mirror of
https://github.com/kovidgoyal/calibre.git
synced 2025-07-09 03:04:10 -04:00
Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
parent
5c841e2244
commit
97bba6cf06
@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-15 18:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-12 12:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FerranRius <frius64@hotmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-16 09:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jellby <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-16 04:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-17 04:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:527
|
||||
@ -267,6 +267,9 @@ msgid ""
|
||||
"Textile references to images. The referenced images as well as the TXT file "
|
||||
"are added to the archive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Crear un archivo TXTZ cuando se importa un fichero TXT que contiene "
|
||||
"referencias a imágenes con Markdown o Textile. El archivo incluye tanto las "
|
||||
"imágenes como el fichero TXT."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:154
|
||||
msgid "Extract cover from comic files"
|
||||
@ -1131,11 +1134,11 @@ msgstr "Comunicar con el mini lector JetBook"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/apnx.py:28
|
||||
msgid "Not a valid MOBI file. Reports identity of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No es un fichero MOBI válido. La identidad es %s"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/apnx.py:44
|
||||
msgid "Could not generate page mapping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se pudo generar el mapa de páginas."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/driver.py:44
|
||||
msgid "Communicate with the Kindle eBook reader."
|
||||
@ -1147,7 +1150,7 @@ msgstr "Comuníquese con Kindle 2/3 eBook reader."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/driver.py:180
|
||||
msgid "Send page number information when sending books"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enviar información de los números de páginas al enviar los libros"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/driver.py:182
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1156,10 +1159,17 @@ msgid ""
|
||||
"the Kindle when uploading MOBI files by USB. Note that the page numbers do "
|
||||
"not correspond to any paper book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El Kindle 3 y versiones más recientes pueden usar información sobre números "
|
||||
"de páginas en ficheros MOBI. Con esta opción, calibre calculará y enviará "
|
||||
"esta información al Kindle al copiar ficheros MOBI a través de USB. Tenga en "
|
||||
"cuenta que los números de página no se corresponden con ningún libro en "
|
||||
"papel."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/driver.py:187
|
||||
msgid "Use slower but more accurate page number generation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usar un algoritmo de generación de números de página más lento pero más "
|
||||
"preciso"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/driver.py:189
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1168,6 +1178,10 @@ msgid ""
|
||||
"book. However, this method is slower and will slow down sending files to the "
|
||||
"Kindle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hay dos maneras de generar la información de números de páginas. El uso del "
|
||||
"algoritmo más preciso genera números que resultan más parecidos a los que "
|
||||
"tendría el libro impreso. Sin embargo, este método es más lento y ralentiza "
|
||||
"el envío de ficheros al Kindle"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/driver.py:257
|
||||
msgid "Communicate with the Kindle DX eBook reader."
|
||||
@ -2095,6 +2109,13 @@ msgid ""
|
||||
"by Chinese and Japanese for instance) the representation based on the "
|
||||
"current calibre interface language will be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Transliterar caracteres unicode a la representación ASCII. Tenga cuidado al "
|
||||
"usar esta opción, ya que reemplazará los caracteres unicode con ASCII. Por "
|
||||
"ejemplo, sustituirá «%s%» por «Mikhail Gorbachiov». Tenga en cuenta también "
|
||||
"que en los casos en los que existen múltiples representaciones para un "
|
||||
"carácter (caracteres compartidos por la escritura china y japonesa, por "
|
||||
"ejemplo) se usará la representación basada en el idioma de la interfaz de "
|
||||
"calibre."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:414
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3138,7 +3159,7 @@ msgstr "ISBN: %s no encontrado"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/covers.py:117
|
||||
msgid "Download covers from amazon.com"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descargar portadas de amazon.com"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/covers.py:205
|
||||
msgid "Download covers from Douban.com"
|
||||
@ -7744,7 +7765,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/configwidget.py:124
|
||||
msgid "Unknown formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formatos desconocidos"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/configwidget.py:125
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7752,6 +7773,9 @@ msgid ""
|
||||
"support them. If you send these formats to your {1} they may not work. Are "
|
||||
"you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha activado los formatos <b>{0}</b> para su {1}. Puede que el {1} no los "
|
||||
"admita. Si envia estos formatos al {1} es posible que no funcionen. ¿Está "
|
||||
"seguro?"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/configwidget.py:137
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/delegates.py:403
|
||||
@ -12230,27 +12254,28 @@ msgstr ""
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search.py:128
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:119
|
||||
msgid "Grouped Search Terms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Términos agrupados de búsqueda"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search.py:97
|
||||
msgid "The search term cannot be blank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El término de búsqueda no puede estar en blanco"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search.py:107
|
||||
msgid "That name is already used for a column or grouped search term"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El nombre ya está en uso para una columna o un término agrupado de búsqueda"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search.py:111
|
||||
msgid "That name is already used for user category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El nombre ya está en uso para una categoría de usuario"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search.py:117
|
||||
msgid "The value box cannot be empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El cuadro de valor no puede estar vacío"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search.py:129
|
||||
msgid "The empty grouped search term cannot be deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El término agrupado de búsqueda vacío no puede borrarse"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:110
|
||||
msgid "Search as you &type"
|
||||
@ -12306,14 +12331,16 @@ msgid ""
|
||||
"Clear search histories from all over calibre. Including the book list, e-"
|
||||
"book viewer, fetch news dialog, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Limpiar los historiales de búsqueda de todo calibre. Incluye la lista de "
|
||||
"libros, el visor de libros, el diálogo de adquisición de noticias, etc."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:118
|
||||
msgid "Clear search &histories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limpiar &historiales de búsqueda"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:120
|
||||
msgid "&Names:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Nombres:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:121
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12326,7 +12353,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:126
|
||||
msgid "Delete the current search term"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Borrar el término de búsqueda actual"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:128
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12337,7 +12364,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:131
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Guardar"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:132
|
||||
msgid "Make &user categories from:"
|
||||
@ -12995,7 +13022,7 @@ msgstr "Cambiar el método de división de categorías"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:595
|
||||
msgid "The grouped search term name is \"{0}\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El nombre del término agrupado de búsqueda es «{0}»"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:687
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calibre\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-15 18:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-16 04:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-16 04:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (traditional)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-16 04:48+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-17 04:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
|
||||
@ -14858,7 +14858,7 @@ msgstr "要求登入以存取內容的網站的密碼。"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/input.py:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not download latest version of builtin recipes from the calibre server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不要從 calibre 伺服器下載最新版的內建食譜"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:47
|
||||
msgid "Unknown News Source"
|
||||
@ -14866,7 +14866,7 @@ msgstr "未知的新聞來源"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:629
|
||||
msgid "The \"%s\" recipe needs a username and password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "「%s」食譜需要使用者名稱和密碼。"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:735
|
||||
msgid "Download finished"
|
||||
@ -14882,7 +14882,7 @@ msgstr "無法下載下列文章的部分:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:745
|
||||
msgid " from "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " 來自 "
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:747
|
||||
msgid "\tFailed links:"
|
||||
@ -14918,7 +14918,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:965
|
||||
msgid "Starting download [%d thread(s)]..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "開始下載 [%d 執行緒]..."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:981
|
||||
msgid "Feeds downloaded to %s"
|
||||
@ -14956,7 +14956,7 @@ msgstr "正在取回餵送"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to log in, check your username and password for the calibre "
|
||||
"Periodicals service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無法登入,請檢查您的 calibre 週期性服務的使用者名稱與密碼。"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:1474
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user