Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Translators 2013-03-19 05:33:22 +00:00
parent 3a804d863b
commit 8b43880cc5
4 changed files with 173 additions and 147 deletions

View File

@ -12,13 +12,13 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-"
"devel@lists.alioth.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-25 14:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-17 21:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-18 21:28+0000\n"
"Last-Translator: Ferran Rius <frius64@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <linux@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-18 04:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-19 05:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
"Language: ca\n"
@ -26568,11 +26568,11 @@ msgstr ""
#. name for udm
msgid "Udmurt"
msgstr ""
msgstr "Udmurt"
#. name for udu
msgid "Uduk"
msgstr ""
msgstr "Uduk"
#. name for ues
msgid "Kioko"
@ -26580,11 +26580,11 @@ msgstr ""
#. name for ufi
msgid "Ufim"
msgstr ""
msgstr "Ufim"
#. name for uga
msgid "Ugaritic"
msgstr ""
msgstr "Ugarític"
#. name for ugb
msgid "Kuku-Ugbanh"
@ -26592,7 +26592,7 @@ msgstr "Kuku; Ugbanh"
#. name for uge
msgid "Ughele"
msgstr ""
msgstr "Ughele"
#. name for ugn
msgid "Ugandan Sign Language"
@ -26600,7 +26600,7 @@ msgstr "Llenguatge de signes ugandès"
#. name for ugo
msgid "Ugong"
msgstr ""
msgstr "Ugong"
#. name for ugy
msgid "Uruguayan Sign Language"
@ -26608,7 +26608,7 @@ msgstr "Llenguatge de signes uruguaià"
#. name for uha
msgid "Uhami"
msgstr ""
msgstr "Uhami"
#. name for uhn
msgid "Damal"
@ -26620,7 +26620,7 @@ msgstr "uigur"
#. name for uis
msgid "Uisai"
msgstr ""
msgstr "Uisai"
#. name for uiv
msgid "Iyive"
@ -26636,11 +26636,11 @@ msgstr ""
#. name for ukg
msgid "Ukuriguma"
msgstr ""
msgstr "Ukuriguma"
#. name for ukh
msgid "Ukhwejo"
msgstr ""
msgstr "Ukhwejo"
#. name for ukl
msgid "Ukrainian Sign Language"
@ -26648,11 +26648,11 @@ msgstr "Llenguatge de signes ucraïnès"
#. name for ukp
msgid "Ukpe-Bayobiri"
msgstr ""
msgstr "Ukpe-Bayobiri"
#. name for ukq
msgid "Ukwa"
msgstr ""
msgstr "Ukwa"
#. name for ukr
msgid "Ukrainian"
@ -26664,11 +26664,11 @@ msgstr "Llenguatge de signes Urubú-Kaapor"
#. name for uku
msgid "Ukue"
msgstr ""
msgstr "Ukue"
#. name for ukw
msgid "Ukwuani-Aboh-Ndoni"
msgstr ""
msgstr "Ukwuani-Abo-Ndoni"
#. name for ula
msgid "Fungwa"
@ -26676,19 +26676,19 @@ msgstr ""
#. name for ulb
msgid "Ulukwumi"
msgstr ""
msgstr "Ulukwumi"
#. name for ulc
msgid "Ulch"
msgstr ""
msgstr "Ulcha"
#. name for ulf
msgid "Usku"
msgstr ""
msgstr "Usku"
#. name for uli
msgid "Ulithian"
msgstr ""
msgstr "Ulithià"
#. name for ulk
msgid "Meriam"
@ -26696,15 +26696,15 @@ msgstr ""
#. name for ull
msgid "Ullatan"
msgstr ""
msgstr "Ullatan"
#. name for ulm
msgid "Ulumanda'"
msgstr ""
msgstr "Ulumanda"
#. name for uln
msgid "Unserdeutsch"
msgstr ""
msgstr "Crioll Rabaul"
#. name for ulu
msgid "Uma' Lung"
@ -26712,15 +26712,15 @@ msgstr ""
#. name for ulw
msgid "Ulwa"
msgstr ""
msgstr "Sumu; Ulwa"
#. name for uma
msgid "Umatilla"
msgstr ""
msgstr "Umatilla"
#. name for umb
msgid "Umbundu"
msgstr ""
msgstr "Umbundu"
#. name for umc
msgid "Marrucinian"
@ -26728,19 +26728,19 @@ msgstr ""
#. name for umd
msgid "Umbindhamu"
msgstr ""
msgstr "Umbindhamu"
#. name for umg
msgid "Umbuygamu"
msgstr ""
msgstr "Umbuygamu"
#. name for umi
msgid "Ukit"
msgstr ""
msgstr "Ukit"
#. name for umm
msgid "Umon"
msgstr ""
msgstr "Umon"
#. name for umn
msgid "Naga; Makyan"
@ -26748,15 +26748,15 @@ msgstr "Naga; Makyan"
#. name for umo
msgid "Umotína"
msgstr ""
msgstr "Umotina"
#. name for ump
msgid "Umpila"
msgstr ""
msgstr "Umpila"
#. name for umr
msgid "Umbugarla"
msgstr ""
msgstr "Umbugarla"
#. name for ums
msgid "Pendau"
@ -26772,11 +26772,11 @@ msgstr ""
#. name for und
msgid "Undetermined"
msgstr ""
msgstr "Sense determinar"
#. name for une
msgid "Uneme"
msgstr ""
msgstr "Uneme"
#. name for ung
msgid "Ngarinyin"
@ -26788,7 +26788,7 @@ msgstr ""
#. name for unm
msgid "Unami"
msgstr ""
msgstr "Lenape; Unami"
#. name for unp
msgid "Worora"
@ -26808,15 +26808,15 @@ msgstr "Kaili; Unde"
#. name for uok
msgid "Uokha"
msgstr ""
msgstr "Uokha"
#. name for upi
msgid "Umeda"
msgstr ""
msgstr "Umeda"
#. name for upv
msgid "Uripiv-Wala-Rano-Atchin"
msgstr ""
msgstr "Uripiv-Wala-Rano-Atchin"
#. name for ura
msgid "Urarina"
@ -26824,11 +26824,11 @@ msgstr ""
#. name for urb
msgid "Urubú-Kaapor"
msgstr ""
msgstr "Urubu"
#. name for urc
msgid "Urningangg"
msgstr ""
msgstr "Urninggang"
#. name for urd
msgid "Urdu"
@ -26836,43 +26836,43 @@ msgstr "Urdú"
#. name for ure
msgid "Uru"
msgstr ""
msgstr "Uru"
#. name for urf
msgid "Uradhi"
msgstr ""
msgstr "Uradhi"
#. name for urg
msgid "Urigina"
msgstr ""
msgstr "Urigina"
#. name for urh
msgid "Urhobo"
msgstr ""
msgstr "Urhobo"
#. name for uri
msgid "Urim"
msgstr ""
msgstr "Urim"
#. name for urk
msgid "Urak Lawoi'"
msgstr ""
msgstr "Urak Lawoi"
#. name for url
msgid "Urali"
msgstr ""
msgstr "Urali"
#. name for urm
msgid "Urapmin"
msgstr ""
msgstr "Urapmin"
#. name for urn
msgid "Uruangnirin"
msgstr ""
msgstr "Uruangnirin"
#. name for uro
msgid "Ura (Papua New Guinea)"
msgstr ""
msgstr "Ura (Papua Nova Guinea)"
#. name for urp
msgid "Uru-Pa-In"
@ -26884,15 +26884,15 @@ msgstr ""
#. name for urt
msgid "Urat"
msgstr ""
msgstr "Urat"
#. name for uru
msgid "Urumi"
msgstr ""
msgstr "Urumi"
#. name for urv
msgid "Uruava"
msgstr ""
msgstr "Uruava"
#. name for urw
msgid "Sop"
@ -26900,7 +26900,7 @@ msgstr ""
#. name for urx
msgid "Urimo"
msgstr ""
msgstr "Urimo"
#. name for ury
msgid "Orya"
@ -26908,31 +26908,31 @@ msgstr ""
#. name for urz
msgid "Uru-Eu-Wau-Wau"
msgstr ""
msgstr "Uruewawau"
#. name for usa
msgid "Usarufa"
msgstr ""
msgstr "Usarufa"
#. name for ush
msgid "Ushojo"
msgstr ""
msgstr "Ushojo"
#. name for usi
msgid "Usui"
msgstr ""
msgstr "Usui"
#. name for usk
msgid "Usaghade"
msgstr ""
msgstr "Usaghade"
#. name for usp
msgid "Uspanteco"
msgstr ""
msgstr "Uspantec"
#. name for usu
msgid "Uya"
msgstr ""
msgstr "Uya"
#. name for uta
msgid "Otank"
@ -26940,7 +26940,7 @@ msgstr ""
#. name for ute
msgid "Ute-Southern Paiute"
msgstr ""
msgstr "Ute-Paiute"
#. name for utp
msgid "Amba (Solomon Islands)"
@ -26952,11 +26952,11 @@ msgstr ""
#. name for utu
msgid "Utu"
msgstr ""
msgstr "Utu"
#. name for uum
msgid "Urum"
msgstr ""
msgstr "Urum"
#. name for uun
msgid "Kulon-Pazeh"
@ -26964,19 +26964,19 @@ msgstr ""
#. name for uur
msgid "Ura (Vanuatu)"
msgstr ""
msgstr "Ura (Vanuatu)"
#. name for uuu
msgid "U"
msgstr ""
msgstr "U"
#. name for uve
msgid "Uvean; West"
msgstr ""
msgstr "Uvea Occidental"
#. name for uvh
msgid "Uri"
msgstr ""
msgstr "Uri"
#. name for uvl
msgid "Lote"
@ -26992,63 +26992,63 @@ msgstr ""
#. name for uzb
msgid "Uzbek"
msgstr "uzbek"
msgstr "Uzbek"
#. name for uzn
msgid "Uzbek; Northern"
msgstr ""
msgstr "Uzbek; Septentrional"
#. name for uzs
msgid "Uzbek; Southern"
msgstr ""
msgstr "Uzbek; Meridional"
#. name for vaa
msgid "Vaagri Booli"
msgstr ""
msgstr "Vagri Boli"
#. name for vae
msgid "Vale"
msgstr ""
msgstr "Vale"
#. name for vaf
msgid "Vafsi"
msgstr ""
msgstr "Vafsi"
#. name for vag
msgid "Vagla"
msgstr ""
msgstr "Vagla"
#. name for vah
msgid "Varhadi-Nagpuri"
msgstr ""
msgstr "Varhadi"
#. name for vai
msgid "Vai"
msgstr ""
msgstr "Vai"
#. name for vaj
msgid "Vasekela Bushman"
msgstr ""
msgstr "Vasekela"
#. name for val
msgid "Vehes"
msgstr ""
msgstr "Vehes"
#. name for vam
msgid "Vanimo"
msgstr ""
msgstr "Vanimo"
#. name for van
msgid "Valman"
msgstr ""
msgstr "Valman"
#. name for vao
msgid "Vao"
msgstr ""
msgstr "Vao"
#. name for vap
msgid "Vaiphei"
msgstr ""
msgstr "Vaiphei"
#. name for var
msgid "Huarijio"
@ -27056,15 +27056,15 @@ msgstr ""
#. name for vas
msgid "Vasavi"
msgstr ""
msgstr "Vasavi"
#. name for vau
msgid "Vanuma"
msgstr ""
msgstr "Vanuma"
#. name for vav
msgid "Varli"
msgstr ""
msgstr "Varli"
#. name for vay
msgid "Wayu"
@ -27080,31 +27080,31 @@ msgstr "Bontoc; sudoccidental"
#. name for vec
msgid "Venetian"
msgstr ""
msgstr "Venecià"
#. name for ved
msgid "Veddah"
msgstr ""
msgstr "Veddah"
#. name for vel
msgid "Veluws"
msgstr ""
msgstr "Neerlandès; Veluws"
#. name for vem
msgid "Vemgo-Mabas"
msgstr ""
msgstr "Vemgo-Mabas"
#. name for ven
msgid "Venda"
msgstr ""
msgstr "Venda"
#. name for veo
msgid "Ventureño"
msgstr ""
msgstr "Ventureño"
#. name for vep
msgid "Veps"
msgstr ""
msgstr "Veps"
#. name for ver
msgid "Mom Jango"
@ -27112,11 +27112,11 @@ msgstr ""
#. name for vgr
msgid "Vaghri"
msgstr ""
msgstr "Vaghri"
#. name for vgt
msgid "Vlaamse Gebarentaal"
msgstr ""
msgstr "Llenguatge de signes flamenc"
#. name for vic
msgid "Creole English; Virgin Islands"
@ -27124,7 +27124,7 @@ msgstr "Anglès crioll; Illes Verge"
#. name for vid
msgid "Vidunda"
msgstr ""
msgstr "Vidunda"
#. name for vie
msgid "Vietnamese"
@ -27132,27 +27132,27 @@ msgstr "Vietnamita"
#. name for vif
msgid "Vili"
msgstr ""
msgstr "Kongo; Vili"
#. name for vig
msgid "Viemo"
msgstr ""
msgstr "Viemo"
#. name for vil
msgid "Vilela"
msgstr ""
msgstr "Vilela"
#. name for vin
msgid "Vinza"
msgstr ""
msgstr "Vinza"
#. name for vis
msgid "Vishavan"
msgstr ""
msgstr "Vishavà"
#. name for vit
msgid "Viti"
msgstr ""
msgstr "Viti"
#. name for viv
msgid "Iduna"
@ -27200,11 +27200,11 @@ msgstr ""
#. name for vlp
msgid "Valpei"
msgstr ""
msgstr "Valpei"
#. name for vls
msgid "Vlaams"
msgstr ""
msgstr "Neerlandès; Vlaams"
#. name for vma
msgid "Martuyhunira"
@ -27300,27 +27300,27 @@ msgstr "Mazatec; Mazatlan"
#. name for vnk
msgid "Vano"
msgstr ""
msgstr "Vano"
#. name for vnm
msgid "Vinmavis"
msgstr ""
msgstr "Vinmavis"
#. name for vnp
msgid "Vunapu"
msgstr ""
msgstr "Vunapu"
#. name for vol
msgid "Volapük"
msgstr ""
msgstr "Volapük"
#. name for vor
msgid "Voro"
msgstr ""
msgstr "Voro"
#. name for vot
msgid "Votic"
msgstr ""
msgstr "Vòtic"
#. name for vra
msgid "Vera'a"
@ -27328,11 +27328,11 @@ msgstr ""
#. name for vro
msgid "Võro"
msgstr ""
msgstr "Võro"
#. name for vrs
msgid "Varisi"
msgstr ""
msgstr "Varisi"
#. name for vrt
msgid "Burmbar"
@ -27356,15 +27356,15 @@ msgstr ""
#. name for vum
msgid "Vumbu"
msgstr ""
msgstr "Vumbu"
#. name for vun
msgid "Vunjo"
msgstr ""
msgstr "Vunjo"
#. name for vut
msgid "Vute"
msgstr ""
msgstr "Vute"
#. name for vwa
msgid "Awa (China)"
@ -27372,11 +27372,11 @@ msgstr ""
#. name for waa
msgid "Walla Walla"
msgstr ""
msgstr "Walla Walla"
#. name for wab
msgid "Wab"
msgstr ""
msgstr "Wab"
#. name for wac
msgid "Wasco-Wishram"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre 0.4.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-15 04:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 10:52+0000\n"
"Last-Translator: Arnaud V. <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-18 08:50+0000\n"
"Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n"
"Language-Team: PCGen\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 04:39+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-19 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
"Language: fr\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 1177,1104,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Affiner le réglage de vos Livres"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:795
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/toc_edit.py:63
msgid "Edit the Table of Contents in your books"
msgstr ""
msgstr "Éditer le sommaire de vos libres"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:800
msgid "Delete books from your calibre library or connected device"
@ -5615,7 +5615,7 @@ msgstr "Métadonnées mises a jour\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/polish/main.py:134
msgid "Setting cover"
msgstr ""
msgstr "Définir la couverture"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/polish/main.py:139
msgid "Inserting metadata jacket"
@ -7400,7 +7400,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:87
msgid "About"
msgstr ""
msgstr "À propos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:106
msgid "Show &report"
@ -14568,7 +14568,7 @@ msgstr "&Expression rationnelle"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:135
msgid "File &name:"
msgstr "&Nom du fichier"
msgstr "&Nom du fichier:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:137
msgid "Title:"
@ -19266,7 +19266,7 @@ msgstr "Ouvrir le stockage dans un navigateur web externe"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:219
msgid "&Name:"
msgstr "&Nom:"
msgstr "&Nom:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:221
msgid "&Description:"

View File

@ -10,14 +10,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-15 04:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-01 14:16+0000\n"
"Last-Translator: Neliton Pereira Jr. <nelitonpjr@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-18 19:09+0000\n"
"Last-Translator: Rui Martins Lacerda <rui.lacerda@outlook.com>\n"
"Language-Team: Português Brasileiro <ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 04:52+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-19 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Ajuste fino nos seus ebooks"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:795
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/toc_edit.py:63
msgid "Edit the Table of Contents in your books"
msgstr ""
msgstr "Editar o Sumário em seus livros."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:800
msgid "Delete books from your calibre library or connected device"
@ -1150,6 +1150,9 @@ msgid ""
"calibre-debug -r \"Add Books\" -- file1 --option1\n"
"Everything after the -- will be passed to the plugin as arguments."
msgstr ""
"Executa um plugin que provê uma interface de linha de comando. Por exemplo:\n"
"calibre-debug -r \"Add Books\" -- file1 --option1\n"
"Tudo após o -- será passado ao plugin como argumento."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/debug.py:180
msgid "Debug log"
@ -1158,7 +1161,7 @@ msgstr "Log de Debug"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/debug.py:272
#, python-format
msgid "No plugin named %s found"
msgstr ""
msgstr "Nenhum plugin com nome %s foi encontrado."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/android/driver.py:19
msgid "Communicate with Android phones."
@ -1506,7 +1509,7 @@ msgstr "Comunica-se com o leitor EB600."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/eb600/driver.py:56
msgid "Communicate with the Tolino Shine reader."
msgstr ""
msgstr "Comunicar com o leitor Tolino Shine."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/eb600/driver.py:214
msgid "Communicate with the Astak Mentor EB600"
@ -1965,6 +1968,8 @@ msgid ""
"Upload cover images from the calibre library when sending books to the "
"device."
msgstr ""
"Realizar upload de imagens de capa da biblioteca do Calibre ao enviar livros "
"para este dispositivo."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1228
msgid "Keep cover aspect ratio"
@ -3959,6 +3964,12 @@ msgid ""
"to remove fonts from the input document. Note that font embedding only works "
"with some output formats, principally EPUB and AZW3."
msgstr ""
"Coloque a fonte especificada no livro. Isto especifica a fonte \"base\" "
"usada no livro. Se o documento de entrada especifica suas próprias fontes, "
"elas podem sobrepor esta fonte base. Você pode usar a opção \"Filtrar "
"informação de estilo\" para remover fontes do documento de entrada. Note que "
"isso funciona somente com alguns formatos de saída, principalmente EPUB E "
"AZW3."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:210
msgid ""
@ -4125,6 +4136,8 @@ msgid ""
"An XPath expression. Page breaks are inserted before the specified elements. "
"To disable use the expression: /"
msgstr ""
"Uma expressão XPath. Quebras de página são inseridas antes dos elementos "
"especificados. Para desabilitar, utilize a expressão: /"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:364
msgid ""
@ -4144,6 +4157,9 @@ msgid ""
"Set the top margin in pts. Default is %default. Setting this to less than "
"zero will cause no margin to be set. Note: 72 pts equals 1 inch"
msgstr ""
"Define a margem superior em pts. O valor padrão é %default. Definir um valor "
"menor que zero fará com que nenhuma margem seja definida. Nota: 72 pts é "
"igual a 1 polegada."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:381
#, python-format
@ -4151,6 +4167,9 @@ msgid ""
"Set the bottom margin in pts. Default is %default. Setting this to less than "
"zero will cause no margin to be set. Note: 72 pts equals 1 inch"
msgstr ""
"Define a margem inferior em pts. O valor padrão é %default. Definir um valor "
"menor que zero fará com que nenhuma margem seja definida. Nota: 72 pts é "
"igual a 1 polegada."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:387
#, python-format
@ -4158,6 +4177,9 @@ msgid ""
"Set the left margin in pts. Default is %default. Setting this to less than "
"zero will cause no margin to be set. Note: 72 pts equals 1 inch"
msgstr ""
"Define a margem esquerda em pts. O valor padrão é %default. Definir um valor "
"menor que zero fará com que nenhuma margem seja definida. Nota: 72 pts é "
"igual a 1 polegada."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:393
#, python-format
@ -4165,6 +4187,9 @@ msgid ""
"Set the right margin in pts. Default is %default. Setting this to less than "
"zero will cause no margin to be set. Note: 72 pts equals 1 inch"
msgstr ""
"Define a margem direita em pts. O valor padrão é %default. Definir um valor "
"menor que zero fará com que nenhuma margem seja definida. Nota: 72 pts é "
"igual a 1 polegada."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:400
msgid ""

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-15 04:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-03 18:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-18 07:19+0000\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 04:53+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-19 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
"Language: zh_TW\n"
@ -344,12 +344,12 @@ msgstr "將書籍轉換為各種電子書格式"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:790
msgid "Fine tune your ebooks"
msgstr ""
msgstr "好好校調您的電子書"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:795
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/toc_edit.py:63
msgid "Edit the Table of Contents in your books"
msgstr ""
msgstr "編輯書籍中的目錄"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:800
msgid "Delete books from your calibre library or connected device"
@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "除錯紀錄"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/debug.py:272
#, python-format
msgid "No plugin named %s found"
msgstr ""
msgstr "找不到名為 %s 的外掛程式"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/android/driver.py:19
msgid "Communicate with Android phones."
@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "和Android 為OS的電話交換資料"
msgid ""
"Comma separated list of directories to send e-books to on the device's "
"<b>main memory</b>. The first one that exists will be used"
msgstr ""
msgstr "要傳送電子書到裝置<b>主記憶體</b>的目錄清單(以逗號分隔)。會使用第一個找到的目錄。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/android/driver.py:206
msgid ""
@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:619
msgid "Kobo database version unsupported - See details"
msgstr ""
msgstr "Kobo 資料庫版本不支援 - 請查閱詳細資料"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:620
msgid ""
@ -1842,13 +1842,13 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1228
msgid "Keep cover aspect ratio"
msgstr ""
msgstr "保留封面長寬比"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1229
msgid ""
"When uploading covers, do not change the aspect ratio when resizing for the "
"device. This is for firmware versions 2.3.1 and later."
msgstr ""
msgstr "上傳封面時,如果要依裝置改變尺寸不改變長寬比。這從韌體版本 2.3.1 以後才支援。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1241
msgid ""
@ -2216,7 +2216,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:274
msgid "All by something"
msgstr ""
msgstr "全部依某條件"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:277
msgid "Enable connections at startup"
@ -2299,7 +2299,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:311
msgid "Replace books with the same calibre identifier"
msgstr ""
msgstr "取代有同樣 calibre 識別符的書籍"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:312
msgid ""
@ -2688,6 +2688,7 @@ msgid ""
"List builtin recipe names. You can create an ebook from a builtin recipe "
"like this: ebook-convert \"Recipe Name.recipe\" output.epub"
msgstr ""
"列出內建食譜名稱。您可以從內建食譜建立電子書就像ebook-convert \"Recipe Name.recipe\" output.epub"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:341
msgid "Output saved to"
@ -3158,7 +3159,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The unit of measure for page sizes. Default is inch. Choices are %s Note: "
"This does not override the unit for margins!"
msgstr ""
msgstr "頁面尺寸的測量單位。預設值為英吋。選項有 %s 注意:這不會覆蓋邊界的單位!"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:63
#, python-format
@ -3202,17 +3203,17 @@ msgstr "等寬文字的預設字型大小"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:95
msgid "Surround all links with a red box, useful for debugging."
msgstr ""
msgstr "在所有連結周圍加上紅色方塊,便於除錯。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:97
msgid "Use the old, less capable engine to generate the PDF"
msgstr ""
msgstr "使用舊的,較不相容的引擎來產生 PDF"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:100
msgid ""
"Generate an uncompressed PDF, useful for debugging, only works with the new "
"PDF engine."
msgstr ""
msgstr "產生未壓縮的 PDF便於除錯只能用於新的 PDF 引擎。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:103
msgid ""