Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Translators 2011-12-26 04:53:02 +00:00
parent d232e0edcb
commit 9194911619
4 changed files with 31324 additions and 15 deletions

30846
setup/iso_639/en_GB.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-23 07:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-25 03:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-25 10:57+0000\n"
"Last-Translator: Vibhav Pant <vibhavp@gmail.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-25 04:52+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-26 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
@ -9117,7 +9117,7 @@ msgstr "&Done"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:235
msgid "Delete &marked"
msgstr ""
msgstr "Delete &marked"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:236
msgid "Delete marked files (checked subitems)"
@ -20349,7 +20349,7 @@ msgstr "English (Israel)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:131
msgid "English (Russia)"
msgstr ""
msgstr "English (Russia)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:132
msgid "English (Singapore)"
@ -20642,7 +20642,7 @@ msgstr "Masthead image downloaded"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:1242
msgid "Articles in this issue: "
msgstr ""
msgstr "Articles in this issue: "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:1314
msgid "Untitled Article"
@ -20994,6 +20994,25 @@ msgid ""
"Acme\n"
"Inc. will be Acme Inc. instead of Inc., Acme"
msgstr ""
"The algorithm used to copy author to author_sort\n"
"Possible values are:\n"
"invert: use \"fn ln\" -> \"ln, fn\"\n"
"copy : copy author to author_sort without modification\n"
"comma : use 'copy' if there is a ',' in the name, otherwise use 'invert'\n"
"nocomma : \"fn ln\" -> \"ln fn\" (without the comma)\n"
"When this tweak is changed, the author_sort values stored with each author\n"
"must be recomputed by right-clicking on an author in the left-hand tags "
"pane,\n"
"selecting 'manage authors', and pressing 'Recalculate all author sort "
"values'.\n"
"The author name suffixes are words that are ignored when they occur at the\n"
"end of an author name. The case of the suffix is ignored and trailing\n"
"periods are automatically handled. The same is true for prefixes.\n"
"The author name copy words are a set of words which if they occur in an\n"
"author name cause the automatically generated author sort string to be\n"
"identical to the author name. This means that the sort for a string like "
"Acme\n"
"Inc. will be Acme Inc. instead of Inc., Acme"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:76
msgid "Splitting multiple author names"
@ -21196,6 +21215,37 @@ msgid ""
"timestamp default if not set: dd MMM yyyy\n"
"last_modified_display_format if not set: dd MMM yyyy"
msgstr ""
"Format to be used for publication date and the timestamp (date).\n"
"A string controlling how the publication date is displayed in the GUI\n"
"d the day as number without a leading zero (1 to 31)\n"
"dd the day as number with a leading zero (01 to 31)\n"
"ddd the abbreviated localized day name (e.g. 'Mon' to 'Sun').\n"
"dddd the long localized day name (e.g. 'Monday' to 'Qt::Sunday').\n"
"M the month as number without a leading zero (1-12)\n"
"MM the month as number with a leading zero (01-12)\n"
"MMM the abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' to 'Dec').\n"
"MMMM the long localized month name (e.g. 'January' to 'December').\n"
"yy the year as two digit number (00-99)\n"
"yyyy the year as four digit number\n"
"h the hours without a leading 0 (0 to 11 or 0 to 23, depending on am/pm) "
"'\n"
"hh the hours with a leading 0 (00 to 11 or 00 to 23, depending on am/pm) "
"'\n"
"m the minutes without a leading 0 (0 to 59) '\n"
"mm the minutes with a leading 0 (00 to 59) '\n"
"s the seconds without a leading 0 (0 to 59) '\n"
"ss the seconds with a leading 0 (00 to 59) '\n"
"ap use a 12-hour clock instead of a 24-hour clock, with \"ap\"\n"
"replaced by the localized string for am or pm '\n"
"AP use a 12-hour clock instead of a 24-hour clock, with \"AP\"\n"
"replaced by the localized string for AM or PM '\n"
"iso the date with time and timezone. Must be the only format present\n"
"For example, given the date of 9 Jan 2010, the following formats show\n"
"MMM yyyy ==> Jan 2010 yyyy ==> 2010 dd MMM yyyy ==> 09 Jan 2010\n"
"MM/yyyy ==> 01/2010 d/M/yy ==> 9/1/10 yy ==> 10\n"
"publication default if not set: MMM yyyy\n"
"timestamp default if not set: dd MMM yyyy\n"
"last_modified_display_format if not set: dd MMM yyyy"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:174
msgid "Control sorting of titles and series in the library display"
@ -21294,6 +21344,21 @@ msgid ""
"interface language is used. The setting title_sort_articles is ignored\n"
"(present only for legacy reasons)."
msgstr ""
"Set the list of words that are to be considered 'articles' when computing "
"the\n"
"title sort strings. The articles differ by language. By default, calibre "
"uses\n"
"a combination of articles from English and whatever language the calibre "
"user\n"
"interface is set to. In addition, in some contexts where the book language "
"is\n"
"available, the language of the book is used. You can change the list of\n"
"articles for a given language or add a new language by editing\n"
"per_language_title_sort_articles. To tell calibre to use a language other\n"
"than the user interface language, set, default_language_for_title_sort. For\n"
"example, to use German, set it to 'deu'. A value of None means the user\n"
"interface language is used. The setting title_sort_articles is ignored\n"
"(present only for legacy reasons)."
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:253
msgid "Specify a folder calibre should connect to at startup"
@ -21600,7 +21665,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:368
msgid "Choose whether dates are sorted using visible fields"
msgstr ""
msgstr "Choose whether dates are sorted using visible fields"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:369
msgid ""
@ -21608,6 +21673,9 @@ msgid ""
"used, regardless of what is displayed. Set this tweak to True to use only\n"
"the fields that are being displayed."
msgstr ""
"Date values contain both a date and a time. When sorted, all the fields are\n"
"used, regardless of what is displayed. Set this tweak to True to use only\n"
"the fields that are being displayed."
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:374
msgid "Specify which font to use when generating a default cover"
@ -21696,7 +21764,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:411
msgid "Order of custom column(s) in edit metadata"
msgstr ""
msgstr "Order of custom column(s) in edit metadata"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:412
msgid ""
@ -21709,6 +21777,14 @@ msgid ""
"Enter a comma-separated list of custom field lookup names, as in\n"
"metadata_edit_custom_column_order = ['#genre', '#mytags', '#etc']"
msgstr ""
"Controls the order that custom columns are listed in edit metadata single\n"
"and bulk. The columns listed in the tweak are displayed first and in the\n"
"order provided. Any columns not listed are dislayed after the listed ones,\n"
"in alphabetical order. Do note that this tweak does not change the size of\n"
"the edit widgets. Putting comments widgets in this list may result in some\n"
"odd widget spacing when using two-column mode.\n"
"Enter a comma-separated list of custom field lookup names, as in\n"
"metadata_edit_custom_column_order = ['#genre', '#mytags', '#etc']"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:422
msgid "The number of seconds to wait before sending emails"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre 0.4.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-23 07:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-22 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-25 23:07+0000\n"
"Last-Translator: sengian <Unknown>\n"
"Language-Team: Français <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-24 05:22+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-26 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 1177,1104,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
@ -2625,6 +2625,13 @@ msgid ""
"See the XPath Tutorial in the calibre User Manual for further help on using "
"this feature."
msgstr ""
"A expression XPath pour détecter les titres de chapitres. Par défaut, les "
"étiquettes <h1> et <h2> qui contiennent les mots \"chapter\", \"book\", "
"\"section\", \"prologue\", \"epilogue\", ou \"part\" ainsi que les "
"étiquettes qui ont class=\"chapter\". L'expression utilisé doit être évalué "
"comme une liste d'éléments. Pour désactiver la détection de chapitre, "
"utiliser l'expression \"/\". Regarder le tutorial XPath dans le Manuel "
"Utilisateur de Calibre pour plus d'aide sur l'utilisation de cette fonction."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:295
msgid ""
@ -5022,7 +5029,7 @@ msgstr "catégories du navigateur d'étiquettes à ne pas afficher"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:280
msgid "Show this confirmation again"
msgstr ""
msgstr "Afficher cette confirmation à nouveau"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:529
msgid "Choose Files"
@ -9116,21 +9123,25 @@ msgstr "Réinitialiser l'auteur à Inconnu(e)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_from_isbn.py:72
msgid "Some invalid ISBNs"
msgstr ""
msgstr "Certaines ISBNs ne sont pas valides"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_from_isbn.py:73
msgid ""
"Some of the ISBNs you entered were invalid. They will be ignored. Click Show "
"Details to see which ones. Do you want to proceed?"
msgstr ""
"Certaines ISBNs ne sont pas valides. Elles seront ignorées. Cliquer sur "
"Afficher les Détails pour voir lesquelles. Voulez vous procéder?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_from_isbn.py:79
msgid "All invalid ISBNs"
msgstr ""
msgstr "Tous les ISBNs ne sont pas valides"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_from_isbn.py:80
msgid "All the ISBNs you entered were invalid. No books can be added."
msgstr ""
"Tous les ISBNs que vous avez entré ne sont pas valides. Aucun livre ne peut "
"être ajouté."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_from_isbn_ui.py:63
msgid "Add books by ISBN"

View File

@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-23 07:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-25 00:51+0000\n"
"Last-Translator: CrabMan <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-25 21:04+0000\n"
"Last-Translator: yurchor <Unknown>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-25 04:52+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-26 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"Language: uk\n"
@ -15654,6 +15654,68 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <p>Тут ви можете додавати або вилучати функції, які використовуються "
"під\n"
" час обробки шаблонів. Функцію шаблону має бути написано мовою "
"python.\n"
" Функція отримує дані з книги, обробляє їх певним чином, а потім\n"
" повертає результат у форматі рядка. Функціями, визначеними тут,\n"
" можна користуватися у той самий спосіб, у який можна скористатися\n"
" вбудованими функціями. Функція має називатися <b>evaluate</b> і\n"
" мати формат, вказаний нижче.</p>\n"
" <p><code>evaluate(self, форматувальник, аргклзн, ем, "
окальні_змінні, ваші параметри)\n"
" &rarr; повертає рядок unicode</code></p>\n"
" <p>Параметрами функції evaluate є:\n"
" <ul>\n"
" <li><b>форматувальник</b>: екземпляр форматувальника, який буде\n"
" використано для обробки поточного шаблону. Можна скористатися\n"
" цим параметром для рекурсивної обробки шаблону.</li>\n"
" <li><b>аргклзн</b>: словник метаданих. Значення полів зберігаються\n"
" у цьому словнику.\n"
" <li><b>ем</b>: екземпляр метаданих. Використовується для отримання\n"
" даних полів. Значенням параметра іноді може бути «None», зокрема\n"
" у випадках обробки шаблонів, не пов’язаних з книгами.</li>\n"
" <li><b>локальні_змінні</b>: локальні змінні, призначені поточною\n"
" програмою шаблонів.</li>\n"
" <li><b>ваші параметри</b>: вам слід вказати один або декілька\n"
" формальних параметрів. Кількість параметрів має дорівнювати "
"кількості\n"
" аргументів у полі кількості, окрім випадку, коли кількість\n"
" аргументів дорівнює -1 (змінна кількість аргументів). У цьому "
"випадку\n"
" останнім аргументом має бути вказівник *args. Потрібен принаймні\n"
" один аргумент, яким зазвичай є значення поля, над яким виконується\n"
" обробка. Зауважте, що у разі запису у основному режимі шаблонів,\n"
" користувач не надає цього першого аргументу. Замість цього перший\n"
" параметр надається форматувальником.</li>\n"
" </ul></p>\n"
" <p>\n"
" У наведеному нижче прикладі функція перевіряє значення поля. Якщо\n"
" поле не є порожнім, буде повернуто значення поля. Якщо поле є "
"порожнім,\n"
" буде повернуто значення EMPTY.\n"
" <pre>\n"
" name: my_ifempty\n"
" arg count: 1\n"
" doc: my_ifempty(значення) — повертає значення, якщо воно не є "
"порожнім, інакше повертає рядок 'EMPTY'\n"
" program code:\n"
" def evaluate(self, formatter, kwargs, mi, locals, val):\n"
" if val:\n"
" return val\n"
" else:\n"
" return 'EMPTY'</pre>\n"
" Цю функцію може бути викликано у будь-якому з трьох режимів програми "
"шаблонів:\n"
" <ul>\n"
" <li>режим окремої функції: {tags:my_ifempty()}</li>\n"
" <li>режим програми шаблонів: {tags:'my_ifempty($)'}</li>\n"
" <li>режим загальної програми: program: "
"my_ifempty(field('tags'))</li>\n"
" </p>\n"
" "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:136
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:146
@ -18288,6 +18350,14 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
"<нетипове поле>:[before|after]:[True|False] визначає:\n"
" <нетипове поле> — нетипове поле, що містить нотатки, які має бути додано до "
"коментарів\n"
" [before|after] — розташування нотаток відносно коментарів\n"
" [True|False] — визначає чи слід додавати горизонтальну лінію між нотатками "
"і коментарями\n"
"Типове значення: «%default»\n"
"Застосування: формати виведення ePub, MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:736
#, python-format
@ -19959,6 +20029,12 @@ msgid ""
"the value of some other composite field. This is extremely useful when "
"constructing variable save paths"
msgstr ""
"lookup(значення, взірець, поле, взірець, поле, ..., інше_поле) — подібна до "
"switch, але аргументами є назви полів (метадані), а не текст. Значення "
"відповідного поля буде отримано і використано. Зауважте, що оскільки "
"складені стовпчики є полями, ви можете скористатися цією функцією у одному "
"зі складених полів, щоб скористатися значенням одного з інших складених "
"полів. Дуже корисно для побудови змінних адрес для збереження даних."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:313
msgid "lookup requires either 2 or an odd number of arguments"
@ -19992,6 +20068,11 @@ msgid ""
"else_value is returned. You can have as many `pattern, value` pairs as you "
"want"
msgstr ""
"switch(значення, взірець, значення, взірець, значення, ..., інше_значення) — "
"для кожної пари «взірець, значення» перевіряє, чи відповідає поле "
"формальному виразу «взірець». Якщо це так, повертає «значення». Якщо "
"відповідності з взірцем не буде знайдено, буде повернено «інше_значення». "
"Можна визначати довільну кількість пар «взірець, значення»."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:363
msgid "switch requires an odd number of arguments"
@ -20006,6 +20087,12 @@ msgid ""
"string1 is longer than max. You can pass as many `prefix, string` pairs as "
"you wish."
msgstr ""
"strcat_max(максимум, рядок1, префікс2, рядок2, ...) — повертає рядок, "
"утворений об’єднанням аргументів функції. Початковим значенням результату "
"буде рядок1. Пари «префікс, рядок» додаватимуться в кінець результату, якщо "
"довжина рядка-результату не перевищуватиме значення «максимум». Значення "
"рядок1 буде повернуто, навіть якщо довжина рядка рядок1 перевищує максимум. "
"Функції можна передавати довільну кількість пар «префікс, рядок»."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:386
msgid "strcat_max requires 2 or more arguments"
@ -20026,6 +20113,11 @@ msgid ""
"value in the list. If the pattern matches a value, return found_val, "
"otherwise return not_found_val."
msgstr ""
"in_list(значення, роздільник, взірець, значення_якщо_знайдено, "
"значення_якщое_знайдено) — обробляє значення як список пунктів, "
"відокремлених роздільником, порівнює взірець з кожним зі значень у списку. "
"Якщо значення відповідає взірцеві, повертає «значення_якщо_знайдено», у "
"іншому разі повертає «значення_якщое_знайдено»."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:428
msgid ""
@ -20035,6 +20127,13 @@ msgid ""
"otherwise return not_found_val. If the string contains separators, then it "
"is also treated as a list and each value is checked."
msgstr ""
"str_in_list(значення, роздільник, рядок, значення_якщо_знайдено, "
"значення_якщое_знайдено) — обробляє значення як список пунктів, "
"відокремлених роздільником, порівнює рядок з кожним зі значень у списку. "
"Якщо рядок збігається зі значенням, повертає «значення_якщо_знайдено», "
"інакше повертає «значення_якщое_знайдено». Якщо рядок містить роздільники, "
"його також буде оброблено як список, перевірятиметься кожне зі значень у "
"цьому списку."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:449
msgid ""
@ -20046,6 +20145,17 @@ msgid ""
"regexp matches the identifier's value. If there is a match, return "
"found_val, otherwise return not_found_val."
msgstr ""
"identifier_in_list(значення, ідентифікатор, значення_якщо_знайдено, "
"значення_якщое_знайдено) — обробляє значення як список ідентифікаторів, "
"відокремлених комами, порівнює рядок з кожним зі значень у списку. "
"Ідентифікатор має бути записано у форматі «ідентифікатор:значення». Параметр "
"«ідентифікатор» має бути записано або як «ідентифікатор» або "
"«ідентифікатор:формальний_вираз». У першому випадку відповідність буде "
"встановлено, якщо буде знайдено будь-який ідентифікатор рівний "
"«ідентифікатор». У другому випадку відповідність буде встановлено, якщо "
"формальний вираз відповідає значенню ідентифікатора. Якщо буде встановлено "
"відповідність, функція поверне «значення_якщо_знайдено», інакше буде "
"повернуто «значення_якщое_знайдено»."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:475
msgid ""
@ -20090,6 +20200,16 @@ msgid ""
"chars + the length of `middle text`, then the field will be used intact. For "
"example, the title `The Dome` would not be changed."
msgstr ""
"shorten(значення, ліві символи, текст посередині, праві символи) — повертає "
"скорочену версію поля, що складається з «ліві символи» символів з початку "
"поля, потім символів «текст посередині», а потім «праві символи» символів "
"наприкінці рядка. Значення «ліві символи» та «праві символи» мають бути цілі "
"числа. Розгляньмо приклад з назвою книги «Давні англійські закони часів "
"Айвенго» і вам потрібно вмістити цю назву у 15 символів. Якщо ви "
"скористаєтеся шаблоном {title:shorten(9,-,5)}, результатом буде «Давні анг-"
"венго». Якщо кількість символів у полі менша за суму «ліві символи» + «праві "
"символи» + кількість символів у «текст посередині», вміст поля не "
"змінюватиметься. У нашому прикладі назву «Під мінаретами» не буде змінено."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:538
msgid ""
@ -20112,6 +20232,12 @@ msgid ""
"If the item is not in the list, then the empty value is returned. The "
"separator has the same meaning as in the count function."
msgstr ""
"list_item(значення, номер, роздільник) — обробляє значення як список "
"пунктів, відокремлених роздільником «роздільник», повертає пункт з номером "
"«номер». Перший пункт має номер нуль. Останній з пунктів можна отримати за "
"допомогою «list_item(-1, роздільник)». Якщо пункту немає у списку, буде "
"повернуто порожнє значення. Роздільник має те саме значення, що і у функції "
"count."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:571
msgid ""
@ -20133,6 +20259,13 @@ msgid ""
"get the mod time for a specific format. Note that format names are always "
"uppercase, as in EPUB."
msgstr ""
"formats_modtimes(формат_дати) — повертає відокремлений комами список "
"відокремлених двокрапками пунктів, які відповідають часу внесення змін до "
"файлів форматів книги. Параметри «формат_дати» визначає спосіб форматування "
"дати. Докладніше про цей формат можна дізнатися з опису функції date_format. "
"Для отримання даних щодо внесення змін до одного з форматів ви можете "
"скористатися функцією select. Зауважте, що назви форматів буде вказано "
"великими літерами, наприклад EPUB."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:609
msgid ""
@ -20141,6 +20274,11 @@ msgid ""
"function to get the size for a specific format. Note that format names are "
"always uppercase, as in EPUB."
msgstr ""
"formats_sizes() — повертає відокремлений комами список відокремлених "
"двокрапками пунктів, які відповідають об’єму у байтах файлів форматів книги. "
"Для отримання даних щодо об’єму файла у одному з форматів ви можете "
"скористатися функцією select. Зауважте, що назви форматів буде вказано "
"великими літерами, наприклад EPUB."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:625
msgid ""
@ -20157,6 +20295,12 @@ msgid ""
"examples). See the template language and python documentation for more "
"examples. Returns the empty string if formatting fails."
msgstr ""
"format_number(v, шаблон) — форматує число v на основі шаблону форматування "
"python, наприклад \"{0:5.2f}\", \"{0:,d}\" або \"${0:5,.2f}\". Частина назви "
"поля у шаблоні має дорівнювати 0 (нулеві) (\"{0:\" у наведених вище "
"прикладах). З докладнішими прикладами можна ознайомитися за допомогою "
"документації до мови шаблонів та документації з python. Повертає порожній "
"рядок, якщо виконати форматування не вдасться."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:664
msgid ""
@ -20170,6 +20314,16 @@ msgid ""
"{tags:sublist(-1,0,\\,)} returns \"C\". {tags:sublist(0,-1,\\,)} returns "
"\"A, B\"."
msgstr ""
"sublist(значення, початковий_номер, кінцевий_номер, роздільник) — обробляє "
"значення як список пунктів, відокремлених роздільником «роздільник», "
"повертає новий список, створений з пунктів з номера «початковий_номер» до "
"номера «кінцевий_номер». Перший пункт має нульовий номер. Якщо вказано "
"від’ємний номер, його буде відраховано від кінця списку. Якщо буде вказано "
"«кінцевий_номер» рівний нулеві, номер вважатиметься кінцевим у списку. "
"Приклади у основному режимі шаблонів зі стовпчиком міток (значення у якому "
"відокремлено комами), що містить значення \"A, B, C\": {tags:sublist(0,1,\\"
",)} повертає \"A\". {tags:sublist(-1,0,\\,)} повертає \"C\". "
"{tags:sublist(0,-1,\\,)} повертає \"A, B\"."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:699
msgid ""
@ -20187,6 +20341,22 @@ msgid ""
"\"B.C\". Assuming a #genre value of \"A.B.C, D.E.F\", {#genre:subitems(0,1)} "
"returns \"A, D\". {#genre:subitems(0,2)} returns \"A.B, D.E\""
msgstr ""
"subitems(значення, початковий_номер, кінцевий_номер) — цією функцією "
"користуються для розбиття списків пунктів, зокрема списків жанрів. Функція "
"обробляє значення як відокремлений комами список записів, у якому кожен з "
"записів є відокремленим крапками списком. Повертає новий список, створений "
"таким чином: спочатку буде знайдено всі відокремлені крапками запис, потім "
"для кожного такого запису буде видобуто компоненти від номера "
"«початковий_номер» до «кінцевий_номер», а потім всі видобуті записи знову "
"буде поєднано для отримання результату. Перший компонент у відокремленому "
"крапками списку матиме номер нуль. Якщо номер буде від’ємним, його буде "
"відраховано від кінця списку. Якщо буде вказано «кінцевий_номер» рівний "
"нулеві, номер вважатиметься кінцевим у списку. Приклад з основним режимом "
"шаблонів та значенням у стовпчику #genre рівним \"A.B.C\": "
"{#genre:subitems(0,1)} повертає \"A\". {#genre:subitems(0,2)} повертає "
"\"A.B\". {#genre:subitems(1,0)} повертає \"B.C\". Якщо значенням #genre є "
"\"A.B.C, D.E.F\", {#genre:subitems(0,1)} повертає\"A, D\". "
"{#genre:subitems(0,2)} повертає \"A.B, D.E\"."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:743
msgid ""
@ -20210,6 +20380,27 @@ msgid ""
"replaced by the localized string for AM or PM iso : the date with time and "
"timezone. Must be the only format present"
msgstr ""
"format_date(значення, рядок_формату) — виконує форматування значення, яким "
"має бути запис дати, на основі рядка рядок_формату, повертає рядок. Коди "
"форматування: d : номер дня без початкового нуля (від 1 до 31) dd : "
"номер дня з початковим нулем (від 01 до 31) ddd : скорочена локалізована "
"назва дня (тобто від «пн» до «нд»). dddd : повна локалізована назва дня "
"(тобто від «понеділок» до «неділя»). M : номер місяця без початкового "
"нуля (від 1 до 12). MM : номер місяця з початковим нулем (від 01 до 12). "
"MMM : скорочена локалізована назва місяця (тобто від «січ» до «гру»). MMMM "
": повна локалізована назва місяця (тобто від «січень» до «грудень»). yy : "
"двоцифровий номер року (від 00 до 99). yyyy : чотирицифровий номер року. h "
" : кількість годин без початкового 0 (від 0 до 11 або від 0 до 23, залежно "
"від значення am/pm). hh : кількість годин з початковим 0 (від 00 до 11 або "
"від 00 до 23, залежно від значення am/pm) m : кількість хвилин без "
"початкового 0 (від 0 до 59). mm : кількість хвилин з початковим 0 (від 00 "
"до 59). s : кількість секунд без початкового 0 (від 0 до 59). ss : "
"кількість секунд з початковим 0 (від 00 до 59). ap : використовувати 12-"
"годинні періоди відліку замість 24-годинних, «ap» буде замінено на "
"локалізований рядок для значень «ранку» і «вечора». AP : використовувати "
"12-годинні періоди відліку замість 24-годинних, «ap» буде замінено на "
"локалізований рядок для значень «ранку» і «вечора». iso : дата з часом і "
"часовим поясом. Вказувати можна лише одне значення формату."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:780
msgid "uppercase(val) -- return value of the field in upper case"
@ -20352,6 +20543,13 @@ msgid ""
"character (sep1 or sep2). The order of items in the lists is not relevant. "
"The compare is case insensitive."
msgstr ""
"list_equals(список1, роздільник1, список2, роздяльник2, значення_якщоак, "
"значення_якщоі) — повертає «значення_якщоак», якщо список1 і список2 "
"містять однакові записи. Якщо це не так, повертає «значення_якщоі». Записи "
"визначаються поділом кожного зі списків на основі вказаного символу "
"роздільника (роздільник1 або роздільник2). Порядок записів у списках не "
"береться до уваги. Порівняння виконуватиметься без врахування регістру "
"символів."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:1016
msgid ""
@ -20361,6 +20559,12 @@ msgid ""
"the list to be returned. If opt_replace is not the empty string, then apply "
"the replacement before adding the item to the returned list."
msgstr ""
"list_re(початковий_список, роздільник, фв_пошуку, параміни) — будує список "
"таким чином: спочатку поділяє початковий_список на запис на основі вказаного "
"символу роздільника. Для кожного з записів у списку перевіряє відповідність "
"формальному виразу «фв_пошуку». Якщо відповідність буде встановлено, запис "
"буде додано до повернутого списку. Якщо параметр «параміни» не буде "
"порожнім, заміну буде виконано до додавання запису до повернутого списку."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:1041
msgid ""
@ -20969,6 +21173,12 @@ msgid ""
"a link, it will be ignored.By default, no links are ignored. If both filter "
"regexp and match regexp are specified, then filter regexp is applied first."
msgstr ""
"Всі посилання, які відповідають цьому формальному виразу, буде "
"проігноровано. Цей параметр можна вказувати декілька разів. У такому разі "
"кожного разу, коли формальний вираз відповідатиме посиланню, посилання буде "
"проігноровано. За типових умов не ігноруватиметься жодне посилання. Якщо "
"буде вказано формальний вираз фільтрування і формальний вираз відповідності, "
"першим буде застосовано формальний вираз фільтрування."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/fetch/simple.py:502
msgid "Do not download CSS stylesheets."
@ -21087,6 +21297,43 @@ msgid ""
"from books and the import plugin produces a value, than that value will\n"
"be used irrespective of the setting of the tweak."
msgstr ""
"Алгоритм, який буде використано для призначення книзі, доданій до вже\n"
"створеної серії, номера. Нові номери у серії, додані за допомогою цього\n"
"коригування, завжди будуть цілими числами, якщо не задано нецілого\n"
"сталого значення.\n"
"Можливі значення:\n"
"next — перше доступне ціле число, більше за найбільше зі створених номерів\n"
"first_free — перше невикористане ціле значення, більше за 0\n"
"next_free — перше невикористане ціле значення, більше за найменший вже "
"використаний номер\n"
"last_free — перше невикористане ціле значення, менше за найбільший вже "
"використаний номер\n"
"Повертає найбільший вже створений номер + 1, якщо не буде знайдено "
"невикористаного номера\n"
"const — завжди призначати номер 1\n"
"номер — завжди призначати цей номер. Номер слід вказувати без лапок. "
"Зауважте, що\n"
"можна використати 0.0.\n"
"Приклади:\n"
"series_index_auto_increment = 'next'\n"
"series_index_auto_increment = 'next_free'\n"
"series_index_auto_increment = 16.5\n"
"\n"
"Встановіть для use_series_auto_increment_tweak_when_importing значення "
"True,\n"
"щоб вказані значення було використано під час імпортування або додавання\n"
"книг. Якщо для цього коригування встановлено значення False (типове),\n"
"номер у серії буде встановлено у значення 1, якщо його явним чином не було\n"
"встановлено під час імпортування. Якщо встановлено значення True, номер у\n"
"серії буде встановлено відповідно до значення series_index_auto_increment.\n"
"Зауважте, що коригування use_series_auto_increment_tweak_when_importing "
"tweak\n"
"використовується, лише якщо значення не було вказано під час імпортування.\n"
"Якщо формальний вираз імпортування створює значення series_index або якщо\n"
"виконується читання метаданих з книги і додаток імпортування має якесь "
"значення\n"
"для номера, буде використано саме це значення, незалежно від цього "
"коригування."
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:43
msgid "Add separator after completing an author name"
@ -21100,6 +21347,10 @@ msgid ""
"for authors.\n"
"Can be either True or False"
msgstr ""
"Визначає, чи слід додавати роздільник доповнення\n"
"наприкінці фрагмента тексту, щоб розпочати\n"
"нову дію з доповнення для авторів.\n"
"Значенням може бути True або False"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:51
msgid "Author sort name algorithm"
@ -21127,6 +21378,27 @@ msgid ""
"Acme\n"
"Inc. will be Acme Inc. instead of Inc., Acme"
msgstr ""
"Алгоритм, який використовуватиметься для копіювання даних з поля author\n"
"до поля author_sort\n"
"Можливі варіанти:\n"
"invert: перетворення \"ім’я прізвище\" -> \"прізвище, ім’я\"\n"
"copy : копіювати дані з поля author до поля author_sort без змін\n"
"comma : використовувати «copy», якщо у імені немає «,», інакше «invert»\n"
"nocomma : перетворення \"ім’я прізвище\" -> \"прізвище ім’я\" (без коми)\n"
"Після зміни цього коригування значення author_sort, що зберігаються для\n"
"всіх авторів має бути обчислено повторно: клацніть правою кнопкою миші на\n"
"пункті автора на панелі міток ліворуч, виберіть «Керувати записами\n"
"авторів» і натисніть «Повторно обчислити всі значення впорядкування "
"авторів».\n"
"Суфікси імен авторів — це слова, які буде проігноровано, якщо вони\n"
"трапляться наприкінці імені автора. Регістр суфіксів не братиметься до\n"
"уваги, кінцеві точки буде оброблено у автоматичному режимі. Те саме\n"
"стосується префіксів.\n"
"Слова оголошення про авторські права — це набір слів, які, якщо вони\n"
"трапляться у імені автора, призводитимуть до створення рядка впорядкування\n"
"запису імені автора, тотожного до початкового імені. Таким чином,\n"
"впорядкування для рядка «Acme Inc.» дорівнюватиме «Acme Inc.», а не\n"
"«Inc., Acme»."
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:76
msgid "Splitting multiple author names"
@ -21141,6 +21413,11 @@ msgid ""
"specified regular expression matches.\n"
"Default: r'(?i),?\\s+(and|with)\\s+'"
msgstr ""
"Типово, calibre розділяє рядок, що містить декілька імен авторів на\n"
"символах амперсандів і словах «and» та «with». Ви можете налаштувати\n"
"поділ зміною наведених нижче формальних виразів. Рядки буде розділено\n"
"на кожному з відповідників формального виразу.\n"
"Типове значення: r'(?i),?\\s+(and|with)\\s+'"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:84
msgid "Use author sort in Tag Browser"
@ -21164,6 +21441,19 @@ msgid ""
"categories_use_field_for_author_name = 'author'\n"
"categories_use_field_for_author_name = 'author_sort'"
msgstr ""
"Встановлює, яке з полів записів авторів буде показано на панелі міток\n"
"(поле списку авторів, поле серії, поле видавця тощо на панелі ліворуч).\n"
"Варіанти: author і author_sort. За допомогою цього коригування можна\n"
"визначити лише те, які дані буде показано у категорії авторів на панелі\n"
"міток та на сервері даних. Будь ласка, зауважте, що якщо буде встановлено\n"
"значення author_sort, у списку можуть з’явитися записи-дублікати, оскільки\n"
"хоча імена авторів гарантовано унікальні, значення author_sort можуть\n"
"повторюватися. Показ дублікатів не зашкодить, але може призвести до певних\n"
"незручностей. У разі використання варіанта «author_sort» на панелі\n"
"підказки буде показано ім’я автора.\n"
"Приклади:\n"
"categories_use_field_for_author_name = 'author'\n"
"categories_use_field_for_author_name = 'author_sort'"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:99
msgid ""
@ -21184,6 +21474,15 @@ msgid ""
"switch\n"
"to ascii ordering for performance reasons."
msgstr ""
"Зазвичай Calibre використовує залежне від локалі лексикографічне "
"впорядкування\n"
"значень автоматичного доповнення. Це означає, що порядок відповідатиме\n"
"параметрам мови користувача. Таке впорядкування може бути доволі повільним.\n"
"Швидкодію можна покращити перемиканням на впорядкування на основі ASCII.\n"
"Це коригування керує тим, коли відбуватиметься перемикання. Встановіть\n"
"нульове значення, щоб завжди використовувалося впорядкування на основі\n"
"ASCII. Встановіть значення більше за нуль, щоб перемикання на режим на\n"
"основі ASCII відбувалося лише з міркувань покращення швидкодії."
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:108
msgid "Control partitioning of Tag Browser"
@ -21216,6 +21515,27 @@ msgid ""
"(\\ characters) in the template. It doesn't hurt anything to leave it there\n"
"even if there aren't any backslashes."
msgstr ""
"Під час поділу на розділи на панелі перегляду міток формат мітки\n"
"підкатегорії визначатиметься шаблоном: categories_collapsed_name_template,\n"
"якщо впорядкування відбуватиметься за іменами,\n"
"categories_collapsed_rating_template, якщо впорядкування відбуватиметься\n"
"за середньою оцінкою, і categories_collapsed_popularity_template,\n"
"якщо впорядкування відбуватиметься за популярністю. У цього шаблону дві\n"
"змінні: first і last. Змінна «first» — це початковий пункт у підкатегорії,\n"
"а змінна «last» — останній пункт у підкатегорії. Обидві змінні є\n"
"об’єктами: обидві вони містять декілька значень, які отримуються на основі\n"
"суфікса. Наприклад, first.name для категорії авторів — ім’я автора.\n"
"Допоміжні значення:\n"
"name: придатна до друку назва пункту;\n"
"count: кількість книг, які відповідають цьому пункту;\n"
"avg_rating: середня оцінка всіх книг, які відповідають цьому пункту;\n"
"sort: значення впорядкування. Для авторів це author_sort для цього\n"
"автора;\n"
"category: категорія (наприклад автори, серія), до якого належить пункт.\n"
"Зауважте, що перед фігурною дужкою ({) слід вказувати \"r'\", якщо у "
"шаблоні\n"
"містяться зворотні похилі риски (символи «\\»). Навіть якщо цих символів\n"
"у шаблоні немає, подібний префікс не завадить."
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:130
msgid "Specify columns to sort the booklist by on startup"
@ -21233,6 +21553,15 @@ msgid ""
"For example, set it to [('authors',0),('title',0)] to sort by\n"
"title within authors."
msgstr ""
"Набір стовпчиків, за якими відбуватиметься впорядковування\n"
"під час запуску calibre. Аргументом має бути «None», якщо\n"
"має бути використано збережений журнал впорядковування,\n"
"інакше це має бути список пар «стовпчик,порядок». Стовпчик\n"
"визначає назву фільтра або пошуку, визначити її можна за\n"
"допомогою підказки до стовпчика. Порядком може бути 0 (за\n"
"зростанням) або 1 (за спаданням).\n"
"Приклад: встановіть [('authors',0),('title',0)], щоб\n"
"впорядковування у записах авторів відбувалося за назвами книг."
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:140
msgid "Control how dates are displayed"
@ -21361,6 +21690,15 @@ msgid ""
"auto_connect_to_folder = 'C:\\\\Users\\\\someone\\\\Desktop\\\\testlib'\n"
"auto_connect_to_folder = '/home/dropbox/My Dropbox/someone/library'"
msgstr ""
"Вкажіть теку, з якою має встановити з’єднання calibre під час запуску\n"
"за допомогою connect_to_folder. Шлях до теки має бути вказано повністю.\n"
"Якщо на час запуску calibre теки не існуватиме, коригування буде "
"проігноровано.\n"
"Якщо у записі шляху містяться символи «\\» (як у шляхах Windows), вам слід\n"
"подвоїти ці символи.\n"
"Приклади:\n"
"auto_connect_to_folder = 'C:\\\\Users\\\\someone\\\\Desktop\\\\testlib'\n"
"auto_connect_to_folder = '/home/dropbox/My Dropbox/someone/library'"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:263
msgid "Specify renaming rules for SONY collections"
@ -21597,6 +21935,14 @@ msgid ""
"You can also control whether the book list scrolls horizontal per column or\n"
"per pixel. Default is per column."
msgstr ""
"Ви можете керувати реакцією програми на подвійні клацання у списку книг.\n"
"Варіанти поведінки: open_viewer, do_nothing,\n"
"edit_cell, edit_metadata. Вибір варіанта edit_metadata має сторонній ефект:\n"
"буде вимкнено редагування поля у відповідь на одинарне клацання.\n"
"Типове значення: open_viewer.\n"
"Приклад: doubleclick_on_library_view = 'do_nothing'\n"
"Ви також можете визначити, як гортатиметься список книг у горизонтальному\n"
"напрямку: за стовпчиками чи за пікселями. Типовим є гортання за стовпчиками."
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:393
msgid "Language to use when sorting."
@ -21662,6 +22008,13 @@ msgid ""
"making email sending fail. Changes will take effect only after a restart of\n"
"calibre."
msgstr ""
"Кількість секунд очікування перед надсиланням поштових повідомлень за\n"
"допомогою відкритих поштових серверів, зокрема gmail і hotmail.\n"
"Типове значення: 5 хвилин\n"
"Встановлення малого значення очікування може призвести до вмикання\n"
"інструментів захисту сервера від небажаних повідомлень (спаму), а отже\n"
"відмови у надсиланні повідомлення. Зміни набудуть чинності лише після\n"
"перезапуску calibre."
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:430
msgid "Remove the bright yellow lines at the edges of the book list"
@ -21673,6 +22026,9 @@ msgid ""
"when a section of the user interface is hidden. Changes will take effect\n"
"after a restart of calibre."
msgstr ""
"Керує тим, чи буде намальовано яскраві жовті лінії на краях списку книг,\n"
"якщо розділ інтерфейсу користувача приховано. Зміни набудуть чинності\n"
"лише після перезапуску calibre."
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:436
msgid "The maximum width and height for covers saved in the calibre library"
@ -21704,6 +22060,12 @@ msgid ""
"that if there isn't enough free space available on the location you choose,\n"
"the files will be sent to the location with the most free space."
msgstr ""
"Під час автоматичного надсилання отриманих новин на з’єднаний пристрій\n"
"calibre типово надсилає дані на основний носій. За допомогою цього\n"
"коригування ви можете визначити носій для зберігання даних. Коректними\n"
"є значення «main», «carda», «cardb».\n"
"Зауважте, що якщо на вказаному носії недостатньо вільної пам’яті,\n"
"файли буде надіслано на носій з найбільшим об’ємом пам’яті."
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:450
msgid "What interfaces should the content server listen on"
@ -21719,6 +22081,12 @@ msgid ""
"to '::' to listen to all incoming IPv6 and IPv4 connections (this may not\n"
"work on all operating systems)"
msgstr ""
"Типово сервер даних calibre очікує на адресі «0.0.0.0» тобто приймає\n"
"всі з’єднання IPv4 на всіх інтерфейсах. Ви можете змінити цю поведінку:\n"
"наприклад, визначити адресу «127.0.0.1», щоб програма очікувала на\n"
"з’єднання лише на комп’ютері, на якому запущено сервер, або вказати\n"
"«::», щоб сервер очікував на всі вхідні з’єднання IPv6 і IPv4 (може\n"
"працювати не у всіх операційних системах)."
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:458
msgid "Unified toolbar on OS X"
@ -21735,6 +22103,14 @@ msgid ""
"it\n"
"on at your own risk!"
msgstr ""
"Якщо ви позначите цей пункт і перезапустите calibre, панель інструментів "
"буде\n"
"уніфіковано зі смужкою заголовка, як у звичайних програм OS X. Таке "
"перетворення\n"
"може призвести до прояву різноманітних вад, зокрема мінімальна ширина "
"панелі\n"
"інструментів збільшиться вдвічі. Також можливі інші вади у певних системах.\n"
"Отже позначайте цей пункт, лише якщо впевнені у результатах ваших дій!"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:466
msgid "Save original file when converting from same format to same format"