mirror of
https://github.com/kovidgoyal/calibre.git
synced 2025-07-09 03:04:10 -04:00
Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
parent
268447ced1
commit
84696af786
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-05 04:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-09 16:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 18:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Schütte <simonschuette@arcor.de>\n"
|
||||
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:10+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-11 05:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
|
||||
"X-Poedit-Bookmarks: 3327,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
|
||||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||||
@ -3643,6 +3643,9 @@ msgid ""
|
||||
"An HTML template used to generate %s on every page. The strings _PAGENUM_, "
|
||||
"_TITLE_, _AUTHOR_ and _SECTION_ will be replaced by their current values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein HTML Template, das verwendet wird um %s auf jeder Seite zu generieren. "
|
||||
"Die Strings _PAGENUM_, _TITLE_, _AUTHOR_ und _SECTION_ (Seitenzahl, Titel, "
|
||||
"Autor, Abschnitt) werden durch ihre aktuellen Werte ersetzt."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:108
|
||||
msgid "footers"
|
||||
@ -20143,11 +20146,11 @@ msgstr "Es wird nach Text gesucht..."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/location.py:132
|
||||
msgid "Find &next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abwärts suche&n"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/location.py:135
|
||||
msgid "Find &previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aufwärts suchen"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/location.py:143
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -20184,14 +20187,16 @@ msgid ""
|
||||
"No matches for %(text)s found in the current file [%(current)s]. Do you want "
|
||||
"to search in the %(which)s file [%(next)s]?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Keine Treffer für %(text)s in der aktuellen Datei [%(current)s] gefunden. "
|
||||
"Möchten Sie die Suche in der Datei %(which)s [%(next)s] weitersuchen?"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/location.py:195
|
||||
msgid "next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Weiter"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/location.py:195
|
||||
msgid "previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zurück"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/location.py:223
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/location.py:281
|
||||
@ -20315,7 +20320,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:187
|
||||
msgid "Generate ToC from &files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erstelle ein Inhaltsverzeichnis der Dateien"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:190
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -20334,11 +20339,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:203
|
||||
msgid "&Flatten the ToC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inhaltsverzeichnis glätten"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:206
|
||||
msgid "Flatten the Table of Contents, putting all entries at the top level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inhaltsverzeichnis glätten; alle Einträge in die erste Ebene verschieben"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:212
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -20416,17 +20422,17 @@ msgstr "Verschiebe \"%s\" abwärts"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:522
|
||||
msgid "Remove all selected items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alle ausgewählten Sachen löschen"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:524
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unindent \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einrückung wieder bündig machen \"%s\""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:526
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Indent \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einrücken: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:527
|
||||
msgid "Change all selected items to title case"
|
||||
@ -20440,6 +20446,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:566
|
||||
msgid "Unindent the current entry [Ctrl+Left]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Einrückung das aktuellen Eintrags wieder bündig machen [Ctrl+Left]"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:559
|
||||
msgid "Remove all selected entries"
|
||||
@ -23341,6 +23348,9 @@ msgid ""
|
||||
"No column named %s found. You must use column labels, not titles. Use "
|
||||
"calibredb custom_columns to get a list of labels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Keine Spalte mit dem Namen %s gefunden. Sie müssen die Spalten-Etiketten, "
|
||||
"nicht die Titel verwenden. Nutzen Sie calibredb custom_columns, um eine "
|
||||
"Liste der Etiketten zu bekommen."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:964
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user