)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:111
msgid "English (Israel)"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre 0.4.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-11 19:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-11 23:13+0000\n"
"Last-Translator: Vincent Coiffier <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-12 04:54+0000\n"
"Last-Translator: Kovid Goyal <Unknown>\n"
"Language-Team: Français <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 04:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-13 04:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 1177,1104,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
@ -14265,7 +14265,7 @@ msgstr ""
"Champs disponibles : %s.\n"
"plus les champs personnalisés créés par l'utilisateur.\n"
"Examples : %s=title,authors,tags\n"
"Par défaut : '%default'\n"
"Par défaut : '%%default'\n"
"S'applique au format : BIBTEX"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:245

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-11 19:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 21:22+0000\n"
"Last-Translator: Kovid Goyal <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-12 13:00+0000\n"
"Last-Translator: Wa1DaS <Unknown>\n"
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 04:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-13 04:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:43
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Nieko nedaro"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/recipes/collection.py:47
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/recipes/collection.py:55
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
msgstr "Nežinomas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:64
msgid "Base"
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Pagrindas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:130
msgid "Customize"
msgstr ""
msgstr "Adaptuoti"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:294
msgid "File type"
@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Išvaizda ir elgsena"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:786
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:798
msgid "Interface"
msgstr "Sąsaja"
msgstr "Įrenginys"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:756
msgid "Adjust the look and feel of the calibre interface to suit your tastes"
@ -297,11 +297,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:762
msgid "Behavior"
msgstr "Elgsena"
msgstr "Veikimas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:768
msgid "Change the way calibre behaves"
msgstr "Pakeisti calibre elgseną"
msgstr "Pakeisti calibre veikimą"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:773
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:217
@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Pridėti savo stulpelių"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:779
msgid "Add/remove your own columns to the calibre book list"
msgstr ""
msgstr "pridėti/šalinti savo stulpelius į calibre knygų sąrašą"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:784
msgid "Customize the toolbar"
@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/comic/input.py:443
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/comic/input.py:454
msgid "Page"
msgstr ""
msgstr "Puslapis"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:19
msgid ""

14551
src/calibre/translations/pa.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-11 19:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-28 05:55+0000\n"
"Last-Translator: Kovid Goyal <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-13 00:47+0000\n"
"Last-Translator: Merarom <Unknown>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 04:55+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-13 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
@ -336,11 +336,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:796
msgid "Customize searching"
msgstr ""
msgstr "Anpassa sökning"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:802
msgid "Customize the way searching for books works in calibre"
msgstr ""
msgstr "Anpassa sättet att söka efter böcker verk i eCalibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:807
msgid "Input Options"
@ -636,11 +636,11 @@ msgstr "Denna profil är avsedd för SONY PRS-300."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:502
msgid "Suitable for use with any e-ink device"
msgstr ""
msgstr "Lämplig för användning med alla e-bläck (e-ink) enhet"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:509
msgid "Suitable for use with any large screen e-ink device"
msgstr ""
msgstr "Lämplig för användning med någon stor skärm e-bläck (e-ink) enhet"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:518
msgid "This profile is intended for the 5-inch JetBook."
@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:85
msgid "Preserve cover aspect ratio when building thumbnails"
msgstr ""
msgstr "Bevara omslagsbildformat när man bygger miniatyrer"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:87
msgid ""
@ -1299,6 +1299,9 @@ msgid ""
"ratio (width to height) as the cover. Unset it if you want the thumbnail to "
"be the maximum size, ignoring aspect ratio."
msgstr ""
"Ställ in detta alternativ om du vill att omslagsminiatyrerna ska ha samma "
"proportioner (bredd och höjd) som omslaget. Avmarkera det om du vill att "
"bilden ska vara den maximala storleken, dvs ignorerar proportioner."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/sony_cache.py:190
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/transforms/structure.py:68
@ -1319,7 +1322,7 @@ msgstr "Kommunicera med läsplattan Newsmy."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/teclast/driver.py:47
msgid "Communicate with the Archos reader."
msgstr ""
msgstr "Kommunicera med Archos läsaren."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/teclast/driver.py:57
msgid "Communicate with the Pico reader."
@ -1339,7 +1342,7 @@ msgstr "Kommunicera med Sunstech EB700 läsaren."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/teclast/driver.py:99
msgid "Communicate with the Stash W950 reader."
msgstr ""
msgstr "Kommunicera med Archos läsaren."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/device.py:261
msgid "Unable to detect the %s disk drive. Try rebooting."
@ -1546,6 +1549,8 @@ msgid ""
"Specify the image size as widthxheight pixels. Normally, an image size is "
"automatically calculated from the output profile, this option overrides it."
msgstr ""
"Ange bildstorlek med bredd x höjd pixlar. Normalt beräknas bildstorlek "
"automatiskt ut från produktionen profil, det här alternativet upphäver detta."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/comic/input.py:443
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/comic/input.py:454
@ -2175,6 +2180,8 @@ msgid ""
"Replace scene breaks with the specified text. By default, the text from the "
"input document is used."
msgstr ""
"Ersätt scen bryter med den angivna texten. Som standard är texten från "
"ingången dokument som används."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:541
msgid ""
@ -3068,6 +3075,8 @@ msgid ""
"To use librarything.com you must sign up for a %sfree account%s and enter "
"your username and password separated by a : below."
msgstr ""
"För att använda librarything.com måste du registrera dig för ett %sfree "
"account%s och ange ditt användarnamn och lösenord åtskilda av en: nedan."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/covers.py:240
msgid "Download covers from Douban.com"
@ -3127,7 +3136,7 @@ msgstr "Hämta sociala metadata från amazon.com"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/fetch.py:254
msgid "Downloads series information from ww2.kdl.org"
msgstr ""
msgstr "Nedladdningar serien information från ww2.kdl.org"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/fictionwise.py:25
msgid "Downloads metadata from Fictionwise"
@ -3348,7 +3357,7 @@ msgstr "Omslag"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/base.py:14
msgid "Metadata source"
msgstr ""
msgstr "Metadatakälla"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/mobi/output.py:22
msgid "Modify images to meet Palm device size limitations."
@ -3813,6 +3822,8 @@ msgid ""
"Preserve the aspect ratio of the cover, instead of stretching it to fill the "
"full first page of the generated pdf."
msgstr ""
"Bevara proportioner av omslaget, i stället för sträcka och det fylla hela "
"första sidan av den genererade pdf."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/pdftohtml.py:55
msgid "Could not find pdftohtml, check it is in your PATH"
@ -3964,6 +3975,8 @@ msgid ""
"Normally extra space at the beginning of lines is retained. With this option "
"they will be removed."
msgstr ""
"Normalt extra utrymme i början av rader bibehålls. Med detta alternativ "
"kommer de att tas bort."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/input.py:58
msgid "Do not insert a Table of Contents into the output text."
@ -3995,6 +4008,10 @@ msgid ""
"* markdown: Produce Markdown formatted text.\n"
"* textile: Produce Textile formatted text."
msgstr ""
"Formatering som används i dokumentet.\n"
"* Vanligt: Producera oformaterad text.\n"
"* Markdown: Producera Wiki formaterad text.\n"
"* Textil: Producera Textilformaterad text."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/output.py:62
msgid ""
@ -4002,6 +4019,9 @@ msgid ""
"with a txt-output-formatting option that is not none because links are "
"always removed with plain text output."
msgstr ""
"Ta inte bort länkar i dokumentet. Detta är endast användbart när det paras "
"ihop med en txt-utformatering alternativ som inte är tomma eftersom länkar "
"alltid bort med vanlig text utgång."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/output.py:67
msgid ""
@ -4009,6 +4029,9 @@ msgid ""
"paired with a txt-output-formatting option that is not none because links "
"are always removed with plain text output."
msgstr ""
"Ta inte bort bilden referenser i dokumentet. Detta är endast användbart när "
"det paras ihop med en txt-utformatering alternativ som inte är tomma "
"eftersom länkar alltid bort med vanlig text utgång."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:71
msgid "Send file to storage card instead of main memory by default"
@ -4097,6 +4120,8 @@ msgid ""
"Start searching as you type. If this is disabled then search will only take "
"place when the Enter or Return key is pressed."
msgstr ""
"Börja söka när du skriver. Om detta är inaktiverad sedan söka kommer endast "
"att ske när Enter eller Retur trycks ned."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:113
msgid ""
@ -4104,6 +4129,8 @@ msgid ""
"showing only the matches. You can use the N or F3 keys to go to the next "
"match."
msgstr ""
"När du söker, Visa alla böcker med sökresultaten markeras istället för att "
"visa bara träffarna. Du kan använda N eller F3 för att gå till nästa match."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:131
msgid "Maximum number of waiting worker processes"
@ -4259,6 +4286,8 @@ msgid ""
"processed and merged into your Calibre database according to your automerge "
"settings:"
msgstr ""
"Följande två exemplar böcker hittades och inkommande boksformat bearbetats "
"och samman till din Calibre databas enligt dina automerge inställningar:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:256
msgid "Failed to read metadata"
@ -4358,7 +4387,7 @@ msgstr "<b>Plats %d &bull; %s</b><br />"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/catalog.py:20
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/convert.py:34
msgid "Create a catalog of the books in your calibre library"
msgstr ""
msgstr "Skapa en katalog med de böcker i din caliber biblioteket"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/catalog.py:31
msgid "No books selected for catalog generation"
@ -4432,7 +4461,7 @@ msgstr "Kontrollera biblioteket"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:141
msgid "Restore database"
msgstr ""
msgstr "Återställ databasen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:216
msgid "Rename"
@ -4504,6 +4533,8 @@ msgid ""
"Metadata will be backed up while calibre is running, at the rate of "
"approximately 1 book every three seconds."
msgstr ""
"Metadata kommer att backas upp medan caliber är igång, till en kurs av cirka "
"1 bok var tredje sekund."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:306
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:106
@ -4518,6 +4549,9 @@ msgid ""
"Found no errors in your calibre library database. Do you want calibre to "
"check if the files in your library match the information in the database?"
msgstr ""
"Hittade inga fel i din caliber biblioteketsdatabas. Vill du caliber att "
"kontrollera om filerna i biblioteket överensstämmer med de uppgifter i "
"databasen?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:312
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/copy_to_library.py:150
@ -4533,14 +4567,15 @@ msgstr "Misslyckades"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:313
msgid "Database integrity check failed, click Show details for details."
msgstr ""
"Databasintegritet misslyckades, klicka på Visa detaljer för mer information."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:318
msgid "No problems found"
msgstr ""
msgstr "Hittade inga problem"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:319
msgid "The files in your library match the information in the database."
msgstr ""
msgstr "Inga problem upptäcktes"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:328
msgid "No library found"
@ -4796,11 +4831,11 @@ msgstr "E-post till"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/device.py:80
msgid "Email to and delete from library"
msgstr ""
msgstr "E-post till och ta bort från biblioteket"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/device.py:88
msgid "(delete from library)"
msgstr ""
msgstr "(Ta bort från bibliotek)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/device.py:103
msgid "Setup email based sharing of books"
@ -5715,7 +5750,7 @@ msgstr "Skapa citationsetikett?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_bibtex_ui.py:103
msgid "Add files path with formats?"
msgstr ""
msgstr "Lägg till filersökvägar med format?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_bibtex_ui.py:104
msgid "Expression to form the BibTeX citation tag:"
@ -6173,7 +6208,7 @@ msgstr "Inaktivera konvertering av bilder till svartvitt"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input_ui.py:114
msgid "Override image &size:"
msgstr ""
msgstr "Åsidosätt bild & storlek:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/debug.py:19
msgid "Debug"
@ -6417,7 +6452,7 @@ msgstr "Se till scenslut är konsekvent formaterade"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:122
msgid "Replace soft scene &breaks:"
msgstr ""
msgstr "Byt mjuk scen &breaks:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:123
msgid "Remove unnecessary hyphens"
@ -6899,15 +6934,15 @@ msgstr "Test"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/regex_builder_ui.py:93
msgid "Occurrences:"
msgstr ""
msgstr "Händelser:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/regex_builder_ui.py:94
msgid "0"
msgstr ""
msgstr "0"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/regex_builder_ui.py:95
msgid "Goto:"
msgstr ""
msgstr "Gå till:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/regex_builder_ui.py:96
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/book_info_ui.py:81
@ -7077,6 +7112,10 @@ msgid ""
"to use these options. Leave the replace field blank and enter your "
"header/footer removal regexps into the search field."
msgstr ""
"Sidhuvud-och sidfotborttagningsalternativ har ersatts med Sök och ersätt "
"alternativ. Klicka på Sök och ersätt kategori i barriären till vänster för "
"att använda dessa alternativ. Lämna ersätta fältet tomt och ange din "
"sidhuvud / sidfot regexps bort i sökfältet."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/toc.py:16
msgid ""
@ -7126,7 +7165,7 @@ msgstr "TXT-indata"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_input_ui.py:92
msgid "Structure"
msgstr ""
msgstr "Struktur"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_input_ui.py:93
msgid "Paragraph style:"
@ -7138,7 +7177,7 @@ msgstr "Formatmall:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_input_ui.py:95
msgid "Common"
msgstr ""
msgstr "Vanliga"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_input_ui.py:96
msgid "Preserve &spaces"
@ -7146,11 +7185,11 @@ msgstr "Bevara &utrymme"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_input_ui.py:97
msgid "Remove indents at the beginning of lines"
msgstr ""
msgstr "Ta bort strecksatserna i början av rader"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_input_ui.py:98
msgid "Markdown"
msgstr ""
msgstr "Markdown"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_input_ui.py:99
msgid ""
@ -7176,7 +7215,7 @@ msgstr "Allmänt"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_output_ui.py:86
msgid "Output &Encoding:"
msgstr ""
msgstr "Utdata &encoding:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_output_ui.py:87
msgid "&Line ending style:"
@ -7184,11 +7223,11 @@ msgstr "Radslutsstil:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_output_ui.py:88
msgid "&Formatting:"
msgstr ""
msgstr "Och formatering:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_output_ui.py:89
msgid "Plain"
msgstr ""
msgstr "Enkel"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_output_ui.py:90
msgid "&Maximum line length:"
@ -7200,7 +7239,7 @@ msgstr "Tvinga maximal radlängd"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_output_ui.py:93
msgid "Markdown, Textile"
msgstr ""
msgstr "Markdown, textil"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_output_ui.py:94
msgid "Do not remove links (<a> tags) before processing"
@ -7212,7 +7251,7 @@ msgstr "Ta inte bort bildreferenser före bearbetning"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txtz_output.py:12
msgid "TXTZ Output"
msgstr ""
msgstr "TXTZ Utgång"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/xexp_edit_ui.py:54
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/book_info_ui.py:77
@ -7358,7 +7397,7 @@ msgstr "Sätt '%s' till i dag"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/custom_column_widgets.py:173
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/custom_column_widgets.py:647
msgid "Clear '%s'"
msgstr ""
msgstr "Rensa '%s'"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/custom_column_widgets.py:290
msgid " index:"
@ -7374,7 +7413,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/custom_column_widgets.py:513
msgid "Apply changes"
msgstr ""
msgstr "Rensa '%s'"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/custom_column_widgets.py:691
msgid "Remove series"
@ -7533,11 +7572,11 @@ msgstr "vald att skickas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:841
msgid "%i of %i Books"
msgstr ""
msgstr "%i av %i böcker"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:844
msgid "0 of %i Books"
msgstr ""
msgstr "0 av %i böcker"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:845
msgid "Choose format to send to device"
@ -7726,15 +7765,15 @@ msgstr "Kontrollerar databasintegritet"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:55
msgid "Dumping database to SQL"
msgstr ""
msgstr "Dumpning databas till SQL"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:81
msgid "Loading database from SQL"
msgstr ""
msgstr "Laddar databasen från SQL"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:148
msgid "Check Library -- Problems Found"
msgstr ""
msgstr "Kontrollera Bibliotek - problem har hittats"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:158
msgid ""
@ -7805,10 +7844,79 @@ msgid ""
" category.</p>\n"
" "
msgstr ""
" <h1> Hjälp </h1>\n"
"\n"
" <p> Caliber lagrar listan med dina böcker och deras metadata i en\n"
" databas. Den faktiska bokfiler och omslag lagras som vanligt\n"
" filer i Calibers biblioteksmapp. Databasen innehåller en förteckning "
"över de filer\n"
" och omslag tillhör varje bokindex. Detta verktyg kontrollerar att\n"
" de faktiska filerna i biblioteket mapp på datorn matchar\n"
" information i databasen. </p>\n"
"\n"
" <p> Resultatet av varje slag av kontroll visas till vänster. De "
"olika\n"
" kontroller är:\n"
" </p>\n"
" <ul>\n"
" <li> <b> Ogiltig titlar </b>: Dessa filer och mappar visas\n"
" i biblioteket där böckerna titlar borde, men som inte har\n"
" rätt form för att vara en boktitel. </li>\n"
" <li> <b> Extra titlar </b>: Detta är extra filer i din Calibers\n"
" bibliotek som verkar vara korrekt formaterade rubriker, men har inga "
"motsvarande\n"
" poster i databasen </li>\n"
" <li> <b> Ogiltig författare </b>: Dessa är filer som finns\n"
" i biblioteket där endast författaren mappar ska vara. </li>\n"
" <li> <b> Extra författare </b>: Dessa mappar i\n"
" Calibers bibliotek som verkar vara författare, men som inte har "
"poster\n"
" i databasen </li>\n"
" <li> <b> Saknat bokformat </b>: Detta är boken format som är i\n"
" databasen, men har ingen motsvarande formatfil i bokens mapp.\n"
" <li> <b> Extra bok format </b>: Dessa är bokformat filer som hittas "
"i\n"
" bokmappen men inte i databasen.\n"
" <li> <b> okända filer i böcker </b>: Detta är extra filer i\n"
" mapp för varje bok som inte motsvarar en känd format eller "
"omslagsfil. </li>\n"
" <li> <b> Saknade omslagsfiler </b>: Dessa representerar böcker som "
"är markerade\n"
" i databasen att ha omslag men det faktiska omslagsfiler\n"
" saknas. </li>\n"
" <li> <b> Omslagsfiler är inte i databasen </ b>: Det är böcker som "
"har\n"
" omslagsfiler men är markerade som inte har omslag i databasen. "
"</li>\n"
" <li> <b> Mapp indikerar undantag </b>: Dessa representerar mappar i\n"
" Caliber bibliotek som inte kunde behandlas eller förstås av detta\n"
" verktyg. </li>\n"
" </ui>\n"
"\n"
" <p> Det finns två typer av automatiska korrigeringar möjligt: <i> "
"Radera\n"
" märkt </i> och <i> Fix märkta </i>. </p>\n"
" <p> <i> Radera markerade </i> används för att ta bort extra filer, "
"mappar eller omslag som\n"
" har några poster i databasen. Markera rutan bredvid det objekt du "
"vill\n"
" ta bort. Använd med försiktighet. </p>\n"
" <p> <i> Fix märkt </i> endast gäller omslag (de två linjerna "
"markerade\n"
" \"Fixeras\"). När det gäller saknade omslagsfiler, kontroll av "
"fastställbara\n"
" rutan och trycka på denna knapp kommer att ta bort låsningsmärket "
"från\n"
" databas för alla filer i den kategorin. När det gäller extra\n"
" omslagsfiler, kontrollera fastställbara rutan och trycka på denna "
"knapp\n"
" lägga locket märke till databasen för alla filer i den\n"
" kategorin. </p>\n"
" "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:218
msgid "&Run the check again"
msgstr ""
msgstr "&Kör kontroll igen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:221
msgid "Copy &to clipboard"
@ -7879,11 +7987,11 @@ msgstr "Format"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_format_device_ui.py:50
msgid "Existing"
msgstr ""
msgstr "Befintliga"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_format_device_ui.py:51
msgid "Convertible"
msgstr ""
msgstr "Ändring"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_library.py:43
msgid "Choose location for calibre library"
@ -8228,19 +8336,19 @@ msgstr "Stoppa alla jobb som inte använder enheten"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/message_box.py:43
msgid "&Copy to clipboard"
msgstr ""
msgstr "&Kopiera till Urklipp"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/message_box.py:48
msgid "Show &details"
msgstr ""
msgstr "Visa &detaljer"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/message_box.py:49
msgid "Hide &details"
msgstr ""
msgstr "Dölj &detaljer"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/message_box.py:53
msgid "Show detailed information about this error"
msgstr ""
msgstr "Visa detaljerad information om detta fel"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/message_box.py:93
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/__init__.py:525
@ -8415,26 +8523,28 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:920
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:560
msgid "Delete saved search/replace"
msgstr ""
msgstr "Ta bort sparade sök och ersätt"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:921
msgid "The selected saved search/replace will be deleted. Are you sure?"
msgstr ""
msgstr "Den valda sparade sök och ersätt kommer att raderas. Är du säker?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:938
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:946
msgid "Save search/replace"
msgstr ""
msgstr "Spara sök / ersätt"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:939
msgid "Search/replace name:"
msgstr ""
msgstr "Sök / byt namn:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:947
msgid ""
"That saved search/replace already exists and will be overwritten. Are you "
"sure?"
msgstr ""
"Det sparade sök / ersätt finns redan och kommer att skrivas över. Är du "
"säker?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:497
msgid "Edit Meta information"
@ -8595,6 +8705,8 @@ msgid ""
"Update title sort based on the current title. This will be applied only "
"after other changes to title."
msgstr ""
"Uppdatera titelsortering baserat på den aktuella titeln. Detta kommer att "
"tillämpas först efter andra ändringar av titel."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:545
msgid "Update &title sort"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-11 19:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-12 03:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-13 00:20+0000\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 04:58+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-13 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
"Language: zh_TW\n"
@ -7728,15 +7728,15 @@ msgstr "複製到剪貼簿(&C)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/message_box.py:48
msgid "Show &details"
msgstr ""
msgstr "顯示詳細資料(&D)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/message_box.py:49
msgid "Hide &details"
msgstr ""
msgstr "隱藏詳細資料(&D)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/message_box.py:53
msgid "Show detailed information about this error"
msgstr ""
msgstr "顯示關於這個錯誤的詳細資料"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/message_box.py:93
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/__init__.py:525
@ -7855,7 +7855,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:489
msgid "S/R TEMPLATE ERROR"
msgstr ""
msgstr "S/R 範本錯誤"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:616
msgid "You must specify a destination when source is a composite field"
@ -7885,30 +7885,32 @@ msgid ""
"Applying changes to %d books.\n"
"Phase {0} {1}%%."
msgstr ""
"套用變更至 %d 本書。\n"
"階段 {0} {1}%%。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:920
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:560
msgid "Delete saved search/replace"
msgstr ""
msgstr "刪除已儲存的搜尋/取代"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:921
msgid "The selected saved search/replace will be deleted. Are you sure?"
msgstr ""
msgstr "選取的已儲存搜尋/取代會被刪除。您確定嗎?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:938
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:946
msgid "Save search/replace"
msgstr ""
msgstr "儲存搜尋/取代"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:939
msgid "Search/replace name:"
msgstr ""
msgstr "搜尋/取代名稱:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:947
msgid ""
"That saved search/replace already exists and will be overwritten. Are you "
"sure?"
msgstr ""
msgstr "儲存搜尋/取代已存在,將會被覆蓋。您確定嗎?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:497
msgid "Edit Meta information"
@ -8064,11 +8066,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"Update title sort based on the current title. This will be applied only "
"after other changes to title."
msgstr ""
msgstr "以目前的書名為依據更新書名排序。這只有在對書名做了其他變更時才會套用。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:545
msgid "Update &title sort"
msgstr ""
msgstr "更新書名排序(&T)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:546
msgid ""
@ -8115,19 +8117,19 @@ msgstr "自訂元數據(&C)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:556
msgid "Load searc&h/replace:"
msgstr ""
msgstr "載入搜尋/取代(&H):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:557
msgid "Select saved search/replace to load."
msgstr ""
msgstr "選擇要載入的已儲存搜尋/取代。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:558
msgid "Save current search/replace"
msgstr ""
msgstr "儲存目前的搜尋/取代"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:559
msgid "Sa&ve"
msgstr ""
msgstr "儲存(&S)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:561
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/bookmarkmanager_ui.py:64
@ -8249,7 +8251,7 @@ msgstr "數值開始於(&T)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:588
msgid "with values separated b&y"
msgstr ""
msgstr "數值分離為(&Y)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:589
msgid ""
@ -8457,7 +8459,7 @@ msgstr "標籤已變更"
msgid ""
"You have changed the tags. In order to use the tags editor, you must either "
"discard or apply these changes. Apply changes?"
msgstr ""
msgstr "您已經改變標籤。為了能使用標籤瀏覽器,您必須放棄或套用這些變更。要套用變更嗎?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:817
msgid "Timed out"
@ -8673,11 +8675,11 @@ msgstr "正在中止..."
msgid ""
"Restoring database from backups, do not interrupt, this will happen in three "
"stages"
msgstr ""
msgstr "從備份檔還原資料庫,請勿中斷,這會以三個階段完成"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:25
msgid "Restoring database"
msgstr ""
msgstr "還原資料庫"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:79
msgid ""
@ -8692,17 +8694,17 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:102
msgid "Restoring database failed, click Show details to see details"
msgstr ""
msgstr "還原資料庫失敗,請按顯示詳細資料來查看訊息"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:107
msgid ""
"Restoring the database succeeded with some warnings click Show details to "
"see the details."
msgstr ""
msgstr "還原資料庫成功但有些警告訊息,請按顯示詳細資料以查閱訊息。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:112
msgid "Restoring database was successful"
msgstr ""
msgstr "還原資料庫成功"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor.py:55
msgid ""
@ -8801,11 +8803,11 @@ msgstr "由於沒有網際網路連線可用所以無法下載新聞"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:198
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:321
msgid "Recipes"
msgstr ""
msgstr "食譜"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:199
msgid "Download all scheduled recipes at once"
msgstr ""
msgstr "一次下載所有排程的食譜"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:200
msgid "Download &all scheduled"
@ -8864,7 +8866,7 @@ msgstr "於"
msgid ""
"Interval at which to download this recipe. A value of zero means that the "
"recipe will be downloaded every hour."
msgstr ""
msgstr "下載這個食譜的間隔。數值 0 表示這個食譜每個小時都要下載。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:215
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:227
@ -9051,7 +9053,7 @@ msgstr "名稱已經使用了"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:176
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:198
msgid "That name is already used, perhaps with different case."
msgstr ""
msgstr "那個名稱已經用過了,也許只是大小寫不同。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:211
msgid ""
@ -9076,15 +9078,15 @@ msgstr "删除這次選取的標籤分類"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:171
msgid "Enter a category name, then use the add button or the rename button"
msgstr ""
msgstr "輸入分類名稱,然後使用加入按鈕或重新命名按鈕"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:172
msgid "Add a new category"
msgstr ""
msgstr "加入新的分類"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:174
msgid "Rename the current category to the what is in the box"
msgstr ""
msgstr "將目前的分類重新命名為方塊中輸入的名稱"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:176
msgid "Category filter: "
@ -9246,7 +9248,7 @@ msgstr "測試(&T)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tweak_epub_ui.py:55
msgid "Display contents of exploded ePub"
msgstr ""
msgstr "顯示分解的 ePub 內容"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tweak_epub_ui.py:56
msgid "&Explode ePub"