mirror of
https://github.com/kovidgoyal/calibre.git
synced 2025-07-07 18:24:30 -04:00
Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
parent
709d8a0761
commit
93aae9d24e
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -10,14 +10,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calibre_calibre-it\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-08 04:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-27 19:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-09 10:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-09 05:00+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-10 04:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,1105,-1,1312,-1,-1\n"
|
||||
@ -867,6 +867,7 @@ msgid ""
|
||||
"Intended for the Nook HD+ and similar tablet devices with a resolution of "
|
||||
"1280x1920"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pensato per il Nook HD+ e tablet simili con una risoluzione di 1280x1920"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:484
|
||||
msgid "This profile is intended for the Kobo Reader."
|
||||
@ -1501,7 +1502,7 @@ msgstr "Comunica con il lettore EB600."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/eb600/driver.py:56
|
||||
msgid "Communicate with the Tolino Shine reader."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comunica con il lettore Tolino Shine."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/eb600/driver.py:204
|
||||
msgid "Communicate with the Astak Mentor EB600"
|
||||
@ -1968,16 +1969,21 @@ msgid ""
|
||||
"Upload cover images from the calibre library when sending books to the "
|
||||
"device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Carica le immagini delle copertine dalla biblioteca di calibre quando invii "
|
||||
"libri al dispositivo."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1228
|
||||
msgid "Keep cover aspect ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mantieni le proporzioni della copertina"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1229
|
||||
msgid ""
|
||||
"When uploading covers, do not change the aspect ratio when resizing for the "
|
||||
"device. This is for firmware versions 2.3.1 and later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando carichi le copertine, le proporzioni non cambiano durante il "
|
||||
"ridimensionamento per il dispositivo. Destinato alle versioni di firmware "
|
||||
"2.3.1 e successive."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1241
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3588,18 +3594,25 @@ msgid ""
|
||||
"Add page numbers to the bottom of every page in the generated PDF file. If "
|
||||
"you specify a footer template, it will take precedence over this option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aggiungi i numeri di pagina in fondo a ogni pagina del file PDF generato. Se "
|
||||
"specifichi un modello di piè di pagina, il modello avrà la precedenza su "
|
||||
"questa opzione."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"An HTML template used to generate footers on every page. The string "
|
||||
"_PAGENUM_ will be replaced by the current page number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un modello HTML utilizzato per generare il piè di pagina su ogni pagina. La "
|
||||
"stringa _PAGENUM_ sarà sostituita dal numero della pagina di corrente."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"An HTML template used to generate headers on every page. The string "
|
||||
"_PAGENUM_ will be replaced by the current page number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un modello HTML utilizzato per generare l'intestazione su ogni pagina. La "
|
||||
"stringa _PAGENUM_ sarà sostituita dal numero della pagina di corrente."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pml_output.py:22
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5175,6 +5188,8 @@ msgid ""
|
||||
"Downloads metadata and covers from Edelweiss - A catalog updated by book "
|
||||
"publishers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Scarica i metadati e le copertine da Edelweiss - Un catalogo aggiornato "
|
||||
"dagli editori di libri"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/google.py:162
|
||||
msgid "Downloads metadata and covers from Google Books"
|
||||
@ -5368,12 +5383,17 @@ msgid ""
|
||||
"from Amazon. calibre can only edit MOBI files that contain KF8 books. Older "
|
||||
"MOBI files without KF8 are not editable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo file MOBI non contiene libro in formato KF8. KF8 è il nuovo formato "
|
||||
"di Amazon. calibre può modificare solo i file MOBI che contengono libri KF8. "
|
||||
"I vecchi file MOBI senza KF8 non sono modificabili."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/polish/container.py:635
|
||||
msgid ""
|
||||
"This MOBI file contains both KF8 and older Mobi6 data. calibre can only edit "
|
||||
"MOBI files that contain only KF8 data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo file MOBI contiene sia dati KF8 che vecchi dati Mobi6. calibre può "
|
||||
"modificare solo i file MOBI che contengono dati KF8."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/polish/errors.py:17
|
||||
msgid "This file is locked with DRM. It cannot be edited."
|
||||
@ -5451,7 +5471,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/polish/main.py:117
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "## Polishing: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "## Pulizia: %s"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/polish/main.py:125
|
||||
msgid "Updating metadata"
|
||||
@ -5505,7 +5525,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/polish/main.py:169
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Polishing took: %.1f seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La pulizia ha richiesto: %1f secondi"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/polish/main.py:202
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5525,7 +5545,7 @@ msgstr "Genera un risultato più prolisso, utile per debug."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/polish/main.py:220
|
||||
msgid "You must provide the input file to polish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Devi specificare il file da pulire"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/polish/main.py:224
|
||||
msgid "Unknown extra arguments"
|
||||
@ -5544,17 +5564,17 @@ msgstr ""
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/polish/toc.py:94
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No file named %s exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non esiste alcun file con nome %s"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/polish/toc.py:98
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No HTML file named %s exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non esiste alcun file HTML con nome %s"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/polish/toc.py:107
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The anchor %s does not exist in file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'ancora %s non esiste nel file %s"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/transforms/cover.py:98
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:187
|
||||
@ -6102,6 +6122,7 @@ msgstr "Crea un catalogo"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a catalog of the books in your calibre library in different formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Crea un catalogo dei libri nella biblioteca di calibre in diversi formati"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/catalog.py:40
|
||||
msgid "No books selected for catalog generation"
|
||||
@ -6585,7 +6606,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:86
|
||||
msgid "Delete books"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elimina i libri"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:86
|
||||
msgid "Remove books"
|
||||
@ -6779,6 +6800,8 @@ msgstr "Connetti/condividi"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Share books using a web server or email. Connect to special devices, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Condividi i libri utilizzando un server web o la posta elettronica. "
|
||||
"Connettiti a dispositivi speciali, ecc."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/device.py:220
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server.py:85
|
||||
@ -6804,7 +6827,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/device.py:264
|
||||
msgid "Still looking for IP addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ancora alla ricerca di indirizzi IP"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/device.py:267
|
||||
msgid "Many IP addresses. See Start/Stop dialog."
|
||||
@ -6820,7 +6843,7 @@ msgstr "Gestisci le collezioni su questo dispositivo"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:26
|
||||
msgid "Change the title/author/cover etc. of books"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cambia il titolo/autore/copertina ecc. dei libri"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:26
|
||||
msgid "E"
|
||||
@ -7101,7 +7124,7 @@ msgstr "A"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/open.py:15
|
||||
msgid "Open the folder containing the current book's files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apri la cartella che contiene i file del libro corrente"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/plugin_updates.py:18
|
||||
msgid "Plugin Updater"
|
||||
@ -7109,21 +7132,21 @@ msgstr "Aggiornamento plugin"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/plugin_updates.py:18
|
||||
msgid "Update any plugins you have installed in calibre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aggiorna tutti i plugin installati in calibre"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:34
|
||||
msgid "Polish book"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pulisci libro"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:36
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Polish %d books"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pulisci %d libri"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:40
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<h3>About Polishing books</h3>%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<h3>Informazioni sulla pulizia dei libri</h3>%s"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:42
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -7177,11 +7200,11 @@ msgstr "Ottimizzazione &punteggiatura"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:74
|
||||
msgid "Update &metadata in the book files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aggiorna i &metadati nei file dei libri"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:75
|
||||
msgid "Update the &cover in the book files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aggiorna la copertina nei file dei libri"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:76
|
||||
msgid "Add metadata as a \"book &jacket\" page"
|
||||
@ -7197,12 +7220,13 @@ msgstr "Informazioni"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:106
|
||||
msgid "Show &report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra &rapporto"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show a report of all the actions performed after polishing is completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mostra un rapporto di tutte le azioni eseguite al termine della pulizia"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:114
|
||||
msgid "&Save Settings"
|
||||
@ -7249,12 +7273,12 @@ msgstr "Devi selezionare almeno un'azione, o fai clic su Annulla"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:217
|
||||
msgid "Queueing books for polishing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Libri accodati per la pulizia"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:261
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Polish %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pulisci %s"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:262
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -7269,7 +7293,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:292
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ignore remaining %d reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ignora i %d rapporti rimanenti"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:299
|
||||
msgid "View full &log"
|
||||
@ -7278,7 +7302,7 @@ msgstr "Visualizza il &log completo"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:322
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Polishing of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pulizia di %s"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:328
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -7297,7 +7321,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:368
|
||||
msgid "Polish books"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pulizia libri"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:369
|
||||
msgid "Apply the shine of perfection to your books"
|
||||
@ -7310,7 +7334,7 @@ msgstr "P"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:410
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:428
|
||||
msgid "Cannot polish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossibile eseguire la pulizia"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:429
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -7322,11 +7346,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:457
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Start polishing of %d book(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avvia la pulizia di %d libro(i)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/preferences.py:20
|
||||
msgid "Configure calibre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configura calibre"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/preferences.py:20
|
||||
msgid "Ctrl+P"
|
||||
@ -7372,7 +7396,7 @@ msgstr "Salva su disco"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/save_to_disk.py:21
|
||||
msgid "Export ebook files from the calibre library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esporta i file degli ebook dalla biblioteca di calibre"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/save_to_disk.py:21
|
||||
msgid "S"
|
||||
@ -7450,6 +7474,7 @@ msgstr "I"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/show_book_details.py:17
|
||||
msgid "Show the detailed metadata for the current book in a separate window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mostra i metadati dettagliati del libro corrente in una finestra separata"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/show_book_details.py:26
|
||||
msgid "No detailed info available"
|
||||
@ -7477,7 +7502,7 @@ msgstr "Quickview non è disponibile per i libri nel dispositivo."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/similar_books.py:17
|
||||
msgid "Show books similar to the current book"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostro i libri simili al libro corrente"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/similar_books.py:17
|
||||
msgid "Similar books..."
|
||||
@ -7770,7 +7795,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:37
|
||||
msgid "Read books"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leggi libri"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:37
|
||||
msgid "V"
|
||||
@ -15374,7 +15399,7 @@ msgstr "Scegli una copertina dall'elenco delle pagine PDF in basso"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/pdf_covers.py:37
|
||||
msgid "Rendering PDF pages, please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elaborazione delle pagine PDF in corso, attendere..."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/pdf_covers.py:58
|
||||
msgid "Choose cover from PDF"
|
||||
@ -15388,7 +15413,7 @@ msgstr "Interpretazione non riuscita"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/pdf_covers.py:88
|
||||
msgid "Could not render this PDF file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossibile interpretare questo file PDF"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/pdf_covers.py:95
|
||||
msgid "This PDF has no pages"
|
||||
@ -16153,7 +16178,7 @@ msgstr "Puoi verificare valori multipli separandoli con %s"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:286
|
||||
msgid "coloring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "colorazione"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:289
|
||||
msgid "icon"
|
||||
@ -17046,6 +17071,7 @@ msgstr "Mostra i suggerimen&ti nell'elenco dei libri"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:278
|
||||
msgid "Extra &spacing to add between rows in the book list:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La &spaziatura aggiuntiva da inserire tra le righe nell'elenco dei libri:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:281
|
||||
msgid "Main Interface"
|
||||
@ -18431,7 +18457,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:33
|
||||
msgid "Donate to support the development of calibre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Effettua una donazione per contribuire allo sviluppo di calibre"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:36
|
||||
msgid "Location Manager"
|
||||
@ -19503,12 +19529,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/location.py:140
|
||||
msgid "Currently selected destination:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Destinazione attualmente selezionata:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/location.py:166
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/location.py:188
|
||||
msgid "File:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "File:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/location.py:167
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/location.py:183
|
||||
@ -19519,7 +19545,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:205
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:220
|
||||
msgid "(Untitled)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Senza titolo)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/location.py:181
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -19546,31 +19572,31 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:55
|
||||
msgid "Create a &new entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crea una &nuova voce"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:98
|
||||
msgid "Move current entry up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sposta in alto la voce corrente"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:104
|
||||
msgid "Remove all selected entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rimuovi tutte le voci selezionate"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:110
|
||||
msgid "Move current entry down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sposta in basso la voce corrente"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:112
|
||||
msgid "&Expand all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Espandi tutto"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:116
|
||||
msgid "&Collapse all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Contrai tutto"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:119
|
||||
msgid "Double click on an entry to change the text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Doppio clic su una voce per modificare il testo"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:197
|
||||
msgid "<b>Title</b>: {0} <b>Dest</b>: {1}{2}"
|
||||
@ -19582,6 +19608,8 @@ msgid ""
|
||||
"The location this entry point to does not exist:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La posizione alla quale la voce si riferisce non esiste:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:253
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -19591,7 +19619,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:269
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Loading %s, please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Caricamento di %s in corso, attendere..."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tools.py:70
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -20575,7 +20603,7 @@ msgstr "Libri"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:728
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Current magnification: %(mag).1f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingrandimento corrente: %(mag).1f"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:754
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -22514,7 +22542,7 @@ msgstr "creazione colonna personalizzata "
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/database2.py:1192
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " (%s books)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " (%s libri)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/database2.py:3669
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -22871,7 +22899,7 @@ msgstr "home"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:356
|
||||
msgid "Random book"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Libro casuale"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:406
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:475
|
||||
@ -22933,7 +22961,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:895
|
||||
msgid "Another random book"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un altro libro casuale"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:946
|
||||
msgid "in search"
|
||||
|
@ -57,14 +57,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calibre\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-08 04:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-08 21:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-09 12:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: drMerry <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <ubuntu-l10n-nl@lists.ubuntu.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-09 04:55+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-10 04:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Dutch\n"
|
||||
@ -1769,7 +1769,7 @@ msgid ""
|
||||
"calculating a page count. Specify the name of the custom column here, for "
|
||||
"example, #pages. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U kunt een eigen kolom in je bibliotheek hebben die het aantal pagina's per "
|
||||
"U kunt een eigen kolom in uw bibliotheek hebben die het aantal pagina's per "
|
||||
"boek aangeeft. Als u wilt, kan Calibre die informatie gebruiken, in plaats "
|
||||
"van het zelf uit te rekenen. Geef dan hier de naam van de kolom op, "
|
||||
"bijvoorbeeld \"Aantal pagina's\". "
|
||||
@ -1895,16 +1895,16 @@ msgid ""
|
||||
"firmware\" option. Doing so may require you to perform a factory reset of "
|
||||
"your Kobo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je Kobo draait op een geüpdate firmware/database. Calibre kent deze geüpdate "
|
||||
"Uw Kobo draait op een geüpdate firmware/database. Calibre kent deze geüpdate "
|
||||
"firmware niet. Om problemen met de data te vermijden, is het bijwerken van "
|
||||
"de database uitgeschakeld. Je kan Calibre nog altijd gebruiken om boeken op "
|
||||
"je Kobo te zetten maar het verwijderen van boeken en het beheer van "
|
||||
"collecties is uitgeschakeld. Als je geen bezwaar hebt tegen een experiment "
|
||||
"en je weet hoe je de fabrieksinstellingen van je Kobo kan herstellen, kan je "
|
||||
"de blokkering omzeilen. Dit doe je door in calibre te rechtsklikken op het "
|
||||
"pictogram van je toestel en 'Stel dit toestel in' te selecteren. Selecteer "
|
||||
"de database uitgeschakeld. U kan Calibre nog altijd gebruiken om boeken op "
|
||||
"uw Kobo te zetten maar het verwijderen van boeken en het beheer van "
|
||||
"collecties is uitgeschakeld. Als u geen bezwaar hebt tegen een experiment en "
|
||||
"u weet hoe u de fabrieksinstellingen van uw Kobo kan herstellen, kunt u de "
|
||||
"blokkering omzeilen. Dit doet u door in calibre rechts te klikken op het "
|
||||
"pictogram van uw toestel en 'Stel dit toestel in' te selecteren. Selecteer "
|
||||
"daarin 'Probeer nieuwere firmware te gebruiken'. Door dit te doen, is het "
|
||||
"mogelijk dat je de fabrieksinstellingen van je Kobo moet herstellen."
|
||||
"mogelijk dat u de fabrieksinstellingen van uw Kobo moet herstellen."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:648
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:404
|
||||
@ -2055,6 +2055,11 @@ msgid ""
|
||||
"factory defaults and testing software. This driver supports firmware V2.x.x "
|
||||
"and DBVersion up to "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kobo update regelmatig de firmware en de database versie. Met deze optie zal "
|
||||
"calibre proberen om volledige lees-schrijf rechten te krijgen. Onverwachte "
|
||||
"gevolgen zijn zeer goed mogelijk!! Schakel enkel in als u goed bekend bent "
|
||||
"met herstellen naar de fabrieks-instellingen van de kobo en met test "
|
||||
"software. Deze driver ondersteund firmware V2.x.x en DBVersies tot en met "
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1256
|
||||
msgid "Title to test when debugging"
|
||||
@ -2534,6 +2539,12 @@ msgid ""
|
||||
"not change even if the save template produces a different result. Using this "
|
||||
"option in most cases prevents having multiple copies of a book on the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruik deze optie om een boek te overschrijven op het apparaat zodra een "
|
||||
"boek met het zelfde calibre id als het verzonden boek op het apparaat staat. "
|
||||
"De bestandsnaam van het boek wordt niet aangepast, ook niet als het opslag "
|
||||
"sjabloon een ander resultaat geeft. Door deze optie te gebruiken zal in de "
|
||||
"meeste gevallen worden voorkomen dat meerdere kopieën van hetzelfde boek op "
|
||||
"het apparaat komen."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:805
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2797,7 +2808,7 @@ msgid ""
|
||||
"device action. Right click on the send to device button and reset the "
|
||||
"default action to be \"Send to main memory\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De lezer heeft geen geheugenkaart %s. Mogelijk heb je de standaard \"zend "
|
||||
"De lezer heeft geen geheugenkaart %s. Mogelijk heeft u de standaard \"zend "
|
||||
"naar\" actie gewijzigd. Klik rechts op de \"zend naar\" knop en herstel de "
|
||||
"standaard actie naar \"Stuur naar hoofdgeheugen\"."
|
||||
|
||||
@ -4003,8 +4014,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Het gespecificeerde lettertype wordt ingebed in het boek. Dit bepaalt het "
|
||||
"\"basis\" lettertype dat gebruikt wordt voor het boek. Als het invoer "
|
||||
"document eigen lettertypes specificeert, kunnen deze het basis lettertype "
|
||||
"overschrijven. Je kunt het filter \"stijl informatie optie\" gebruiken om "
|
||||
"lettertypes uit het invoer document te verwijderen. Ben je er van bewust dat "
|
||||
"overschrijven. U kunt het filter \"stijl informatie optie\" gebruiken om "
|
||||
"lettertypes uit het invoer document te verwijderen. Bent u er van bewust dat "
|
||||
"inbedden van lettertypes alleen werkt met bepaalde uitvoer indelingen, "
|
||||
"voornamelijk EPUB en AZW3."
|
||||
|
||||
@ -4015,10 +4026,10 @@ msgid ""
|
||||
"Useful if you are embedding a particularly large font with lots of unused "
|
||||
"glyphs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deelverzameling van alle ingebedde lettertypes. Elk ingebed lettertype is "
|
||||
"beperkt tot de karakters gebruikt in dit document. Dit beperkt de omvang van "
|
||||
"de lettertype bestanden. Bruikbaar wanneer je een zeer uitgebreid lettertype "
|
||||
"wil inbedden met veel ongebruikte karakters."
|
||||
"Uitdunnen van alle ingebedde lettertypes. Elk ingebed lettertype is beperkt "
|
||||
"tot de tekens gebruikt in dit document. Dit beperkt de omvang van de "
|
||||
"lettertype bestanden. Bruikbaar wanneer u een zeer uitgebreid lettertype "
|
||||
"wilt insluiten met veel ongebruikte tekens."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:218
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5443,6 +5454,22 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>Note that polishing only works on files in the %s formats.</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p><i>Boeken bijschaven</i> draait om het toevoegen van de glans van "
|
||||
"perfectie\n"
|
||||
"aan uw zorgzaam samengestelde E-boeken.</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>Bijschaven probeert de aanpassingen in van de interne code van uw\n"
|
||||
"E-boek te minimalizeren.\n"
|
||||
"Anders dan bij conversie, wordt <i>geen</i> css herschreven, bestand "
|
||||
"hernoemd,\n"
|
||||
"lettergrootte aangepast, marche veranderd, enz. Iedere actie voert enkel\n"
|
||||
"het minimaal aantal wijzigingen door om het gewenste effect te "
|
||||
"bereiken.</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>U dient deze functie als laatste stap te gebruiken bij de ontwikkeling "
|
||||
"van uw E-boek.</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>NB, bijschaven werkt enkel bij bestanden in de %s formaten.</p>\n"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/polish/main.py:48
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:431
|
||||
@ -5472,6 +5499,24 @@ msgid ""
|
||||
"date you decide to add more text to your books, the newly added\n"
|
||||
"text might not be covered by the subset font.</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Uitdunnen van lettertypen betekend het reduceren van ingesloten\n"
|
||||
"lettertypes zodat ze enkel de tekens bevatten welke worden gebruikt\n"
|
||||
"in het boek. Dit zorgt voor een grote reductie van de lettertype\n"
|
||||
"bestanden (een halvering van de lettertypebestanden is normaal).</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>Bijvoorbeeld, als het boek een specifiek lettertype gebruikt voor\n"
|
||||
"koppen, dan zal uitdunnen het lettertype reduceren tot enkel\n"
|
||||
"de tekens weergegeven in de koppen van het boek. Of als het boek\n"
|
||||
"vette en scheve versies van het lettertype heeft ingevoegd, maar\n"
|
||||
"vet en scheef niet of weinig wordt gebruikt, dan kunnen deze\n"
|
||||
"worden gereduceerd tot een paar tekens of zelfs helemaal worden "
|
||||
"verwijderd</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>Het enige nadeel van uitdunnen van een lettertype is dat u, wanneer u op "
|
||||
"een\n"
|
||||
"later moment besluit tekst toe te voegen aan uw boek, de nieuwe tekst "
|
||||
"mogelijk\n"
|
||||
"tekens bevat die u heeft verwijderd uit het lettertype.</p>\n"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/polish/main.py:69
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5496,6 +5541,12 @@ msgid ""
|
||||
"especially\n"
|
||||
"when single quotes at the start of contractions are involved.</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Zet platte tekst streepjes, weglatingstekens, aanhalingstekens, meerdere "
|
||||
"afbreekstreepjes, enz. om naar\n"
|
||||
"de typografisch juiste equivalenten.</p>\n"
|
||||
"<p>NB, het algoritme kan soms incorrecte resultaten geven, met name als "
|
||||
"enkele aanhalingstekens worden\n"
|
||||
"gebruikt bij de start van samenstelling.</p>\n"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/polish/main.py:117
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -5549,7 +5600,7 @@ msgstr "Interpunctie verbeteren"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/polish/main.py:163
|
||||
msgid "Subsetting embedded fonts"
|
||||
msgstr "Ingevoegde lettertypes samenvoegen"
|
||||
msgstr "Ingevoegde lettertypes uitdunnen"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/polish/main.py:169
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -7190,7 +7241,7 @@ msgstr "<h3>Over het bijschaven van boeken</h3>%s"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:42
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<h3>Subsetting fonts</h3>%s"
|
||||
msgstr "<h3>Lettertypes als deelverzameling</h3>%s"
|
||||
msgstr "<h3>Lettertypes uitdunnen</h3>%s"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:45
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -7238,7 +7289,7 @@ msgstr "Selecteer taken om uit te voeren:"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:72
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:249
|
||||
msgid "&Subset all embedded fonts"
|
||||
msgstr "&Subset alle ingesloten lettertypen"
|
||||
msgstr "Alle ingesloten lettertypen &uitdunnen"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:73
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:240
|
||||
@ -7263,7 +7314,7 @@ msgstr "&Verwijder een eerder gemaakt inlegvel"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:87
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Over"
|
||||
msgstr "Uitleg"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:106
|
||||
msgid "Show &report"
|
||||
@ -10998,6 +11049,11 @@ msgid ""
|
||||
"you want this folder scanned in order to be able to send books to it. Click "
|
||||
"the <b>configure</b> button below to send books to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U probeert boeken te sturen naar de <b>%s</b> map. Deze map wordt momenteel "
|
||||
"genegeerd bij calibre tijdens het doorzoeken van het apparaat. U dient "
|
||||
"calibre in te stellen om deze map te doorzoeken voor u er boeken in kunt "
|
||||
"plaatsen. Klik de onderstaande <b>instellen</b> knop om het boek erheen te "
|
||||
"sturen."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/mtp_config.py:504
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/lrf_renderer/main_ui.py:137
|
||||
@ -12301,6 +12357,12 @@ msgid ""
|
||||
" the EPUB from ORIGINAL_EPUB. Useful if you did a bulk\n"
|
||||
" conversion of a large number of books and something went wrong."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bij een omzetting van en naar hetzelfde formaat,\n"
|
||||
" voor bijvoorbeeld EBUP naar EPUB, zal calibre het originele\n"
|
||||
" bestand als ORIGINAL_EPUB bewaren. Deze instelling\n"
|
||||
" vertelt calibre de originele EPUB te herstellen uit ORIGINAL_EPUB.\n"
|
||||
" Nuittig als u een massaconversie heeft uitgevoerd bij veel boeken\n"
|
||||
" en er iets fout is gegaan."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:608
|
||||
msgid "Restore pre conversion &originals, if available"
|
||||
@ -13016,12 +13078,11 @@ msgid ""
|
||||
"has been corrupted and you get a blank list of books.<p>Do you want to "
|
||||
"restore the database?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je boekenlijst, met al hun metadata opgeslagen in een enkel bestand, vormt "
|
||||
"Uw boekenlijst, met al hun metadata opgeslagen in een enkel bestand, vormt "
|
||||
"een database. Tevens wordt metadata van elk individueel boek opgeslagen in "
|
||||
"de map van dat boek als reserve bestand.<p> Deze operatie herstelt de "
|
||||
"de map van dat boek als reserve bestand.<p>Deze operatie herstelt de "
|
||||
"database uit de individuele boek-metadata. Nuttig als de database corrupt is "
|
||||
"geraakt en je een blanco boekenlijst krijgt. <p>Wil je de database "
|
||||
"herstellen?"
|
||||
"geraakt en u een blanco boekenlijst krijgt.<p>Wilt u de database herstellen?"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:115
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:129
|
||||
@ -13556,8 +13617,8 @@ msgid ""
|
||||
"want to connect your smart device to calibre, you should use a password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruik een wachtwoord als calibre draait op een niet-beveiligd netwerk. Als "
|
||||
"je bijvoorbeeld calibre draait op een laptop en je die laptop op een "
|
||||
"luchthaven gebruikt en je wilt je toestel verbinden met calibre, gebruik dan "
|
||||
"u bijvoorbeeld calibre draait op een laptop en u die laptop op een "
|
||||
"luchthaven gebruikt en u wilt uw toestel verbinden met calibre, gebruik dan "
|
||||
"een wachtwoord."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:51
|
||||
@ -13566,7 +13627,7 @@ msgid ""
|
||||
"interface when calibre starts. You should not do this if you are using a "
|
||||
"network that is not secure and you are not setting a password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vink dit vakje aan wanneer je wilt dat de slimme apparaat verbinding "
|
||||
"Vink dit vakje aan wanneer u wilt dat de slimme apparaat verbinding "
|
||||
"automatisch start zodra calibre start. Je moet dit niet doen op een onveilig "
|
||||
"netwerk zonder de beveiliging van een paswoord."
|
||||
|
||||
@ -13576,8 +13637,8 @@ msgid ""
|
||||
"will not need to do this. However, if your device consistently fails to "
|
||||
"connect to calibre, try checking this box and entering a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vink dit vakje aan als je wilt dat calibre een vaste netwerkpoort gebruikt. "
|
||||
"Normaal is dit niet nodig. Echter, als je apparaat constant faalt om met "
|
||||
"Vink dit vakje aan als u wilt dat calibre een vaste netwerkpoort gebruikt. "
|
||||
"Normaal is dit niet nodig. Echter, als uw apparaat constant faalt om met "
|
||||
"calibre te verbinden, probeer het dan met het aanvinken van dit vakje en "
|
||||
"invoeren van een nummer."
|
||||
|
||||
@ -13648,9 +13709,9 @@ msgstr ""
|
||||
"<p>Start draadloze verbindingen. Op dit moment alleen in gebruik\n"
|
||||
" bij <a href=\"http://www.multipie.co.uk/calibre-companion/\">Calibre "
|
||||
"Companion</a>.\n"
|
||||
" <p>Mogelijk zie je berichten van je computer's firewall of anti-virus "
|
||||
"manager die vraagt of het OK is om calibre te verbinden met het network. "
|
||||
"<b>Antwoord ja s.v.p. </b>. Doe je dit niet, dan werken de draadloze "
|
||||
" <p>Mogelijk ziet u berichten van uw computer's firewall of anti-virus "
|
||||
"manager die vraagt of het goed is om calibre te verbinden met het network. "
|
||||
"<b>Antwoord ja s.v.p. </b>. Doet u dit niet, dan werken de draadloze "
|
||||
"verbindingen niet."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice_ui.py:90
|
||||
@ -15928,7 +15989,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Indien ingeschakeld, zorgt deze optie dat calibre controleert of een "
|
||||
"bestand\n"
|
||||
" die auto-toegevoegd wordt reeds bestaat in the calibre bibliotheek.\n"
|
||||
" Als dat zo is, verschijnt een boodschap die je vraagt of je het\n"
|
||||
" Als dat zo is, verschijnt een boodschap die u vraagt of u het\n"
|
||||
" desondanks toch wil toevoegen."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:168
|
||||
@ -18155,12 +18216,12 @@ msgid ""
|
||||
" By changing the lookup name to a grouped search term you can\n"
|
||||
" search multiple columns at once.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Wanneer je soortgelijke boeken zoekt door rechts te klikken\n"
|
||||
"<p>Wanneer u soortgelijke boeken zoekt door rechts te klikken\n"
|
||||
" op het boek en \"Vergelijkbare boeken...\" te kiezen,\n"
|
||||
" vormt calibre een zoekopdracht gebruik makend van de kolom "
|
||||
"sorteernamen zoals hieronder vermeld.\n"
|
||||
" Door de sorteernaam te veranderen in een gegroepeerde zoekopdracht, "
|
||||
"kun je ineens\n"
|
||||
"kunt u ineens\n"
|
||||
" meerdere kolommen tegelijk doorzoeken.</p>"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:200
|
||||
@ -18510,8 +18571,8 @@ msgstr ""
|
||||
" return waarde\n"
|
||||
" else:\n"
|
||||
" return 'LEEG'</pre>\n"
|
||||
" Deze functie kan worden aangeroepen in elke van de drie "
|
||||
"programmamodi:\n"
|
||||
" Deze functie kan worden aangeroepen in elke van de drie programmeer "
|
||||
"modi:\n"
|
||||
" <ul>\n"
|
||||
" <li>enkelefunctiemodus: {tags:mijn_alsleeg()}</li>\n"
|
||||
" <li>sjabloonprogrammamodus: {tags:'mijn_alsleeg($)'}</li>\n"
|
||||
@ -19174,7 +19235,8 @@ msgstr "Geen zoekopdracht"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search.py:178
|
||||
msgid "You must enter a title, author or keyword to search for."
|
||||
msgstr "je moet een titel, auteur of sleutelwoord ingeven om naar te zoeken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U dient een titel, auteur of sleutelwoord op te geven om naar te zoeken."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search.py:301
|
||||
msgid "Customize get books search"
|
||||
@ -19655,6 +19717,13 @@ msgid ""
|
||||
"green line appears, indicating the precise location that will be selected "
|
||||
"when you click."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hier kan u een bestemming kiezen waar het inhoudsopgave item naar moet "
|
||||
"verwijzen. Kies eerst een bestand van het boek in het meest linker paneel. "
|
||||
"Het bestand zal openen in het centrale paneel.<p>Daarna kiest u een locatie "
|
||||
"in het bestand. Om dit te doen, klik eenvoudigweg op de plaats in het "
|
||||
"centrale paneel die u wilt gebruiken als bestemming. Als u de muis "
|
||||
"verplaatst binnen het centrale paneel, zal een groen vinkje verschijnen, "
|
||||
"deze geeft de exacte locatie aan die wordt geselecteerd als u klikt."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/location.py:134
|
||||
msgid "&Name of the ToC entry:"
|
||||
@ -20122,7 +20191,7 @@ msgid ""
|
||||
"too wide."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stel de maximale breedte in voor de tekst en afbeeldingen van boeken, in "
|
||||
"volledige schermweergave. Hiermee kun je een boek lezen zonder dat de inhoud "
|
||||
"volledige schermweergave. Hiermee kunt u een boek lezen zonder dat de inhoud "
|
||||
"te breed wordt."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config.py:38
|
||||
@ -21352,6 +21421,15 @@ msgid ""
|
||||
"href=\"http://manual.calibre-ebook.com/faq.html#how-do-i-use-app-with-my-"
|
||||
"ipad-iphone-ipod-touch\">the User Manual</a> for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Vergeet niet om calibre aan te laten omdat de server alleen draait zolang "
|
||||
"calibre aan staat.\n"
|
||||
"<p>De reader app zou uw collectie automatisch moeten zien. Zo niet, probeer "
|
||||
"dan de URL http://mijnhostnaam:8080 toe te voegen als een nieuwe catalogus "
|
||||
"in de reader op uw iDevice. U dient mijnhostnaam te vervangen door een "
|
||||
"volledige hostnaam of het IP adres van de pc waar calibre op draait. Zie <a "
|
||||
"href=\"http://manual.calibre-ebook.com/faq.html#how-do-i-use-app-with-my-"
|
||||
"ipad-iphone-ipod-touch\">de handleiding (Engelstalig)</a> voor meer "
|
||||
"informatie."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/bibtex.py:36
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -21529,7 +21607,7 @@ msgid ""
|
||||
"Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sla de uitvoer van verschillende stadia in de omzettings pijplijn op in de "
|
||||
"gespecificeerde map. Nuttig wanneer je onzeker bent in welk stadium van het "
|
||||
"gespecificeerde map. Nuttig wanneer u onzeker bent in welk stadium van het "
|
||||
"omzettingsproces een fout optreedt.\n"
|
||||
"Standaard: '%default'\n"
|
||||
"van toepassing op: AZW3, ePub, MOBI uitvoer indelingen."
|
||||
@ -22250,10 +22328,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Zet de metadata opgeslagen in de calibre database voor het boek "
|
||||
"geidentificeerd door id\n"
|
||||
"vanuit het OPF bestand metadata.opf. id is een id nummer van het lijst "
|
||||
"commando. Je\n"
|
||||
"commando. U\n"
|
||||
"krijgt een snelle indruk van het OPF formaat door het gebruik van de --as-"
|
||||
"opf optie van het\n"
|
||||
"show_metadata commando. Je kunt eveneens de metadata van individuele velden "
|
||||
"show_metadata commando. U kunt eveneens de metadata van individuele velden "
|
||||
"zetten met\n"
|
||||
"de --field optie.\n"
|
||||
|
||||
@ -22268,11 +22346,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het veld om te zetten. Formaat is veld_naam:waarde, bijvoorbeeld: {0} "
|
||||
"labels:label1,label2. Gebruik {1} om een lijst van alle veld namen te "
|
||||
"krijgen. Je kunt deze optie meermalen gebruiken om meerdere velden te "
|
||||
"zetten. Opgelet: Voor talen moet je de ISO639 taal codes gebruiken (b.v. en "
|
||||
"voor Engels, fr voor Frans enzovoort). Voor identificatoren, de syntaxis is "
|
||||
"{0} {2}. Voor booleaans (ja/nee) velden gebruik waar en niet waar of ja en "
|
||||
"nee."
|
||||
"krijgen. U kunt deze optie meermalen gebruiken om meerdere velden te zetten. "
|
||||
"Opgelet: Voor talen moet u de ISO639 taal codes gebruiken (b.v. en voor "
|
||||
"Engels, fr voor Frans enzovoort). Voor identificatoren, de syntaxis is {0} "
|
||||
"{2}. Voor booleaans (ja/nee) velden gebruik waar en niet waar of ja en nee."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:549
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -22389,8 +22466,8 @@ msgstr ""
|
||||
"geïnterpreteerd aan te passen. Dit is een JSON reeks.Voor opsomming "
|
||||
"kolommen, gebruik --display=\"{\\\"enum_values\\\":[\\\"val1\\\", \\\"val2\\"
|
||||
"\"]}\"\n"
|
||||
"Er zijn vele opties die je kunt toepassen in de display variabele.Deze "
|
||||
"opties bij kolom type zijn:\n"
|
||||
"Er zijn vele opties die u kunt toepassen in de display variabele.Deze opties "
|
||||
"bij kolom type zijn:\n"
|
||||
"composite: composite_template, composite_sort, make_category,contains_html, "
|
||||
"use_decorations\n"
|
||||
"datetime: date_format\n"
|
||||
@ -22400,9 +22477,9 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"De beste manier om geldige combinaties te vinden is door in de GUI een eigen "
|
||||
"kolom te maken van een toepasselijke type, zoek dan een boek op in de "
|
||||
"reserve OPF (overtuig je ervan dat een nieuwe OPF is gemaakt sinds de kolom "
|
||||
"is toegevoegd). Je vindt de JSON voor het \"display\" voor de nieuwe kolom "
|
||||
"in de OPF."
|
||||
"reserve OPF (overtuig uzelf ervan dat een nieuwe OPF is gemaakt sinds de "
|
||||
"kolom is toegevoegd). U vindt de JSON voor het \"display\" voor de nieuwe "
|
||||
"kolom in de OPF."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:736
|
||||
msgid "You must specify label, name and datatype"
|
||||
@ -22616,7 +22693,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Maak van de metadata opgeslagen in de database individuele reserve OPF "
|
||||
"bestanden\n"
|
||||
"in de map van elk boek. Normaal gebeurt dit automatisch, maar je kunt dit\n"
|
||||
"in de map van elk boek. Normaal gebeurt dit automatisch, maar u kunt dit\n"
|
||||
"commando gebruiken om re-generatie van OPF files te forceren, met de --all "
|
||||
"optie.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -23468,8 +23545,8 @@ msgid ""
|
||||
"search on very large libraries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Karakters ingetikt in het zoekvenster komen overeen met de geaccentueerde "
|
||||
"versies, gebaseerd op de taal die je hebt gekozen voor de calibre interface. "
|
||||
"Bijvoorbeeld, in Engels, zoeken naar n komt overeen met %s en n, maar als je "
|
||||
"versies, gebaseerd op de taal die u hebt gekozen voor de calibre interface. "
|
||||
"Bijvoorbeeld, in Engels, zoeken naar n komt overeen met %s en n, maar als uw "
|
||||
"taal Spaans is komt het slechts overeen met n. Merk op dat dit veel trager "
|
||||
"is dan een eenvoudige zoekopdracht in zeer grote bibliotheken."
|
||||
|
||||
@ -23614,12 +23691,12 @@ msgstr ""
|
||||
"template(x) -- evalueert x als sjabloon. De evaluatie gebeurt in haar eigen "
|
||||
"samenhang, hetgeen betekent dat variabelen niet gedeeld worden tussen de "
|
||||
"aanroeper van de functie en de sjabloon evaluatie. Omdat de { en } karakters "
|
||||
"speciaal zijn, moet je [[ voor het { karakter en ]] voor het } karakter "
|
||||
"speciaal zijn, moet u [[ voor het { karakter en ]] voor het } karakter "
|
||||
"gebruiken; zij worden automatisch omgezet. Bijvoorbeeld, "
|
||||
"template('[[title_sort]]') evalueert het sjabloon {title_sort} en geeft haar "
|
||||
"waarde terug. Merk op dat ook voorvoegsels en achtervoegsels (de "
|
||||
"`|prefix|suffix` syntaxis) niet gebruikt kunnen worden in het meegegeven "
|
||||
"argument naar deze functie wanneer je de sjabloon program mode gebruikt."
|
||||
"argument naar deze functie wanneer u de sjabloon programmeer modus gebruikt."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:234
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -23634,11 +23711,11 @@ msgstr ""
|
||||
"eval(template) -- evalueert het sjabloon, geeft lokale variabelen door (die "
|
||||
"'assign'ed zijn) in plaats van de metadata van het boek. Hierdoor kan met "
|
||||
"behulp van de sjabloon processor complexe resultaten geconstrueerd worden "
|
||||
"van lokale variabelen. Omdat de { en } karakters speciaal zijn, dien je [[ "
|
||||
"van lokale variabelen. Omdat de { en } karakters speciaal zijn, dient u [[ "
|
||||
"voor het { karakter en ]] voor het } karakter te gebruiken; deze worden "
|
||||
"automatisch omgezet. Merk ook op dat voor- en achtervoegsels (de "
|
||||
"`|prefix|suffix` syntaxis) niet gebruikt kunnen worden in het argument voor "
|
||||
"deze functie bij gebruik in sjabloon programma mode."
|
||||
"deze functie bij gebruik in sjabloon programmeer modus."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:253
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -23923,7 +24000,7 @@ msgstr ""
|
||||
"approximate_formats() -- retourneert een door komma's gescheiden lijst van "
|
||||
"formaten die op enig moment in verband stonden met het boek. Er is geen "
|
||||
"garantie dat deze lijst correct is, maar waarschijnlijk wel. Deze functie "
|
||||
"kan worden aangeroepen in sjabloon programma mode gebruik makend van het "
|
||||
"kan worden aangeroepen in sjabloon programmeer modus gebruik makend van het "
|
||||
"sjabloon \"{:'approximate_formats()'}\". Merk op dat formaat namen altijd in "
|
||||
"hoofdletters zijn, zoals in EPUB."
|
||||
|
||||
@ -23964,9 +24041,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"formats_paths() -- retourneert een door komma's gescheiden lijst van door "
|
||||
"dubbele punt gescheiden items die het volledige pad naar de formaten van een "
|
||||
"boek geven. Je kunt gebruik maken van de select-functie om het pad te "
|
||||
"krijgen voor een specifiek formaat. Merk op dat formaat namen altijd in "
|
||||
"hoofdletters zijn, zoals in EPUB."
|
||||
"boek geven. U kunt gebruik maken van de select-functie om het pad te krijgen "
|
||||
"voor een specifiek formaat. Merk op dat formaat namen altijd in hoofdletters "
|
||||
"zijn, zoals in EPUB."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:671
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -24307,8 +24384,8 @@ msgid ""
|
||||
"the template \"{:'current_library_name()'}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"current_library_name() -- Geeft de laatste naam in het pad van de huidige "
|
||||
"Calibre-bibliotheek. Deze functie kunt u aanroepen in "
|
||||
"sjabloonprogrammeermodus met \"{:'current_library_name()'}\"."
|
||||
"Calibre-bibliotheek. Deze functie kunt u aanroepen in sjabloon programmeer "
|
||||
"modus met \"{:'current_library_name()'}\"."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:1188
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -24317,8 +24394,8 @@ msgid ""
|
||||
"\"{:'current_library_path()'}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"current_library_path() -- geef het pad naar de huidige calibre bibliotheek "
|
||||
"terug. Deze functie kan worden aangeroepen in sjabloon-programma-modus door "
|
||||
"het sjabloon \"{:'current_library_path()'}\" te gebruiken."
|
||||
"terug. Deze functie kan worden aangeroepen in sjabloon programmeer modus "
|
||||
"door het sjabloon \"{:'current_library_path()'}\" te gebruiken."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:1200
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -25107,7 +25184,7 @@ msgstr ""
|
||||
"uitsluitend\n"
|
||||
"gebruikt wordt wanneer geen waarde wordt aangeboden tijdens invoer. Wanneer "
|
||||
"de reguliere invoer\n"
|
||||
"opdracht een waarde voor series_index oplevert, of wanneer je metadata van "
|
||||
"opdracht een waarde voor series_index oplevert, of wanneer u metadata van "
|
||||
"boeken\n"
|
||||
"leest en de invoer plugin produceert een waarde, dan wordt die waarde\n"
|
||||
"gebruikt ongeacht de instelling van de tweak."
|
||||
@ -25316,6 +25393,16 @@ msgid ""
|
||||
"Example: tag_browser_category_order = {'series':1, 'tags':2, '*':3}\n"
|
||||
"resulting in the order series, tags, then everything else in default order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wijzig het volgende woordenboek om de weergavevolgorde van categorien\n"
|
||||
"in de labelbrowser te wijzigen. Onderdelen worden genoemd op basis van\n"
|
||||
"de zoeknaam, sortering is op basis van het opgegeven nummer. De zoeknaam "
|
||||
"'*'\n"
|
||||
"is voor alle namen die anders niet getoond zouden worden. Twee namen met\n"
|
||||
"dezelfde waarden zullen worden gesorteerd op basis van de standaard "
|
||||
"volgorde;\n"
|
||||
"de volgorde zoals die zou worden gebruikt bij een leeg woordenboek.\n"
|
||||
"Voorbeeld: tag_browser_category_order = {'series':1, 'tags':2, '*':3}\n"
|
||||
"resulteert in de volgorde serie, labels, de rest in de standaard volgorde."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:133
|
||||
msgid "Specify columns to sort the booklist by on startup"
|
||||
@ -25475,6 +25562,22 @@ msgid ""
|
||||
"formatter function raw_field will return the base value for title and\n"
|
||||
"series regardless of the setting of this tweak."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beheer hoe titel en serie namen worden opgebouwd bij opslaan naar\n"
|
||||
"disk/apparaat. Het gedrag is afhankelijk van het verwerkte veld. Als de\n"
|
||||
"titel wordt verwerkt, dan zal bij de instelling 'library_order', de titel "
|
||||
"worden\n"
|
||||
"vervangen door title_sort. Bij 'strictly_alphabetic', zal de titel niet "
|
||||
"worden\n"
|
||||
"gewijzigd. Bij het verwerken van series, zullen bij 'library_order', "
|
||||
"lidwoorden\n"
|
||||
"als 'De' en 'Een' worden verplaatst naar het einde. Voor "
|
||||
"'strictly_alphabetic',\n"
|
||||
"zal de serie worden verzonden zonder aanpassing.\n"
|
||||
"Bijvoorbeeld, met deze instelling op library_order, zal \"De Aardkinderen\"\n"
|
||||
"\"Aardkinderen, De\" worden. Bij deze instelling op 'strictly_alphabetic', "
|
||||
"zou\n"
|
||||
"het \"De Aardkinderen\" blijven. NB, de functie raw_field geeft de basis\n"
|
||||
"waarde voor titel en serie, ongeacht de instelling van deze aanpassing."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:206
|
||||
msgid "Set the list of words considered to be \"articles\" for sort strings"
|
||||
@ -25617,6 +25720,69 @@ msgid ""
|
||||
"sony_collection_renaming_rules={'series':'Series', 'tags':'Tag'}\n"
|
||||
"sony_collection_name_template='{category:||: }{value}'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geef hernoem regels op voor sony collecties. Deze aanpassing is enkel\n"
|
||||
"van toepassing als metadatamanagement is ingestelld op automatisch.\n"
|
||||
"Collecties op Sonys krijgen een naam gebaseerd op het feit of een veld\n"
|
||||
"standaard op persoonlijk is. Een collectie verkregen van een standaard\n"
|
||||
"veld krijgt de naam ingesteld in dat veld. Bijvoorbeeld als de standaard\n"
|
||||
"'reeks' kolom de waarde 'Darkover' bevat, zal de collectie 'Darkover'\n"
|
||||
"worden genoemd. Een collectie verkregen van een persoonlijk veld\n"
|
||||
"zal de naam van het veld toegevoegd krijgen. Als bijvoorbeeld een\n"
|
||||
"persoonlijk reeks-veld met de naam 'Mijn reeks' de waarde 'Darkover'\n"
|
||||
"bevat, zal de collectie 'Darkover (Mijn reeks)' worden genoemd.\n"
|
||||
"Ten behoeve van deze documentatie wordt 'Darkover' de waarde\n"
|
||||
"genoemd en 'Mijn reeks' de categorie. Als twee boeken velden bevatten\n"
|
||||
"welke dezelfde collectienaam genereerd, dan zullen beide boeken in die\n"
|
||||
"collectie komen.\n"
|
||||
"Deze zet van instellingen geeft u de mogelijkheid om voor een standaard\n"
|
||||
"of persoonlijk veld de genereerde naam in te stellen. U kan dit gebruiken\n"
|
||||
"om een beschrijving toe te voegen aan een standaard veld, bijvoorbeeld\n"
|
||||
"'iets (Label)' in plaats van 'iets'. U kan het ook gebruiken om "
|
||||
"verschillende\n"
|
||||
"velden in dezelfde collectie te krijgen. Bijvoorbeeld door te forceren dat\n"
|
||||
"de waardes in 'series', '#mijn_reeks_1' en '#mijn_reeks_2' voorkomen in de\n"
|
||||
"collectie met de naam 'een_waarde (Reeks)', waarbij alle velden worden\n"
|
||||
"samengevoegd in één collectie.\n"
|
||||
"Er zijn twee gerelateerde instellingen. De eerste geeft de te gebruiken\n"
|
||||
"categorie naam voor een metadataveld aan. De tweede is een sjabloon,\n"
|
||||
"gebruikt om aan te geven hoe een waarde en categorie worden\n"
|
||||
"gecombineerd om een collectie te noemen.\n"
|
||||
"De syntaxis van de eerste aanpassing, sony_collection_renaming_rules, is:\n"
|
||||
"{'veld_zoeknaam':'te_gebruiken_categorienaam', 'zoeknaam':'naam', ...}\n"
|
||||
"De tweede aanpassing, sony_collection_name_template, is een sjabloon.\n"
|
||||
"Het gebruikt dezelfde sjabloontaal als 'Metadata adapters' en opgeslagen "
|
||||
"sjablonen.\n"
|
||||
"Deze instelling geeft aan hoe de waarde en categorie worden gecombineerd om\n"
|
||||
"een collectie een naam te geven.\n"
|
||||
"De enige twee velden beschikbaar zijn {category} and {value}. Het {value} "
|
||||
"veld is\n"
|
||||
"nooit leeg. Het {category} veld kan leeg zijn. De standaard is eerst de "
|
||||
"waarde,\n"
|
||||
"dan de categorie tussen haakjes te plaatsen. Het is niet leeg:\n"
|
||||
"'{value} {category:|(|)}'\n"
|
||||
"Voorbeelden: De eerste drie voorbeelden nemen aan dat de tweede instelling\n"
|
||||
"niet is gewijzigd.\n"
|
||||
"1: Ik wil drie reekskolommen samenvoegen in een collectie set. De kolom\n"
|
||||
"zoeknamen zijn 'series', '#reeks_1' and '#reeks_2'. Ik wil niets tussen de "
|
||||
"haakjes.\n"
|
||||
"De te gebruiken waarde in de instelling moet dan zijn:\n"
|
||||
"sony_collection_renaming_rules={'series':'', '#reeks_1':'', '#reeks_2':''}\n"
|
||||
"2: Ik wil het woord '(Reeks)' weergeven bij collecties van reeksen, en\n"
|
||||
"het woord '(Label)' bij collecties gemaakt van labels. Gebruik:\n"
|
||||
"sony_collection_renaming_rules={'series':'Reeks', 'tags':'Label'}\n"
|
||||
"3: Ik wil 'series' en '#mijnseries' samenvoegen, en aan de collectie naam\n"
|
||||
"'(Reeks)' toevoegen. De hernoem regel is:\n"
|
||||
"sony_collection_renaming_rules={'series':'Reeks', '#mijnseries':'Reeks'}\n"
|
||||
"4: Zelfde als voorbeeld 2, maar in plaats van de categorie naam tussen "
|
||||
"haakjes\n"
|
||||
"en toegevoegd aan de waarde, wil ik het vooraan de naam en gescheiden met "
|
||||
"een\n"
|
||||
"dubbelepunt, zoals in Reeks: Darkover. Ik moet het sjabloon wijzigen wat "
|
||||
"wordt\n"
|
||||
"gebruikt om de categorie naam te genereren.\n"
|
||||
"De resulterende twee instellingen zijn:\n"
|
||||
"sony_collection_renaming_rules={'series':'Reeks', 'tags':'Label'}\n"
|
||||
"sony_collection_name_template='{category:||: }{value}'"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:321
|
||||
msgid "Specify how SONY collections are sorted"
|
||||
@ -25850,8 +26016,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:411
|
||||
msgid "Number of columns for custom metadata in the edit metadata dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aantal kolommen voor aangepaste metadata in het ‘Metadata bewerken’-venster"
|
||||
msgstr "Aantal 'aangepaste metadata'-kolommen in ‘Metadata bewerken’-venster"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:412
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -26001,8 +26166,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:466
|
||||
msgid ""
|
||||
"Save original file when converting/polishing from same format to same format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Originele bestand opslaan bij omzetten/bijschaven van en naar zelfde formaat"
|
||||
msgstr "Originele bestand opslaan bij omzetten/bijschaven zelfde formaat"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:467
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -26099,6 +26263,20 @@ msgid ""
|
||||
"default_tweak_format = 'EPUB'\n"
|
||||
"default_tweak_format = 'remember'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De aanpassingen functie van calibre geeft de mogelijkheid een boek formaat "
|
||||
"direct te bewerken\n"
|
||||
"Als meerdere formaten beschikbaar zijn, zal calibre u een keuze bieden van "
|
||||
"formaten,\n"
|
||||
"met als standaard uw voorkeursformaat, indien beschikbaar.\n"
|
||||
"Stel deze instelling in op 'EPUB' of 'AZW3' om altijd dat formaat te "
|
||||
"bewerken in plaats van het\n"
|
||||
"standaard uitvoer formaat.\n"
|
||||
"Stel in op de waarde 'remember' om het formaat wat u de laatste keer "
|
||||
"gebruikte te kiezen.\n"
|
||||
"Voorbeelden:\n"
|
||||
"default_tweak_format = None (Use output format)\n"
|
||||
"default_tweak_format = 'EPUB'\n"
|
||||
"default_tweak_format = 'remember'"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:511
|
||||
msgid "Do not preselect a completion when editing authors/tags/series/etc."
|
||||
@ -26135,6 +26313,12 @@ msgid ""
|
||||
"numeric_collation = True note that doing so will cause problems with text\n"
|
||||
"that starts with numbers and is a little slower."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit betekend dat bij een sortering op tekstvelden zoals titel, de tekst "
|
||||
"\"Boek 2\"\n"
|
||||
"zal staan voor de tekst \"Boek 100\". Als u dit gedrag wilt, stel dan in\n"
|
||||
"numeric_collation = True NB hierdoor zal er wel problemen ontstaan met "
|
||||
"titels\n"
|
||||
"welke starten met een nummer, daarnaast is het wat trager."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:526
|
||||
msgid "Sort the list of libraries alphabetically"
|
||||
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calibre\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-08 04:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-08 15:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-09 10:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tiago S. <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-09 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-10 04:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
|
||||
@ -24489,6 +24489,12 @@ msgid ""
|
||||
"making email sending fail. Changes will take effect only after a restart of\n"
|
||||
"calibre."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O número de segundos a esperar antes de enviar e-mails ao usar um \n"
|
||||
"servidor de e-mail público como Gmail ou o Hotmail. O padrão é: 5 minutos\n"
|
||||
"Configurar isto para menos pode accionar o controle de SPAM do servidor,\n"
|
||||
"causando uma falha no envio do e.mail. As mudanças terão efeito apenas "
|
||||
"depois de reiniciar o\n"
|
||||
"Calibre."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:436
|
||||
msgid "The maximum width and height for covers saved in the calibre library"
|
||||
@ -24501,6 +24507,9 @@ msgid ""
|
||||
"to fit within this size. This is to prevent slowdowns caused by extremely\n"
|
||||
"large covers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Todas as capas na biblioteca calibre serão redimensionadas, mantendo\n"
|
||||
"o formato, para se ajustarem a este tamanho. Isso previne atrasos\n"
|
||||
"causados por capas muito grandes"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:442
|
||||
msgid "Where to send downloaded news"
|
||||
@ -24546,6 +24555,15 @@ msgid ""
|
||||
"it\n"
|
||||
"on at your own risk!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se activar esta opção e reiniciar o calibre, a barra de ferramentas será "
|
||||
"\"combinada\"\n"
|
||||
"com a barra de título como é normal nas aplicações OS X. No entanto, fazer "
|
||||
"isso causa\n"
|
||||
"vários erros, como por exemplo a largura mínima da barra de ferramentas "
|
||||
"tornar-se duas\n"
|
||||
"vezes maior do que deveria ser além de causar outros erros aleatórios em "
|
||||
"alguns sistemas.\n"
|
||||
"Active-a à sua responsabilidade!"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:466
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -24589,6 +24607,11 @@ msgid ""
|
||||
"comments are rendered in the metadata edit dialog. Set it to a positive or\n"
|
||||
"negative number to increase or decrease the font size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mudar o tamanho do tipo de letra dos detalhes do livro no painel lateral e \n"
|
||||
"dos comentários apresentados no menu de edicção de meta-dados.\n"
|
||||
"Coloque um número positivo para aumentar ou negativo para diminuir o "
|
||||
"tamanho\n"
|
||||
"do tipo de letra."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:487
|
||||
msgid "Compile General Program Mode templates to Python"
|
||||
@ -24605,6 +24628,17 @@ msgid ""
|
||||
"Default: compile_gpm_templates = True\n"
|
||||
"No compile: compile_gpm_templates = False"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os modelos compilados são significantemente mais rápidos que modelos "
|
||||
"interpretados. \n"
|
||||
"Configurar esse ajuste para Verdadeiro faz com que o Calibre compile (na "
|
||||
"maioria dos casos) \n"
|
||||
"modelos no modo geral do programa. Configurar para Falso faz com que o "
|
||||
"Calibre use o \n"
|
||||
"comportamento antigo -- interpretar os modelos. Configure o ajuste para "
|
||||
"Falso se algum \n"
|
||||
"modelo compilado produzir valores incorrectos.\n"
|
||||
"Padrão: compilar_gpm_modelos = Verdadeiro\n"
|
||||
"Não Compilar: compilar_gpm_modelos = Falso"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:497
|
||||
msgid "What format to default to when using the Tweak feature"
|
||||
|
@ -10,14 +10,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calibre\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-08 04:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-05 15:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-09 13:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: wwj402 <wwj402@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-09 05:12+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-10 04:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: CHINA\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
|
||||
@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "与 EB600 电子书阅读器通信。"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/eb600/driver.py:56
|
||||
msgid "Communicate with the Tolino Shine reader."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "和 Tolino Shine reader 通讯"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/eb600/driver.py:204
|
||||
msgid "Communicate with the Astak Mentor EB600"
|
||||
@ -6115,7 +6115,7 @@ msgstr "连接/共享"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/device.py:181
|
||||
msgid ""
|
||||
"Share books using a web server or email. Connect to special devices, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用Web服务器或电子邮件分享图书。连接到指定的设备,等等。"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/device.py:220
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server.py:85
|
||||
@ -6155,7 +6155,7 @@ msgstr "管理设备上的合集"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:26
|
||||
msgid "Change the title/author/cover etc. of books"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "更改图书的标题/作者/封面等"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:26
|
||||
msgid "E"
|
||||
@ -6638,7 +6638,7 @@ msgstr "开始润饰 %d 本书籍"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/preferences.py:20
|
||||
msgid "Configure calibre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "配置 calibre"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/preferences.py:20
|
||||
msgid "Ctrl+P"
|
||||
@ -6787,7 +6787,7 @@ msgstr "快速查看功能不能对设备上的书籍使用"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/similar_books.py:17
|
||||
msgid "Show books similar to the current book"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "显示与当前图书相似的图书"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/similar_books.py:17
|
||||
msgid "Similar books..."
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user