Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Translators 2010-10-16 04:46:57 +00:00
parent ae75dd740b
commit 8317cb2d0b
5 changed files with 11796 additions and 87 deletions

View File

@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-08 21:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-12 18:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 20:04+0000\n"
"Last-Translator: FerranRius <frius64@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-13 04:55+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-16 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:43
@ -9161,6 +9161,8 @@ msgid ""
"Lookup names cannot end with _index, because these names are reserved for "
"the index of a series column."
msgstr ""
"Els noms de cerca no poden acabar en _index perquè aquests noms estan "
"reservats per als índexs d'una columna de sèrie."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:126
msgid "No column heading was provided"
@ -9794,6 +9796,15 @@ msgid ""
"<li><b>Automatic management</b>: Calibre automatically keeps metadata on the "
"device in sync with the calibre library, on every connect</li></ul>"
msgstr ""
"<li><b>Gestió manual</b>: El calibre actualitza les metadades i afegeix "
"col·leccions només quan s'envia un llibre. Amb aquesta opció el calibre no "
"eliminarà mai una col·lecció.</li>\n"
"<li><b>Només en enviar</b>: El calibre actualitza les metadades i "
"afegeix/elimina les col·leccions d'un llibre només quan s'envia al "
"dispositiu.</li>\n"
"<li><b>Gestió automàtica</b>: El calibre conserva automàticament les "
"metadades al dispositiu que estigui sincronitzat amb la biblioteca del "
"calibre cada cop que es connecti.</li></ul>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending_ui.py:77
msgid ""
@ -9801,11 +9812,15 @@ msgid ""
"Send to Device button. This setting can be overriden for individual devices "
"by customizing the device interface plugins in Preferences->Advanced->Plugins"
msgstr ""
"Aquí podeu controlar com el calibre desa els vostres llibres quan premeu el "
"botó 'Envia al dispositiu'. En dispositius individuals aquest paràmetre es "
"pot substituir personalitzant els connectors d'interfície de dispositiu a "
"Preferències->Avançat->Connectors"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server.py:75
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:320
msgid "Failed to start content server"
msgstr ""
msgstr "No s'ha pogut iniciar el servidor de continguts"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server.py:99
msgid "Error log:"
@ -9817,39 +9832,43 @@ msgstr "Registre d'accés:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server.py:121
msgid "You need to restart the server for changes to take effect"
msgstr ""
msgstr "Heu de reiniciar el servidor per tal que els canvis s'apliquin"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:124
msgid "Server &port:"
msgstr ""
msgstr "&Port del servidor:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:127
msgid ""
"If you leave the password blank, anyone will be able to access your book "
"collection using the web interface."
msgstr ""
"Si deixeu la contrasenya en blanc qualsevol pot accedir la vostra col·lecció "
"de llibres amb la interfície web."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:128
msgid ""
"The maximum size (widthxheight) for displayed covers. Larger covers are "
"resized. "
msgstr ""
"Mida màxima (amplada x alçada) per a les portades que es mostren. Les "
"portades més grans es redimensionaran. "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:129
msgid "Max. &cover size:"
msgstr ""
msgstr "Mida &màxima de la portada:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:131
msgid "Max. &OPDS items per query:"
msgstr ""
msgstr "Número màxim d'elements &OPDS per consulta:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:132
msgid "Max. OPDS &ungrouped items:"
msgstr ""
msgstr "Número màxim d'elements OPDS sense agr&upar:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:133
msgid "Restriction (saved search) to apply:"
msgstr ""
msgstr "Restricció (cerca desada) que s'aplicarà:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:134
msgid ""
@ -9860,15 +9879,15 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:135
msgid "&Start Server"
msgstr ""
msgstr "Inicia el &servidor"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:136
msgid "St&op Server"
msgstr ""
msgstr "Atura el servid&or"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:137
msgid "&Test Server"
msgstr ""
msgstr "Prova el ser&vidor"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:138
msgid ""
@ -9879,11 +9898,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:139
msgid "Run server &automatically on startup"
msgstr ""
msgstr "Executa &automàticament el servidor a l'inici"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:140
msgid "View &server logs"
msgstr ""
msgstr "Veure els registres del &servidor"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:141
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/stanza_ui.py:46

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-08 21:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-09 13:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 18:45+0000\n"
"Last-Translator: Glenn <Unknown>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-10 04:54+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-16 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:43
@ -9946,11 +9946,15 @@ msgstr "&Alternativ genvej:"
msgid ""
"Changing the authors for several books can take a while. Are you sure?"
msgstr ""
"Ændring af forfatterne for adskillige bøger kan tage et stykke tid. Er du "
"sikker?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:168
msgid ""
"Changing the metadata for that many books can take a while. Are you sure?"
msgstr ""
"Ændring af metadataene for adskillige bøger kan tage et stykke tid. Er du "
"sikker?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:295
msgid "Rename '%s'"
@ -10159,18 +10163,20 @@ msgid ""
"%s has been updated to version <b>%s</b>. See the <a href=\"http://calibre-"
"ebook.com/whats-new\">new features</a>. Visit the download page?"
msgstr ""
"%s er blevet opdateret til version <b>%s</b>. Se de <a href=\"http://calibre-"
"ebook.com/whats-new\">nye egenskaber</a>. Besøg download siden?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/update.py:59
msgid "Update available!"
msgstr ""
msgstr "Updatering tilgængelig!"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/update.py:64
msgid "Show this notification for future updates"
msgstr ""
msgstr "Vis denne notifikation for fremtidige opdateringer"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/update.py:69
msgid "&Get update"
msgstr ""
msgstr "&Hent opdatering"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/bookmarkmanager.py:43
msgid "Edit bookmark"
@ -11885,10 +11891,12 @@ msgid ""
"Really do the recovery. The command will not run unless this option is "
"specified."
msgstr ""
"Skal opretningen virkelig udføres. Kommanden vil ikke køre, medmindre denne "
"mulighed bliver angivet."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:988
msgid "You must provide the --really-do-it option to do a recovery"
msgstr ""
msgstr "Du skal give --really-do-it muligheden for at udføre genopretningen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:1025
msgid ""
@ -11897,32 +11905,43 @@ msgid ""
"Produce a report of the category information in the database. The\n"
"information is the equivalent of what is shown in the tags pane.\n"
msgstr ""
"%prog list_categories [options]\n"
"\n"
"Laver en rapport af kategoriinformationen i databasen.\n"
"Informationen er ækvivalenten af hvad som vises i mærkeruden.\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:1033
msgid ""
"Output only the number of items in a category instead of the counts per item "
"within the category"
msgstr ""
"Output kun antallet af emner i en kategori, istedet for antallet per emne "
"indenfor kategorien"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:1038
msgid ""
"The character to put around the category value in CSV mode. Default is "
"quotes (\")."
msgstr ""
"Tegn til at sætte omkring kategoriværdien i CSV-tilstand. Standard er "
"gåseøjne (\")."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:1041
msgid ""
"Comma-separated list of category lookup names.\n"
"Default: all"
msgstr ""
"Kommasepareret liste af kategori opslagsnavne.\n"
"Standard: alle"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:1047
msgid "The string used to separate fields in CSV mode. Default is a comma."
msgstr ""
"Streng anvendt til at separere felter i CSV-tilstand. Standard er et komma."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:1085
msgid "CATEGORY ITEMS"
msgstr ""
msgstr "KATEGORI EMNER"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:1154
msgid ""
@ -11994,7 +12013,7 @@ msgstr "Vurderinger"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/field_metadata.py:262
msgid "Title Sort"
msgstr ""
msgstr "Titel sortering"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/restore.py:117
msgid "Processed"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-08 21:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-12 14:35+0000\n"
"Last-Translator: Manichean <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 20:25+0000\n"
"Last-Translator: S. Dorscht <Unknown>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-13 04:55+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-16 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Stellt ein, wie Calibre die Dateien an den eBook-Reader sendet."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:806
msgid "Metadata plugboards"
msgstr ""
msgstr "Metadaten- Schalttafel"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:812
msgid "Change metadata fields before saving/sending"
@ -4916,7 +4916,7 @@ msgstr "Art"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_bibtex_ui.py:82
msgid "Bib file encoding:"
msgstr "Codeseite der Bib- Datei:"
msgstr "Kodierung der Bib-Datei:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_bibtex_ui.py:83
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_csv_xml_ui.py:38
@ -4929,7 +4929,7 @@ msgstr "ascii/LaTeX"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_bibtex_ui.py:85
msgid "Encoding configuration (change if you have errors) :"
msgstr ""
msgstr "Konfiguration der Kodierung (bei Fehlern ändern):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_bibtex_ui.py:86
msgid "strict"
@ -8210,6 +8210,9 @@ msgid ""
"For help with writing advanced news recipes, please visit <a "
"href=\"http://calibre-ebook.com/user_manual/news.html\">User Recipes</a>"
msgstr ""
"Für Hilfestellung bei der Erstellung fortgeschrittener Downloadschemata "
"besuchen Sie bitte <a href=\"http://calibre-"
"ebook.com/user_manual/news.html\">User Recipes</a>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:282
msgid "Recipe source code (python)"
@ -8908,6 +8911,16 @@ msgid ""
"Title match ignores leading indefinite articles (\"the\", \"a\", \"an\"), "
"punctuation, case, etc. Author match is exact."
msgstr ""
"Wird ein vorhandenes Buch mit ähnlichem Titel und Autor gefunden, das nicht "
"das Format enthält, das gerade\n"
"hinzugefügt wird, wird das Format dem bereits vorhandenen Buch hinzugefügt, "
"anstatt einen neuen Eintrag zu\n"
"erzeugen. Wenn das vorhandene Buch das entsprechende Format bereits enthält, "
"wird es stillschweigend übergangen.\n"
"\n"
"Die Titelsuche ignoriert voranstehende, englische unbestimmte Artikel "
"(\"the\", \"a\", \"an\"), Satzzeichen,\n"
"Groß-/Kleinschreibung etc. Die Autorensuche ist exakt."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:55
msgid ""
@ -9002,7 +9015,7 @@ msgstr "Bev&orzugtes Ausgabe-Format:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:150
msgid "Restriction to apply when the current library is opened:"
msgstr ""
msgstr "Restriktion beim Öffnen der aktuellen Bibliothek:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:151
msgid ""
@ -9010,6 +9023,10 @@ msgid ""
"used. Also applied when switching to this library. Note that this setting is "
"per library. "
msgstr ""
"Wendet diese Restriktion beim Start von Calibre an, wenn die aktuelle "
"Bibliothek benutzt wird. Wird auch angewandt, wenn zu dieser Bibliothek "
"gewechselt wird. Beachten Sie, dass diese Einstellung für jede Bibliothek "
"individuell gilt. "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:152
msgid ""
@ -9169,7 +9186,7 @@ msgstr "Die Überschrift %s wird schon verwendet"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:156
msgid "You must enter a template for composite columns"
msgstr ""
msgstr "Sie müssen eine Vorlage für zusammengesetzte Spalten eingeben"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:127
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:147
@ -9239,19 +9256,19 @@ msgstr "&Datumsformat"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:143
msgid "<p>Field template. Uses the same syntax as save templates."
msgstr ""
msgstr "<p>Feldvorlage. Nutzt die gleiche Syntax wie Speichervorlagen."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:144
msgid "Similar to save templates. For example, {title} {isbn}"
msgstr ""
msgstr "Ähnlich wie Speichervorlagen, beispielsweise {title} {isbn}"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:145
msgid "Default: (nothing)"
msgstr ""
msgstr "Voreinstellung: (nichts)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:146
msgid "&Template"
msgstr ""
msgstr "&Vorlage"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_debug.py:21
msgid "Getting debug information"
@ -9364,7 +9381,7 @@ msgstr "Sprache wäh&len (erfordert Neustart):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:109
msgid "Show &average ratings in the tags browser"
msgstr ""
msgstr "Zeige durchschnittliche &Bewertungen im Etiketten-Browser"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:110
msgid "Disable all animations. Useful if you have a slow/old computer."
@ -9386,7 +9403,7 @@ msgstr "Spla&sh-Screen beim Starten anzeigen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:114
msgid "Disable &notifications in system tray"
msgstr ""
msgstr "&Benachrichtigungen im Systemtray deaktivieren"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:115
msgid "Use &Roman numerals for series"
@ -9414,7 +9431,7 @@ msgstr "&Text unter Symbolen anzeigen:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:121
msgid "&Split the toolbar into two toolbars"
msgstr ""
msgstr "&Werkzeugleiste in zwei Leisten teilen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:215
msgid "&Apply"
@ -9422,36 +9439,40 @@ msgstr "&Anwenden"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:222
msgid "Restore &defaults"
msgstr ""
msgstr "Voreinstellungen wie&derherstellen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:223
msgid "Save changes"
msgstr ""
msgstr "Änderungen speichern"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:224
msgid "Cancel and return to overview"
msgstr ""
msgstr "Abbrechen und zur Übersicht zurückkehren"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:259
msgid "Restoring to defaults not supported for"
msgstr ""
msgstr "Voreinstellungen wiederherstellen wird nicht unterstützt für"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:294
msgid ""
"Some of the changes you made require a restart. Please restart calibre as "
"soon as possible."
msgstr ""
"Einige Ihrer Änderungen erfordern einen Neustart. Bitte starten Sie Calibre "
"so früh wie möglich neu."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:297
msgid ""
"The changes you have made require calibre be restarted immediately. You will "
"not be allowed set any more preferences, until you restart."
msgstr ""
"Ihre Änderungen erfordern einen sofortigen Neustart von Calibre. Sie können "
"keine Einstellungen mehr ändern, bevor Sie neu starten."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:302
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server.py:120
msgid "Restart needed"
msgstr ""
msgstr "Neustart erforderlich"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc.py:42
msgid "Failed to install command line tools."
@ -9498,25 +9519,27 @@ msgstr "Kommandozeilen-Tools &installieren"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:44
msgid "Device currently connected: "
msgstr ""
msgstr "Aktuell angeschlossenes Gerät: "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:47
msgid "Device currently connected: None"
msgstr ""
msgstr "Aktuell angeschlossenes Gerät: Keines"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:207
msgid ""
"That format and device already has a plugboard or conflicts with another "
"plugboard."
msgstr ""
"Dieses Format und Gerät haben bereits eine Schalttafel oder Konflikte mit "
"einer anderen Schalttafel"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:240
msgid "Invalid destination"
msgstr ""
msgstr "Ungültiges Ziel"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:241
msgid "The destination field cannot be blank"
msgstr ""
msgstr "Das Zielfeld darf nicht leer sein"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:114
msgid ""
@ -9537,42 +9560,59 @@ msgid ""
"users might do to force it to use the ';' that the kindle requires. A third "
"would be to specify the language."
msgstr ""
"Hier können sie einstellen, mit welchen Metadaten Calibre ein Buch beim "
"Speichern auf Festplatte oder\n"
"beim Senden an ein Gerät aktualisiert.\n"
"\n"
"Benutzen Sie dieses Dialogfeld, um eine \"Schalttafel\" für ein Format (oder "
"alle Formate) und ein Gerät (oder alle Geräte) zu definieren. Die "
"Schalttafel bestimmt, welche Vorlage mit welchem Feld verbunden ist. Die "
"Vorlage wird zur Erstellung des jeweiligen Feldinhalts genutzt.\n"
"\n"
"Häufig enthalten Vorlagen einfache Verweise auf zusammengesetzte Spalten, "
"aber dies ist nicht zwingend. Sie können jede Vorlage verwenden, die "
"anderswo in Calibre verwendbar ist.\n"
"\n"
"Ein möglicher Einsatz von Schalttafeln ist, den Titel so zu verändern, dass "
"er Serieninformationen enthält. Ein Anderer wäre, die Sortierung nach Autor "
"zu ändern, was mobi- Benutzern ermöglicht, um das Semikolon, das der Kindle "
"benötigt, zu erzwingen. Ein dritter Einsatz wäre, die Sprache festzulegen."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:121
msgid "Format (choose first)"
msgstr ""
msgstr "Format (zuerst wählen)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:122
msgid "Device (choose second)"
msgstr ""
msgstr "Gerät (als Zweites wählen)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:123
msgid "Add new plugboard"
msgstr ""
msgstr "Neue Schalttafel hinzufügen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:124
msgid "Edit existing plugboard"
msgstr ""
msgstr "Vorhandene Schalttafel editieren"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:125
msgid "Existing plugboards"
msgstr ""
msgstr "Vorhandene Schalttafeln"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:126
msgid "Source template"
msgstr ""
msgstr "Quell- Vorlage"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:127
msgid "Destination field"
msgstr ""
msgstr "Zielfeld"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:128
msgid "Save plugboard"
msgstr ""
msgstr "Schalttafel speichern"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:129
msgid "Delete plugboard"
msgstr ""
msgstr "Schalttafel löschen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:100
msgid "%(plugin_type)s %(plugins)s"
@ -9666,11 +9706,13 @@ msgstr "&Hinzufügen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/save_template.py:33
msgid "Any custom field"
msgstr ""
msgstr "Beliebiges benutzerdefiniertes Feld"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/save_template.py:34
msgid "The lookup name of any custom field. These names begin with \"#\")"
msgstr ""
"Der Suchname eines benutzerdefinierten Feldes. Diese Namen fangen mit \"#\" "
"an."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/save_template_ui.py:47
msgid "Save &template"
@ -9739,7 +9781,7 @@ msgstr "Metadaten in &OPF Datei speichern"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending.py:28
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending_ui.py:70
msgid "Manual management"
msgstr "Manuelles Verwaltung"
msgstr "Manuelle Verwaltung"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending.py:29
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending_ui.py:71
@ -9765,6 +9807,15 @@ msgid ""
"<li><b>Automatic management</b>: Calibre automatically keeps metadata on the "
"device in sync with the calibre library, on every connect</li></ul>"
msgstr ""
"<li><b>Manuelle Verwaltung</b>: Calibre aktualisiert Metadaten und fügt "
"Sammlungen nur hinzu, wenn ein Buch gesendet wird. Mit dieser Option wird "
"Calibre nie eine Sammlung entfernen.</li>\n"
"<li><b>Nur beim Senden</b>: Calibre aktualisiert Metadaten und "
"erstellt/löscht Sammlungen für ein Buch nur, wenn es zum Gerät geschickt "
"wird.</li>\n"
"<li><b>Automatische Verwaltung</b>: Calibre aktualisiert automatisch "
"Metadaten auf dem Gerät auf den Stand der Bibliothek, sobald das Gerät "
"verbunden wird.</li></ul>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending_ui.py:77
msgid ""
@ -9772,6 +9823,10 @@ msgid ""
"Send to Device button. This setting can be overriden for individual devices "
"by customizing the device interface plugins in Preferences->Advanced->Plugins"
msgstr ""
"Hier können Sie einstellen, wie Calibre Ihre Bücher beim Senden an das Gerät "
"speichern wird. Diese Einstellung kann für einzelne Geräte via "
"Geräteschnittstellen- Plugin in Einstellungen->Erweitert->Plugins "
"überschrieben werden."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server.py:75
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:320
@ -9789,6 +9844,7 @@ msgstr "Zugriffs-Protokolldatei:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server.py:121
msgid "You need to restart the server for changes to take effect"
msgstr ""
"Sie müssen den Server neu starten, damit die Änderungen wirksam werden"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:124
msgid "Server &port:"
@ -9824,7 +9880,7 @@ msgstr "Max. OPDS &ungeordnete Elemente:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:133
msgid "Restriction (saved search) to apply:"
msgstr ""
msgstr "Anzuwendende Einschränkung (gespeicherte Suche):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:134
msgid ""
@ -9832,6 +9888,10 @@ msgid ""
"content server makes available to those matching the search. This setting is "
"per library (i.e. you can have a different restriction per library)."
msgstr ""
"Diese Einschränkung (basierend auf einer gespeicherten Suche) schränkt ein, "
"welche Bücher der Server bei einer Suche verfügbar macht. Diese Einstellung "
"ist spezifisch für jede Bibliothek (d.h. Sie können je Bibliothek andere "
"Einschränkungen haben)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:135
msgid "&Start Server"
@ -9919,7 +9979,7 @@ msgstr "Hinzufügen nicht möglich"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:241
msgid "Cannot add the actions %s to this location"
msgstr ""
msgstr "Kann die Aktionen %s nicht an diesem Ort hinzufügen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:259
msgid "Cannot remove"
@ -9927,15 +9987,15 @@ msgstr "Entfernen nicht möglich"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:260
msgid "Cannot remove the actions %s from this location"
msgstr ""
msgstr "Kann die Aktionen %s nicht von diesem Ort entfernen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar_ui.py:99
msgid "Customize the actions in:"
msgstr ""
msgstr "Aktionen anpassen in:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar_ui.py:100
msgid "A&vailable actions"
msgstr ""
msgstr "&Verfügbare Aktionen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar_ui.py:101
msgid "&Current actions"
@ -9943,19 +10003,19 @@ msgstr "&Derzeitige Aktionen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar_ui.py:102
msgid "Move selected action up"
msgstr ""
msgstr "Ausgewählte Aktion nach oben verschieben"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar_ui.py:104
msgid "Move selected action down"
msgstr ""
msgstr "Ausgewählte Aktion nach unten verschieben"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar_ui.py:107
msgid "Add selected actions to toolbar"
msgstr ""
msgstr "Ausgewählte Aktionen zur Werkzeugleiste hinzufügen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar_ui.py:109
msgid "Remove selected actions from toolbar"
msgstr ""
msgstr "Ausgewählte Aktionen aus Werkzeugleiste löschen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks.py:43
msgid "Invalid tweaks"
@ -9975,6 +10035,9 @@ msgid ""
"Values for the tweaks are shown below. Edit them to change the behavior of "
"calibre. Your changes will only take effect after a restart of calibre."
msgstr ""
"Werte für die Kniffe sind unten angezeigt. Editieren Sie sie, um das "
"Verhalten von Calibre zu beeinflussen. Ihre Änderungen werden erst nach "
"einem Neustart von Calibre wirksam."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks_ui.py:51
msgid "All available tweaks"
@ -10088,11 +10151,15 @@ msgstr "&Alternatives Tastenkürzel:"
msgid ""
"Changing the authors for several books can take a while. Are you sure?"
msgstr ""
"Das Ändern der Autoren für mehrere Bücher kann einige Zeit dauern. Sind Sie "
"sicher?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:168
msgid ""
"Changing the metadata for that many books can take a while. Are you sure?"
msgstr ""
"Das Ändern der Metadaten für so viele Bücher kann einige Zeit dauern. Sind "
"Sie sicher?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:295
msgid "Rename '%s'"
@ -10155,7 +10222,7 @@ msgstr "Nach Bewertungsdurchschnitt sortieren"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:892
msgid "Set the sort order for entries in the Tag Browser"
msgstr ""
msgstr "Reihenfolge der Einträge im Etiketten- Browser einstellen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:898
msgid "Match all"
@ -10176,7 +10243,7 @@ msgstr "Ben&utzer-Kategorien verwalten"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:910
msgid "Add your own categories to the Tag Browser"
msgstr ""
msgstr "Eigene Kategorien zum Etiketten- Browser hinzufügen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tools.py:64
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tools.py:183
@ -10265,6 +10332,10 @@ msgid ""
"you find it useful, please consider donating to support its development. "
"Your donation helps keep calibre development going."
msgstr ""
"ist das Ergebnis der Bemühungen von vielen Freiwilligen überall auf der "
"Erde. Wenn Sie es nützlich finden, bitten wir um eine Spende zur "
"Unterstützung der weiteren Entwicklung. Ihre Spende hilft, die Entwicklung "
"von Calibre am Laufen zu halten."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:526
msgid "There are active jobs. Are you sure you want to quit?"
@ -10299,18 +10370,21 @@ msgid ""
"%s has been updated to version <b>%s</b>. See the <a href=\"http://calibre-"
"ebook.com/whats-new\">new features</a>. Visit the download page?"
msgstr ""
"%s wurde auf Version <b>%s</b> aktualisiert. Sehen Sie sich die <a "
"href=\"http://calibre-ebook.com/whats-new\">neuen Features</a> an. "
"Downloadseite besuchen?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/update.py:59
msgid "Update available!"
msgstr ""
msgstr "Update verfügbar!"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/update.py:64
msgid "Show this notification for future updates"
msgstr ""
msgstr "Diese Benachrichtigung für zukünftige Updates anzeigen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/update.py:69
msgid "&Get update"
msgstr ""
msgstr "&Update herunterladen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/bookmarkmanager.py:43
msgid "Edit bookmark"
@ -10655,7 +10729,7 @@ msgstr "Lege %s an"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:546
msgid "Bookmark #%d"
msgstr ""
msgstr "#%d zu Lesezeichen hinzufügen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:550
msgid "Add bookmark"
@ -10875,6 +10949,8 @@ msgstr "Speicherort für Bücher wählen"
msgid ""
"You must choose an empty folder for the calibre library. %s is not empty."
msgstr ""
"Sie müssen für die Calibre- Bibliothek einen leeren Ordner wählen. %s ist "
"nicht leer."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/__init__.py:703
msgid "welcome wizard"
@ -11245,6 +11321,10 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to: BIBTEX output format"
msgstr ""
"Ausgabe der BibTeX Datei-Kodierung.\n"
"Verfügbare Arten: utf8, cp1252, ascii.\n"
"Voreingestellt: '%default'\n"
"Betrifft: BIBTEX Ausgabe-Format"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:259
msgid ""
@ -11393,31 +11473,31 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:17
msgid "Invalid titles"
msgstr ""
msgstr "Ungültige Titel"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:18
msgid "Extra titles"
msgstr ""
msgstr "Zusätzliche Titel"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:19
msgid "Invalid authors"
msgstr ""
msgstr "Ungültige Autoren"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:20
msgid "Extra authors"
msgstr ""
msgstr "Zusätzliche Autoren"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:21
msgid "Missing book formats"
msgstr ""
msgstr "Fehlende Buch-Formate"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:22
msgid "Extra book formats"
msgstr ""
msgstr "Zusätzliche Buch-Formate"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:23
msgid "Unknown files in books"
msgstr ""
msgstr "Unbekannte Dateien bei Büchern"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:24
msgid "Folders raising exception"
@ -11955,7 +12035,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:886
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:1036
msgid "Output in CSV"
msgstr ""
msgstr "Ausgabe als CSV"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:889
msgid ""
@ -12106,11 +12186,11 @@ msgstr "Bewertungen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/field_metadata.py:262
msgid "Title Sort"
msgstr ""
msgstr "Sortierung nach Titel"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/restore.py:117
msgid "Processed"
msgstr ""
msgstr "Verarbeitet"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/restore.py:182
msgid "creating custom column "
@ -12561,7 +12641,7 @@ msgstr "Deutsch (AT)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:115
msgid "French (BE)"
msgstr ""
msgstr "Französisch (BE)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:116
msgid "Dutch (NL)"
@ -12595,7 +12675,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/pyconsole/main.py:20
msgid "Welcome to"
msgstr ""
msgstr "Willkommen zu"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/pyconsole/main.py:41
msgid " console "

View File

@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-08 21:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-13 19:19+0000\n"
"Last-Translator: Guiu Rocafort <neandertalspeople@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 15:36+0000\n"
"Last-Translator: Jellby <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-14 04:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-16 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:480
@ -9529,6 +9529,22 @@ msgid ""
"users might do to force it to use the ';' that the kindle requires. A third "
"would be to specify the language."
msgstr ""
"Aqui puede cambiar los metadatos que calibre usa para actualizar un libro "
"cuando lo almacena en disco o lo envía a un dispositivo.\n"
"\n"
"Use este cuadro de dialogo para definir los \"controles\" para un formatp (o "
"todos los formatos) y un dispositivo (o todos los dispositivos). El control "
"especifica qué plantilla se conectada con qué campo. La plantilla se usa "
"para calcular un valor, y ese valor se asigna al campo enlazado.\n"
"\n"
"A menudo las plantillas contendrán simples referencias a columnas "
"compuestas, pero esto no es necesario. En el cuadro de entrada puede usar "
"cualquier plantilla que pueda usar en cualquier otro lugar de calibre.\n"
"\n"
"Un posible uso para un control es modificar el título para incluir "
"información de la serie. Otro podría cambiar el orden de autor, lo que los "
"usuarios de mobi podrían encontrar útil para usar el carácter ';' requerido "
"por el Kindle. Una tercera opción sería especificar el idioma."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:121
msgid "Format (choose first)"
@ -12070,6 +12086,18 @@ msgid ""
"what is found in the OPF files.\n"
" "
msgstr ""
"%prog restore_database [options]\n"
"\n"
"Recupera la base de datos a partir de los metadatos almacenados en los\n"
"ficheros OPF en cada directorio de la biblioteca de calibre. Esto resulta "
"útil\n"
"si su archivo metadata.db está corrupto.\n"
"\n"
"ATENCIÓN: Esta orden regenera completamente la base de datos. Se perderán\n"
"todas las búsquedas guardadas, categorías de usuario, controles, ajustes de\n"
"conversión guardados por libro y recetas personalizadas. Los metadatos\n"
"recuperados serán tan precisos como lo sean los ficheros OPF.\n"
" "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:975
msgid ""
@ -12101,6 +12129,8 @@ msgid ""
"Output only the number of items in a category instead of the counts per item "
"within the category"
msgstr ""
"Generar en la salida sólo el número de elementos en una categoría en vez de "
"cuántas veces aparece por elemento en la categoría"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:1038
msgid ""
@ -12115,6 +12145,8 @@ msgid ""
"Comma-separated list of category lookup names.\n"
"Default: all"
msgstr ""
"Lista separada por comas de los nombres de las categorías a buscar.\n"
"Valor predeterminado: all"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:1047
msgid "The string used to separate fields in CSV mode. Default is a comma."

11559
src/calibre/translations/ur.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff