Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Translators 2011-03-20 04:45:09 +00:00
parent 90c478b9de
commit 9ce00598c4
7 changed files with 476 additions and 195 deletions

View File

@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-18 19:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-13 11:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-19 14:09+0000\n"
"Last-Translator: FerranRius <frius64@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-19 05:02+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 04:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:43
@ -3452,19 +3452,19 @@ msgstr "Descarrega les metadades d'Amazon"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/amazon.py:274
msgid "US"
msgstr ""
msgstr "Estats Units"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/amazon.py:275
msgid "France"
msgstr ""
msgstr "França"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/amazon.py:276
msgid "Germany"
msgstr ""
msgstr "Alemanya"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/amazon.py:346
msgid "Amazon timed out. Try again later."
msgstr ""
msgstr "El temps d'espera d'Amazon s'ha esgotat. Intenteu-ho més tard."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/base.py:26
msgid "Metadata source"
@ -5454,7 +5454,7 @@ msgstr "Visualitza un format concret"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:38
msgid "Read a random book"
msgstr ""
msgstr "Llegir un llibre a l'atzar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:92
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:181
@ -8094,6 +8094,102 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
" <h1>Ajuda</h1>\n"
"\n"
" <p>El calibre desa la llista i les metadades dels llibres a una base "
"de\n"
" dades. Els fitxers de llibre i les portades es desen com a fitxers "
"normals\n"
" a la carpeta de la biblioteca del calibre. La base de dades conté "
"una llista\n"
" dels fitxers i portades corresponents a cada entrada de llibre. "
"Aquesta\n"
" eina comprova que els fitxers de la carpeta de la biblioteca de "
"l'ordinador\n"
" coincideixen amb la informació de la base de dades.</p>\n"
"\n"
" <p>A l'esquerra es mostra el resultat de cada tipus de comprovació. "
"Les\n"
" diferents comprovacions són:\n"
" </p>\n"
" <ul>\n"
" <li><b>Títols no vàlids</b>: Són fitxers i carpetes que estan a la "
"biblioteca\n"
" al lloc que correspon als títols de llibre però no tenen la forma "
"correcta per\n"
" poder ser un títol de llibre.</li>\n"
" <li><b>Títols addicionals</b>: Són fitxers addicionals de la "
"biblioteca del\n"
" calibre, amb la forma correcta per ser un títol de llibre, però no "
"tenen una\n"
" entrada corresponent a la base de dades.</li>\n"
" <li><b>Autors no vàlids</b>: Són fitxers que estan a la biblioteca a "
"un lloc\n"
" on només hi hauria d'haver carpetes d'autors.</li>\n"
" <li><b>Autors addicionals</b>: Són carpetes a la biblioteca del "
"calibre que\n"
" semblen autors però no tenen entrades a la base de dades.</li>\n"
" <li><b>Formats de llibre que no es troben</b>: Són formats de llibre "
"que\n"
" estan a la base de dades però no hi ha el fitxer en el format "
"corresponent a\n"
" la carpeta del llibre.</li>\n"
" <li><b>Formats de llibre addicionals</b>: Són fitxers de format de "
"llibre a\n"
" la carpeta d'un llibre que no estan a la base de dades.</li>\n"
" <li><b>Fitxers desconeguts als llibres</b>: Són fitxers addicionals "
"a la\n"
" carpeta de cada llibre que no es corresponen a un format conegut ni "
"a un\n"
" fitxer de portada.</li>\n"
" <li><b>Fitxers de portada que no es troben</b>: Són llibres que a la "
"base de\n"
" dades estan marcats com si tinguessin portada però no es troben els "
"fitxers\n"
" de portada.</li>\n"
" <li><b>Fitxers de portada que no són a la base de dades</b>: Són "
"llibres que\n"
" tenen fitxers de portada però a la base de dades estan marcats com "
"si no en\n"
" tinguessin.</li>\n"
" <li><b>Carpetes que donen errors</b>: Són carpetes a la biblioteca "
"del\n"
" calibre que aquesta eina no ha pogut processar/entendre.</li>\n"
" </ul>\n"
"\n"
" <p>Hi ha dos tipus de solucions possibles: <i>Suprimeix els "
"marcats</i> i\n"
" <i>Corregeix els marcats</i>.</p>\n"
" <p><i>Suprimeix els marcats</i> s'utilitza per suprimir els "
"fitxers/carpetes/\n"
" portades que no tenen entrades a la base de dades. Marqueu la "
"casella al\n"
" costat de l'element que voleu suprimir. Feu-ho amb compte</p>\n"
" <p><i>Corregeix els marcats</i> es pot aplicar només a les portades "
"i formats\n"
" que no es troben (amb les tres línies marcades com a «corregible»). "
"En el cas\n"
" dels fitxers de portada que no es troben, si marqueu la casella "
"«corregible» i\n"
" premeu aquest botó li direu al calibre que no hi ha portada per a "
"tots els\n"
" llibres de la llista. Trieu aquesta opció si no restaurareu les "
"portades des d'una\n"
" còpia de seguretat. Si es tracta de fitxers de portada addicionals, "
"en marcar la\n"
" casella «corregible» i prémer aquest botó li direu al calibre que "
"els fitxers de\n"
" portada que ha trobat són correctes per a tots els llibres de la "
"llista. Trieu\n"
" aquesta opció si no penseu suprimir el(s) fitxer(s). Si són formats "
"que no es\n"
" troben, en marcar la casella «corregible» i prémer aquest botó li "
"direu al calibre\n"
" que els formats realment han desaparegut. Trieu aquesta opció si no "
"penseu\n"
" restaurar els formats des d'una còpia de seguretat.</p>\n"
"\n"
" "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:226
msgid "&Run the check again"
@ -9654,12 +9750,13 @@ msgstr "S'ha aconseguit restaurar la base de dades"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor.py:48
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor.py:75
msgid "Saved search already exists"
msgstr ""
msgstr "Aquesta cerca desada ja existeix"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor.py:49
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor.py:76
msgid "The saved search %s already exists, perhaps with different case"
msgstr ""
"La cerca desada %s ja existeix, potser amb majúscules/minúscules canviades"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor.py:62
msgid ""
@ -9693,7 +9790,7 @@ msgstr "Afegeix un cerca desada nova"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor_ui.py:102
msgid "Rename the current search to what is in the box"
msgstr ""
msgstr "Canvia en nom de la cerca actual pel que hi ha al quadre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor_ui.py:104
msgid "Change the contents of the saved search"
@ -10134,7 +10231,7 @@ msgstr " (a cap llibre)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:146
msgid "Category lookup name: "
msgstr ""
msgstr "Nom de la cerca de categoria: "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:191
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:222
@ -11941,11 +12038,12 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:212
msgid "Show in tags browser"
msgstr ""
msgstr "Mostra-ho al navegador d'etiquetes"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:213
msgid "If checked, this column will appear in the tags browser as a category"
msgstr ""
"Si es marca, aquesta columna sortirà al navegador d'etiquetes com a categoria"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:214
msgid "Values"
@ -13407,7 +13505,7 @@ msgstr "Fill de %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:366
msgid "Delete search %s"
msgstr ""
msgstr "Suprimeix la cerca %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:371
msgid "Remove %s from category %s"
@ -14148,7 +14246,7 @@ msgstr "Vista prèvia de la impressió"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:303
msgid "Clear list of recently opened books"
msgstr ""
msgstr "Suprimeix la llista de llibres oberts recentment"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:358
msgid "Connecting to dict.org to lookup: <b>%s</b>&hellip;"
@ -14552,16 +14650,22 @@ msgid ""
"You must either set both the username <b>and</b> password for the mail "
"server or no username and no password at all."
msgstr ""
"Heu d'establir tant l'usuari <b>i</b> com la contrasenya del servidor de "
"correu o no posar ni l'usuari ni la contrasenya."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:219
msgid "Please enter a username and password or set encryption to None "
msgstr ""
"Introduïu l'usuari i la contrasenya o establiu l'encriptatge a «Cap» "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:224
msgid ""
"No username and password set for mailserver. Most mailservers need a "
"username and password. Are you sure?"
msgstr ""
"No s'ha establert usuari ni contrasenya per al servidor de correu. La "
"majoria dels servidors de correu necessiten usuari i contrasenya. N'esteu "
"segur?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:124
msgid "Send email &from:"
@ -15142,7 +15246,7 @@ msgstr "Autors addicionals"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:30
msgid "Missing book formats"
msgstr "Manquen formats de llibre"
msgstr "Formats de llibre que no es troben"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:31
msgid "Extra book formats"
@ -15154,15 +15258,15 @@ msgstr "Hi ha fitxers desconeguts als llibres"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:33
msgid "Missing covers files"
msgstr "Falten fitxers de portada"
msgstr "Fitxers de portada que no es troben"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:34
msgid "Cover files not in database"
msgstr "Els fitxers de portada no són a la base de dades"
msgstr "Fitxers de portada que no són a la base de dades"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:35
msgid "Folders raising exception"
msgstr "Hi ha carpetes que donen errors"
msgstr "Carpetes que donen errors"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:44
msgid ""

View File

@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-18 19:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-12 15:13+0000\n"
"Last-Translator: Jellby <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-19 22:46+0000\n"
"Last-Translator: Benjamín Valero Espinosa <benjavalero@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-19 05:12+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:527
@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Control de metadatos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:954
msgid "Change metadata fields before saving/sending"
msgstr "Cambiar los cambpos de metadatos antes de guardar/enviar"
msgstr "Cambiar los campos de metadatos antes de guardar/enviar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:959
msgid "Template Functions"
@ -3465,19 +3465,20 @@ msgstr "Descargar metadatos de Amazon"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/amazon.py:274
msgid "US"
msgstr ""
msgstr "EE. UU."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/amazon.py:275
msgid "France"
msgstr ""
msgstr "Francia"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/amazon.py:276
msgid "Germany"
msgstr ""
msgstr "Alemania"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/amazon.py:346
msgid "Amazon timed out. Try again later."
msgstr ""
"El tiempo de espera de Amazon ha expirado. Vuelva a intentarlo más tarde"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/base.py:26
msgid "Metadata source"
@ -5199,7 +5200,7 @@ msgid ""
"and subsequently selected books will be permanently <b>deleted</b> from your "
"calibre library.<br><br> Are you <b>sure</b> you want to proceed?"
msgstr ""
"Los foramtos de los libros seleccionados se combinarán en el <b>primer libro "
"Los formatos de los libros seleccionados se combinarán en el <b>primer libro "
"seleccionado</b> (%s). Los metadatos del primer libro seleccionado no se "
"cambiarán. El autor, título, ISBN y el resto de metadatos <i>no</i> se "
"combinarán.<br><br>Tras combinar el segundo y sucesivos libros "
@ -5207,7 +5208,7 @@ msgstr ""
"<br><br>Todos los formatos del primer libro seleccionado se mantendrán y "
"cualquier formato duplicado en el segundo y siguiente libros seleccionados "
"se <b>borrará<b/> permanentemente de tu libreria de Calibre.<br><br/> ¿Estas "
"<b>seguro<b/> que quieres continual?"
"<b>seguro<b/> de que quieres continuar?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:267
msgid ""
@ -5219,13 +5220,13 @@ msgid ""
"books will be permanently <b>deleted</b> from your calibre library.<br><br> "
"Are you <b>sure</b> you want to proceed?"
msgstr ""
"Los foramtos de los libros seleccionados se combinarán en el <b>primer libro "
"Los formatos de los libros seleccionados se combinarán en el <b>primer libro "
"seleccionado</b> (%s). El ISBN <i>no</i> se combinará.<br><br>Tras combinar "
"el segundo y sucesivos libros seleccionados serán <b>borrados</b>. "
"<br><br>Todos los formatos del primer libro seleccionado se mantendrán y "
"cualquier formato duplicado en el segundo y siguiente libros seleccionados "
"se <b>borrará<b/> permanentemente de tu libreria de Calibre.<br><br/> ¿Estas "
"<b>seguro<b/> que quieres continual?"
"<b>seguro<b/> de que quieres continuar?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/fetch_news.py:17
msgid "F"
@ -5482,7 +5483,7 @@ msgstr "Mostrar un formato específico"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:38
msgid "Read a random book"
msgstr ""
msgstr "Leer un libro al azar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:92
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:181
@ -8128,6 +8129,62 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
" <h1>Ayuda</h1>\n"
"<p>calibre almacena la lista de libros y sus metadatos en una base de datos. "
"Los ficheros de los libros y las portadas se guardan como ficheros normales "
"en la carpeta de la biblioteca de calibre. La base de datos contiene una "
"lista de los ficheros y portadas correspondientes a cada libro. Esta "
"utilidad comprueba que los ficheros realmente presentes en la carpeta de la "
"biblioteca de su ordenador se corresponden con la información de la base de "
"datos.</p>\n"
"<p>El resultado de cada comprobación se muestra a la izquierda. Las "
"distintas comprobaciones son:</p>\n"
"<ul>\n"
"<li><b>Títulos no válidos</b>: Son ficheros y carpetas que están en la "
"biblioteca, donde se encuentran los libros, pero que no tienen la forma "
"correcta para ser un título de libro.</li>\n"
"<li><b>Títulos adicionales</b>: Son ficheros adicionales en la biblioteca de "
"calibre que parecen títulos correctos, pero que no tienen una entrada "
"correspondiente en la base de datos.</li>\n"
"<li><b>Autores no válidos</b>: Son ficheros que están en la biblioteca, "
"donde sólo deberían estar las carpetas de los autores.</li>\n"
"<li><b>Autores adicionales</b>: Son carpetas en la biblioteca de calibre que "
"parecen autores, pero que no tienen entrada en la base de datos.</li>\n"
"<li><b>Formatos de libro inexistentes</b>: Son formatos de libro que "
"aparecen en la base de datos, pero que no tienen su correspondiente fichero "
"en la carpeta del libro.</li>\n"
"<li><b>Formatos de libro adicionales</b>: Son ficheros de libro que están en "
"la carpeta del libro pero no en la base de datos.</li>\n"
"<li><b>Ficheros desconocidos</b>: Son ficheros adicionales en la carpeta del "
"libro que no corresponden a ningún formato conocido ni a la portada.</li>\n"
"<li><b>Portadas inexistentes</b>: Son libros que en la base de datos tienen "
"una portada asignada, pero cuyo fichero de la portada no existe "
"realmente.</li>\n"
"<li><b>Portadas que no están en la base de datos</b>: Son libros que tienen "
"sus ficheros de portadas, pero que no tienen ninguna portada asignada en la "
"base de datos.</li>\n"
"<li><b>Carpetas que dan error</b>: Son carpetas en la biblioteca de calibre "
"que esta utilidad no ha podido procesar o interpretar.</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>Hay dos tipos de corrección automática posibles: <i>Borrar marcados</i> y "
"<i>Reparar marcados</i>.</p>\n"
"<p><i>Borrar marcados</i> se usa para eliminar los ficheros, carpetas o "
"portadas adicionales que no tienen entrada en la base de datos. Marque la "
"casilla junto al elemento que desee borrar. Utilícelo con precaución.</p>\n"
"<p><i>Reparar marcados</i> se aplica sólo a las portadas y a los formatos "
"inexistentes (las tres líneas marcadas con «reparable»). En el caso de "
"portadas inexistentes, al marcar la casilla de «reparable» y pulsar este "
"botón se eliminará la asignación de portada de la base de datos para todos "
"los ficheros de esa categoría. Use esta opción si no va a recuperar las "
"portadas de una copia de seguridad. En el caso de portadas adicionales, al "
"marcar la casilla de «reparable» y pulsar este botón se asignará la portada "
"a todos los ficheros de esta categoría. Use esta opción cuando no vaya a "
"borrar los ficheros. En el caso de formatos inexistentes, al marcar la "
"casilla de «reparable» y pulsar este botón se eliminará la información de "
"estos formatos. Use esta opción si no va a recuperar los formatos de una "
"copia de seguridad.</p>\n"
"\n"
" "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:226
msgid "&Run the check again"
@ -9697,12 +9754,14 @@ msgstr "La restauración de la base de datos ha terminado satisfactoriamente"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor.py:48
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor.py:75
msgid "Saved search already exists"
msgstr ""
msgstr "La búsqueda guardada ya existe"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor.py:49
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor.py:76
msgid "The saved search %s already exists, perhaps with different case"
msgstr ""
"La búsqueda guardada %s ya existe, quizá con diferente combinación de "
"mayúsculas y minúsculas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor.py:62
msgid ""
@ -9737,6 +9796,7 @@ msgstr "Añadir la nueva búsqueda guardada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor_ui.py:102
msgid "Rename the current search to what is in the box"
msgstr ""
"Cambiar el nombre de la búsqueda actual a lo que aparece en el cuadro"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor_ui.py:104
msgid "Change the contents of the saved search"
@ -10172,7 +10232,7 @@ msgstr " (en ningún libro)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:146
msgid "Category lookup name: "
msgstr ""
msgstr "Nombre de búsqueda de la categoría: "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:191
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:222
@ -11973,11 +12033,13 @@ msgstr "Cómo debe manejarse esta columna en la interfaz al ordenar o buscar."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:212
msgid "Show in tags browser"
msgstr ""
msgstr "Mostrar en el explorador de etiquetas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:213
msgid "If checked, this column will appear in the tags browser as a category"
msgstr ""
"Si se marca, esta columna aparecerá en el explorador de etiquetas como una "
"categoría"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:214
msgid "Values"
@ -12099,7 +12161,7 @@ msgstr "Nunca"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:61
msgid "By first letter"
msgstr "Pôr la primera letra"
msgstr "Por la primera letra"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:61
msgid "Disabled"
@ -13429,7 +13491,7 @@ msgstr "Subcategorías de %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:366
msgid "Delete search %s"
msgstr ""
msgstr "Borrar la búsqueda %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:371
msgid "Remove %s from category %s"
@ -14166,7 +14228,7 @@ msgstr "Previsualización de impresión"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:303
msgid "Clear list of recently opened books"
msgstr ""
msgstr "Limpiar la lista de los libros abiertos recientemente"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:358
msgid "Connecting to dict.org to lookup: <b>%s</b>&hellip;"
@ -14565,16 +14627,21 @@ msgid ""
"You must either set both the username <b>and</b> password for the mail "
"server or no username and no password at all."
msgstr ""
"Debe especificar tanto el usuario como la contraseña para el servidor de "
"correo, o bien no especificar ninguno de los dos."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:219
msgid "Please enter a username and password or set encryption to None "
msgstr ""
"Introduzca el usuario y la contraseña, o establezca el cifrado en «Ninguno» "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:224
msgid ""
"No username and password set for mailserver. Most mailservers need a "
"username and password. Are you sure?"
msgstr ""
"No se han especificado usuario y contraseña para el servidor de correo. La "
"mayoría de los servidores necesitan un usuario y contraseña. ¿Está seguro?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:124
msgid "Send email &from:"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre 0.4.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-18 19:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-19 00:28+0000\n"
"Last-Translator: viktor <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-19 21:22+0000\n"
"Last-Translator: sengian <Unknown>\n"
"Language-Team: Français <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-19 05:04+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 04:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 1177,1104,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Fichier MOBI non valide. Renvoie la référence de %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/apnx.py:44
msgid "Could not generate page mapping."
msgstr ""
msgstr "Impossible de générer une carte de la page."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/driver.py:44
msgid "Communicate with the Kindle eBook reader."
@ -1642,6 +1642,9 @@ msgid ""
"When converting a CBC do not add links to each page to the TOC. Note this "
"only applies if the TOC has more than one section"
msgstr ""
"Lors de la conversion d'un CBC n'ajoute pas de liens pour chaque page à la "
"table des matières. Notez que ceci ne s'applique que si la table des "
"matières comporte plus d'une section"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/comic/input.py:454
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/comic/input.py:466
@ -4108,6 +4111,20 @@ msgid ""
"* off: Don't modify the paragraph structure. This is useful when combined "
"with Markdown or Textile formatting to ensure no formatting is lost."
msgstr ""
"Structure de paragraphe.\n"
"les choix sont ['auto', 'bloc', 'simple', 'livre', 'non-formaté', "
"'désactivé']\n"
"* auto : Essaie de détecter automatiquement le type de paragraphe.\n"
"* bloc : Interprète une ligne vierge comme un saut de paragraph.\n"
"* simple : Suppose que chaque ligne est un nouveau paragraphe.\n"
"* livre : Suppose que chaque ligne commençant par au moins 2 espaces ou une "
"tabulation débute un paragraphe.\n"
"* non-formaté : Retours à la ligne très fréquents, peu ou pas de lignes "
"vierges ou d'alinéas. Essaie de déterminer la structure et de reformater les "
"éléments distingués.\n"
"* désactivé : Ne modifie pas la structure du paragraphe. Utile en "
"combinaison avec le formatage Markdown ou Textile pour s'assurer qu'aucun "
"format n'est perdu."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/input.py:43
msgid ""
@ -4121,6 +4138,14 @@ msgid ""
"* markdown: Processing using markdown formatting. To learn more about "
"markdown see"
msgstr ""
"Formatage utilisé dans le document.\n"
"* auto : Décide automatiquement quel traitement de formatage utiliser.\n"
"* brut : Ne pas traiter le formatage du document. Tout est un seul "
"paragraphe et aucun style n'est appliqué.\n"
"* heuristique : Traitement heuristique afin de déterminer les formats comme "
"des entêtes de chapitre ou du texte en italique.\n"
"* textile : Traitement utilisant le formatage textile.\n"
"* markdown : Traitement utilisant le formatage markdown voir"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/input.py:53
msgid ""
@ -4135,6 +4160,8 @@ msgid ""
"Normally extra space at the beginning of lines is retained. With this option "
"they will be removed."
msgstr ""
"Normalement les espaces en début de ligne sont conservés. Avec cette option, "
"ils seront supprimés."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/input.py:59
msgid "Do not insert a Table of Contents into the output text."
@ -4295,6 +4322,10 @@ msgid ""
"showing only the matches. You can use the N or F3 keys to go to the next "
"match."
msgstr ""
"Lors d'une recherche, montrer tous les livres avec les résultats de la "
"recherche mis en évidence au lieu de montrer uniquement les résultats. Vous "
"pouvez utiliser N ou la touche F3 pour vous déplacer jusqu'au résultat "
"suivant."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:131
msgid "Maximum number of waiting worker processes"
@ -4598,7 +4629,7 @@ msgstr "<b>Position %d &bull; %s</b><br />"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/catalog.py:20
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/convert.py:34
msgid "Create a catalog of the books in your calibre library"
msgstr "Créer un catalogue des livres de votre librairie calibre"
msgstr "Créer un catalogue des livres de votre bibliothèque Calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/catalog.py:31
msgid "No books selected for catalog generation"
@ -4763,9 +4794,9 @@ msgid ""
"Found no errors in your calibre library database. Do you want calibre to "
"check if the files in your library match the information in the database?"
msgstr ""
"Aucune erreur trouvée dans la base de données de votre librairie calibre. "
"Voulez-vous que calibre vérifie si les fichiers dans votre librairie "
"correspondent bien aux informations dans la base de données?"
"Aucune erreur n'a été trouvée dans la base de données de votre bibliothèque "
"Calibre. Voulez-vous que calibre vérifie si les fichiers de votre "
"bibliothèque correspondent bien aux informations de la base de données?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:312
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/copy_to_library.py:150
@ -8084,7 +8115,7 @@ msgstr "Chargement de la base de données à partir de SQL"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:148
msgid "Check Library -- Problems Found"
msgstr "Vérification Librairie -- Problèmes Trouvés"
msgstr "Vérification de la bibliothèque -- Problèmes rencontrés"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:158
msgid ""
@ -9953,7 +9984,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:151
msgid "&Download every:"
msgstr ""
msgstr "&Télécharger :"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:154
msgid "every hour"
@ -10089,10 +10120,12 @@ msgid ""
"Maximum number of copies (issues) of this recipe to keep. Set to 0 to keep "
"all (disable)."
msgstr ""
"Nombre maximum de numéros de cette recette à conserver. Mettre 0 pour tout "
"conserver (désactiver)."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:213
msgid "&Keep at most:"
msgstr ""
msgstr "&Conserver au plus :"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:214
msgid ""
@ -11643,8 +11676,8 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:74
msgid "&Automerge added books if they already exist in the calibre library:"
msgstr ""
"Fusionner automatiquement les livres ajoutés s'ils existent déjà dans la "
"librairie calibre:"
"Fusionner &automatiquement les livres ajoutés s'ils existent déjà dans la "
"bibliothèque Calibre :"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:75
msgid ""
@ -11719,8 +11752,8 @@ msgstr "Envoyer automatiquement les i&nformations vers le lecteur d'ebook"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:135
msgid "&Delete news from library when it is automatically sent to reader"
msgstr ""
"&Supprimer les News de la bibliothèque lorsque l'envoi est automatique vers "
"l'appareil"
"&Supprimer les News de la bibliothèque lors d'un envoi automatique vers le "
"support de lecture"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:136
msgid "Default network &timeout:"

View File

@ -8,18 +8,18 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-18 19:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-11 01:51+0000\n"
"Last-Translator: Kovid Goyal <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-19 05:11+0000\n"
"Last-Translator: Varun Kansal <Unknown>\n"
"Language-Team: Hindi <hi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-19 05:05+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 04:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:43
msgid "Does absolutely nothing"
msgstr "भाषांतर उपलब्ध नही"
msgstr "कुछ भी नहीं करता"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:46
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/hanvon/driver.py:87
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "आधार"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:135
msgid "Customize"
msgstr ""
msgstr "रुचि के अनुसार बनाना"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:143
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/preferences.py:39

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-18 19:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-18 16:55+0000\n"
"Last-Translator: roadside <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-19 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Roadside <roadside@freemail.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-19 05:06+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 04:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:43
@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Keresés testreszabása"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:874
msgid "Customize the way searching for books works in calibre"
msgstr ""
msgstr "A könyvek utáni keresés testreszabása a Calibre-ben"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:879
msgid "Input Options"
@ -380,6 +380,7 @@ msgstr "Kimeneti beállítások"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:907
msgid "Set conversion options specific to each output format"
msgstr ""
"A konverziós beállítások meghatározása az egyes kimeneti formátumokhoz"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:912
msgid "Adding books"
@ -744,7 +745,7 @@ msgstr "A bővítmény letiltása"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/debug.py:150
msgid "Debug log"
msgstr ""
msgstr "Hibakeresési napló"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/android/driver.py:13
msgid "Communicate with Android phones."
@ -783,7 +784,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:262
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:265
msgid "Updating device metadata listing..."
msgstr ""
msgstr "Eszköz metaadat listájának frissítése"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:341
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:380
@ -3039,6 +3040,8 @@ msgid ""
"Downloads series information from ww2.kdl.org. This website cannot handle "
"large numbers of queries, so the plugin is disabled by default."
msgstr ""
"Sorozatinformációk letöltése a ww2.kdl.org-ról. A honlap nem kezel nagyszámú "
"lekérdezéseket, így a beépülő modul alapértelmezésben le van tiltva."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/fictionwise.py:25
msgid "Downloads metadata from Fictionwise"
@ -3153,7 +3156,7 @@ msgstr "A keresett könyv szerzője."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/isbndb.py:122
msgid "The title of the book to search for."
msgstr "A keresett könyv címe."
msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/isbndb.py:124
msgid "The publisher of the book to search for."
@ -4083,7 +4086,7 @@ msgstr "PDF könyvek"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:37
msgid "SNB Books"
msgstr ""
msgstr "SNB könyvek"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:38
msgid "Comics"
@ -4141,7 +4144,7 @@ msgstr "Hozzáadás ISBN-ből (a könyvek 13 jegyű azonosítószáma alapján)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:68
msgid "Add files to selected book records"
msgstr ""
msgstr "Fájlok hozzáadása a kiválasztott könyvbejegyzésekhez"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:69
msgid "Shift+A"
@ -4847,7 +4850,7 @@ msgstr "metaadatok"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:102
msgid "Downloading {0} for {1} book(s)"
msgstr ""
msgstr "{0} letöltése {1} könyvhöz"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:126
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:187
@ -5153,7 +5156,7 @@ msgstr "Meghatározott formátum olvasása"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:38
msgid "Read a random book"
msgstr ""
msgstr "Véletlenszerűen kiválasztott könyv olvasása"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:92
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:181
@ -5273,11 +5276,11 @@ msgstr "Elmentve"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/__init__.py:56
msgid "Searching for sub-folders"
msgstr ""
msgstr "Almappák keresése"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/__init__.py:61
msgid "Searching for books"
msgstr ""
msgstr "Könyvek keresése"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/__init__.py:73
msgid "Looking for duplicates based on file hash"
@ -5336,6 +5339,14 @@ msgid ""
"<p>Make sure that the folder you chose for your calibre library <b>is "
"not</b> under the root folder you choose.</p>"
msgstr ""
"<p>A calibre automatikusan átvizsgálja számítógépét létező könyvek után "
"kutatva. Ezek a könyvek azután <b>átmásolódnak</b> a calibre könyvtárába. Ez "
"a varázsló segít testreszabni a vizsgálatot és a létező könyvek importálási "
"folyamatát.</p>\n"
"<p>Válassza ki a gyökérkönyvtárat, amelyben a keresés folyik majd (az "
"almappákban is).</p>\n"
"<p>Győződjön meg róla, hogy a calibre főkönyvtárát <b>nem</b> tartalmazza az "
"ön által kiválasztott gyökérmappa.</p>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/welcome_ui.py:68
msgid "&Root folder:"
@ -5416,6 +5427,8 @@ msgid ""
"&One book per folder, assumes every ebook file in a folder is the same book "
"in a different format"
msgstr ""
"&Egy könyv mappánként, vagyis minden könyv külön mappába kerül, ugyanaz a "
"könyv más formátumban is"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/welcome_ui.py:74
msgid ""
@ -5779,7 +5792,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:328
msgid " inch"
msgstr ""
msgstr " hüvelyk"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:329
msgid "&Description note"
@ -6258,6 +6271,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics.py:16
msgid "Modify the document text and structure using common patterns."
msgstr ""
"Módosítja a dokumentum szövegét és szerkezetét egy közös módszer alapján."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:113
msgid ""
@ -6289,7 +6303,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:118
msgid "Detect and markup unformatted chapter headings and sub headings"
msgstr ""
msgstr "Keresse és jelölje meg a formázatlan fejezetcímeket és alfejezeteket"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:119
msgid "Renumber sequences of <h1> or <h2> tags to prevent splitting"
@ -6403,7 +6417,7 @@ msgstr "Üres sor beszúrása"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:156
msgid "Keep &ligatures"
msgstr ""
msgstr "&Ligatúrák (ikerbetűk) megtartása"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:157
msgid "Smarten &punctuation"
@ -6717,7 +6731,7 @@ msgstr "Kezdő Tartalomjegyzék"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdb_output_ui.py:50
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pmlz_output_ui.py:49
msgid "Output Encoding:"
msgstr ""
msgstr "Kimeneti kódolás:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdf_input.py:12
msgid "PDF Input"
@ -7032,7 +7046,7 @@ msgstr "Behuzás eltávolítása a bekezdések elejéről"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_input_ui.py:98
msgid "Markdown"
msgstr ""
msgstr "Markdown"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_input_ui.py:99
msgid ""
@ -7059,7 +7073,7 @@ msgstr "Általános"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_output_ui.py:86
msgid "Output &Encoding:"
msgstr ""
msgstr "Kim&eneti kódolás:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_output_ui.py:87
msgid "&Line ending style:"
@ -7083,11 +7097,11 @@ msgstr "Maximális sorhossz kényszerítése"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_output_ui.py:93
msgid "Markdown, Textile"
msgstr ""
msgstr "Markdown, Textile"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_output_ui.py:94
msgid "Do not remove links (<a> tags) before processing"
msgstr ""
msgstr "Ne távolítsa el a hivatkozásokat (<a> tagokat) a folyamat előtt"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_output_ui.py:95
msgid "Do not remove image references before processing"
@ -7539,7 +7553,7 @@ msgstr "Szerző beállítása Ismeretlenre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_from_isbn_ui.py:63
msgid "Add books by ISBN"
msgstr ""
msgstr "Könyvek hozzáadása ISBN azonosítószám alapján"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_from_isbn_ui.py:64
msgid "&Paste from clipboard"
@ -7562,7 +7576,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/book_info_ui.py:80
msgid "Fit &cover within view"
msgstr ""
msgstr "Borító &igazítása a nézőke méretéhez"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/catalog.py:33
msgid "My Books"
@ -7814,15 +7828,15 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_library_ui.py:77
msgid "Choose your calibre library"
msgstr ""
msgstr "Új calibre könyvtár kiválasztása"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_library_ui.py:78
msgid "Your calibre library is currently located at {0}"
msgstr ""
msgstr "A jelenlegi calibre könyvtár itt található: {0}"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_library_ui.py:79
msgid "New &Location:"
msgstr ""
msgstr "Új &hely:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_library_ui.py:80
msgid "Use &existing library at the new location"
@ -8134,11 +8148,11 @@ msgstr "&Másolás a vágólapra"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/message_box.py:48
msgid "Show &details"
msgstr ""
msgstr "&Részletek"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/message_box.py:49
msgid "Hide &details"
msgstr ""
msgstr "&Részletek elrejtése"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/message_box.py:53
msgid "Show detailed information about this error"
@ -8212,7 +8226,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:282
msgid "Editing meta information for <b>%d books</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>%d könyv</b> metainformációinak szerkesztése"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:323
msgid ""
@ -8391,11 +8405,11 @@ msgstr "A könyvből eltávolítandó címkék vesszővel elválasztott listája
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:542
msgid "Check this box to remove all tags from the books."
msgstr ""
msgstr "A mező kijelölésével minden cimke el lesz távolítva a könyvekből."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:543
msgid "Remove &all"
msgstr ""
msgstr "&Mindet"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:547
msgid "If checked, the series will be cleared"
@ -8445,12 +8459,12 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:562
msgid "&Published:"
msgstr ""
msgstr "&Kiadási dátum:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:564
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:444
msgid "Clear published date"
msgstr ""
msgstr "Kiadási dátum törlése"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:567
msgid "Remove &format:"
@ -8509,7 +8523,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:397
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:526
msgid "&Basic metadata"
msgstr ""
msgstr "&Általános metaadatok"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:582
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:466
@ -8576,7 +8590,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:597
msgid "&Search for:"
msgstr ""
msgstr "&Keresés:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:598
msgid ""
@ -8678,7 +8692,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:624
msgid "&Search and replace"
msgstr ""
msgstr "&Keresés és csere"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:98
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:429
@ -8705,7 +8719,7 @@ msgstr "A %s formátumban lévő borító érvénytelen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:158
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:746
msgid "Cover size: %dx%d pixels"
msgstr ""
msgstr "Borító mérete: %dx%d pixel"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:195
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:670
@ -8753,6 +8767,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"For the error message from each cover source, click Show details below."
msgstr ""
"Az egyes borítóforrások hibaüzenetéhez kattintson a Részletek gombra."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:287
msgid "Bad cover"
@ -8993,7 +9008,7 @@ msgstr "&Tallózás"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:449
msgid "Remove border (if any) from cover"
msgstr ""
msgstr "Borító széleinek (ha vannak) eltávolítása"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:450
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:623
@ -9016,12 +9031,12 @@ msgstr "Borító l&etöltése"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:454
msgid "Generate a default cover based on the title and author"
msgstr ""
msgstr "Alapértelmezett borító létrehozása a cím és szerző alapján"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:455
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:632
msgid "&Generate cover"
msgstr "&Borító létrehozás"
msgstr "&Borító létrehozása"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:456
msgid "Available Formats"
@ -9230,7 +9245,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:196
msgid "%s news sources"
msgstr ""
msgstr "%s hírforrás"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:311
msgid "Need username and password"
@ -9398,7 +9413,7 @@ msgstr " nap"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:226
msgid "Download all scheduled news sources at once"
msgstr ""
msgstr "Minden ütemezett hírforrás letöltése egyszerre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:227
msgid "Download &all scheduled"
@ -9428,20 +9443,22 @@ msgstr "Részletes keresés"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:199
msgid "&What kind of match to use:"
msgstr ""
msgstr "&Melyik találati lehetőséget használjuk:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:200
msgid "Contains: the word or phrase matches anywhere in the metadata field"
msgstr ""
msgstr "Tartalmazza: a szó vagy kifejezés bármilyen egyezése a metaadatokban"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:201
msgid "Equals: the word or phrase must match the entire metadata field"
msgstr ""
"Egyenlő: a szónak vagy kifejezésnek egyeznie kell a teljes metaadat-mezőben"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:202
msgid ""
"Regular expression: the expression must match anywhere in the metadata field"
msgstr ""
"Általános kifejezés: a kifejezésnek egyeznie kell bárhol a metaadat-mezőben"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:203
msgid "Find entries that have..."
@ -9472,10 +9489,12 @@ msgid ""
"See the <a href=\"http://calibre-ebook.com/user_manual/gui.html#the-search-"
"interface\">User Manual</a> for more help"
msgstr ""
"Tekintse meg a <a href=\"http://calibre-ebook.com/user_manual/gui.html#the-"
"search-interface\">Felhasználói Kézikönyvet</a> a további segítséghez"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:210
msgid "A&dvanced Search"
msgstr ""
msgstr "&Részletes keresés"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:212
msgid "Enter the title."
@ -9483,12 +9502,12 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:213
msgid "&Author:"
msgstr ""
msgstr "&Szerző:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:215
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:827
msgid "Ta&gs:"
msgstr ""
msgstr "Cimkék"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:216
msgid "Enter an author's name. Only one author can be used."
@ -9506,15 +9525,15 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:219
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:101
msgid "&Clear"
msgstr ""
msgstr "&Mezők törlése"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:220
msgid "Search only in specific fields:"
msgstr ""
msgstr "Keresés csak a meghatározott mezők alapján:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:221
msgid "Titl&e/Author/Series ..."
msgstr ""
msgstr "&Cím/Szerző/Sorozat ..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/select_formats.py:45
msgid "Choose formats"
@ -9568,7 +9587,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:166
msgid "User Categories Editor"
msgstr ""
msgstr "Felhasználói kategória-szerkesztő"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:167
msgid "Category name: "
@ -9585,6 +9604,8 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:171
msgid "Enter a category name, then use the add button or the rename button"
msgstr ""
"Írja be a kategória nevét, azután használja a hozzáadás vagy az átnevezés "
"gombot"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:172
msgid "Add a new category"
@ -9596,7 +9617,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:176
msgid "Category filter: "
msgstr ""
msgstr "Kategória szűrő: "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:177
msgid "Select the content kind of the new category"
@ -9604,7 +9625,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:178
msgid "A&vailable items"
msgstr ""
msgstr "&Létező elemek"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:179
msgid "Apply tags to current tag category"
@ -9612,7 +9633,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:181
msgid "A&pplied items"
msgstr ""
msgstr "Alkalmazás ezekre az elemekre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:182
msgid "Unapply (remove) tag from current tag category"
@ -10157,12 +10178,12 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/init.py:157
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:29
msgid "version"
msgstr ""
msgstr "v."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/init.py:158
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:30
msgid "created by Kovid Goyal"
msgstr ""
msgstr "készítette Kovid Goyal"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/init.py:175
msgid "Connected "
@ -10170,7 +10191,7 @@ msgstr "Csatlakozva: "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/init.py:188
msgid "Update found"
msgstr ""
msgstr "Új verzió"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/init.py:223
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/init.py:233
@ -10544,7 +10565,7 @@ msgstr "Calibre Library"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:89
msgid "Choose a location for your calibre e-book library"
msgstr ""
msgstr "Válasszon egy helyet a calibre e-book könyvtárának"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:98
msgid "Failed to create library"
@ -10732,16 +10753,16 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download.py:291
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior.py:164
msgid "Done"
msgstr ""
msgstr "Kész"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download.py:292
msgid "Successfully downloaded metadata for %d out of %d books"
msgstr ""
msgstr "%d sikeres metaadat letöltése %d könyvhöz"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download.py:294
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:763
msgid "Details"
msgstr ""
msgstr "Részletek"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:71
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:214
@ -10933,7 +10954,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:146
msgid "Reset all disabled &confirmation dialogs"
msgstr ""
msgstr "Minden letiltott megerősítést kérő dialógusablak engedélyezése"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:147
msgid "Preferred &input format order:"
@ -11340,11 +11361,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:61
msgid "By first letter"
msgstr ""
msgstr "Első betű szerint"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:61
msgid "Disabled"
msgstr ""
msgstr "Letiltva"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:62
msgid "Partitioned"
@ -11636,7 +11657,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:217
msgid "Search for plugin"
msgstr ""
msgstr "Beépülő modul keresése"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:225
msgid "No matches"
@ -12388,11 +12409,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:364
msgid "Search (For Advanced Search click the button to the left)"
msgstr "Részletes kereséséhez kattintson a balra lévő gombra"
msgstr "Részletes kereséshez kattintson a balra lévő gombra"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:431
msgid "Saved Searches"
msgstr ""
msgstr "Mentett keresések"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:433
msgid "Choose saved search or enter name for new saved search"
@ -12400,7 +12421,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:12
msgid "Restrict to"
msgstr "lista szűkítése"
msgstr "Lista szűkítése"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:19
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:59
@ -12474,7 +12495,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:362
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:391
msgid "Rename %s"
msgstr ""
msgstr "%s átnevezése"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:336
msgid "Edit sort for %s"
@ -12498,11 +12519,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:378
msgid "Search for %s"
msgstr ""
msgstr "%s keresése"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:383
msgid "Search for everything but %s"
msgstr ""
msgstr "A(z) %s kivételével mindent keressen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:395
msgid "Add sub-category to %s"
@ -12514,7 +12535,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:404
msgid "Hide category %s"
msgstr ""
msgstr "A(z) %s kategória elrejtése"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:408
msgid "Show category"
@ -12522,16 +12543,16 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:418
msgid "Search for books in category %s"
msgstr ""
msgstr "Könyvek keresése a(z) %s kategóriában"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:424
msgid "Search for books not in category %s"
msgstr ""
msgstr "Ne keressen könyveket a(z) %s kategóriában"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:433
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:438
msgid "Manage %s"
msgstr ""
msgstr "A(z) %s kezelése"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:441
msgid "Manage Saved Searches"
@ -12544,11 +12565,11 @@ msgstr "Felhasználói kategóriák kezelése"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:460
msgid "Show all categories"
msgstr ""
msgstr "Minden kategória megjelenítése"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:463
msgid "Change sub-categorization scheme"
msgstr ""
msgstr "Az alketegória séma megváltoztatása"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:780
msgid "The grouped search term name is \"{0}\""
@ -12563,17 +12584,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"Changing the metadata for that many books can take a while. Are you sure?"
msgstr ""
"Sok könyv metaadatának megváltoztatása hosszú ideig is eltarthat. Folytatja?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1139
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/database2.py:412
msgid "Searches"
msgstr ""
msgstr "Keresés"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1370
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1390
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1399
msgid "Rename user category"
msgstr ""
msgstr "Felhasználói kategória átnevezése"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1371
msgid "You cannot use periods in the name when renaming user categories"
@ -12582,7 +12604,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1391
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1400
msgid "The name %s is already used"
msgstr ""
msgstr "A(z) %s név már használatban van"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1423
msgid "Duplicate search name"
@ -12594,40 +12616,40 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1826
msgid "New Category"
msgstr ""
msgstr "Új kategória"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1877
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1880
msgid "Delete user category"
msgstr ""
msgstr "Felhasználói kategória törlése"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1878
msgid "%s is not a user category"
msgstr ""
msgstr "A8z) %s nem egy felhasználói kategória"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1881
msgid "%s contains items. Do you really want to delete it?"
msgstr ""
msgstr "A(z) %s elemeket tartalmaz. Valóban törölni akarja?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1902
msgid "Remove category"
msgstr ""
msgstr "Kategória eltávolítása"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1903
msgid "User category %s does not exist"
msgstr ""
msgstr "A(z) %s felhasználói kategória nem létezik"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1922
msgid "Add to user category"
msgstr ""
msgstr "Hozzáadás felhasználói kategóriához"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1923
msgid "A user category %s does not exist"
msgstr ""
msgstr "A(z) %s felhasználói kategória nem létezik"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:2046
msgid "Find item in tag browser"
msgstr ""
msgstr "Elemek keresése"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:2049
msgid ""
@ -12641,23 +12663,25 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:2058
msgid "ALT+f"
msgstr ""
msgstr "ALT+f"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:2062
msgid "F&ind"
msgstr ""
msgstr "&Keres"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:2063
msgid "Find the first/next matching item"
msgstr ""
msgstr "Az első/következő elem keresése"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:2070
msgid "Collapse all categories"
msgstr ""
msgstr "A kategóriák összecsukása"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:2091
msgid "No More Matches.</b><p> Click Find again to go to first match"
msgstr ""
"Nincs több találat.</b><p> Kattintson a keresésre újra az első találathoz "
"ugráshoz"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:2104
msgid "Sort by name"
@ -12694,7 +12718,7 @@ msgstr "&Felhasználói kategóriák kezelése"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:2126
msgid "Add your own categories to the Tag Browser"
msgstr ""
msgstr "Hozzén létre saját kategóriákat a Cimke Böngészőben"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tools.py:65
msgid "Convert book %(num)d of %(total)d (%(title)s)"
@ -12719,7 +12743,7 @@ msgstr "Könyvek sorbaállítása csoportos konvertáláshoz"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tools.py:183
msgid "Queueing "
msgstr ""
msgstr "Sorbanállás "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tools.py:184
msgid "Convert book %d of %d (%s)"
@ -12751,15 +12775,15 @@ msgstr "A Calibre projekt támogatása"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:194
msgid "&Eject connected device"
msgstr ""
msgstr "&Csatlakoztatott eszköz leválasztása"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:239
msgid "Calibre Quick Start Guide"
msgstr ""
msgstr "Calibre Rövid Útmutató"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:305
msgid "Debug mode"
msgstr ""
msgstr "Hibakövetési mód"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:306
msgid ""
@ -12767,6 +12791,9 @@ msgid ""
"log will be available in the file: %s<p>The log will be displayed "
"automatically."
msgstr ""
"A calibre-t hibakövetési módban indította. A calibre bezárása után a "
"hibanapló elérhető a következő helyen: %s<p>A hibanapló automatikusan "
"megjelenik."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:502
msgid "Conversion Error"
@ -12818,18 +12845,20 @@ msgid ""
"%s has been updated to version <b>%s</b>. See the <a href=\"http://calibre-"
"ebook.com/whats-new\">new features</a>."
msgstr ""
"A %s új verziója jelent meg: <b>%s</b>. Tekintse meg az <a "
"href=\"http://calibre-ebook.com/whats-new\">új funkciókat</a>."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/update.py:58
msgid "Update available!"
msgstr ""
msgstr "Új frissítés érhető el!"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/update.py:63
msgid "Show this notification for future updates"
msgstr ""
msgstr "Mutassa ezt az ablakot az elkövetkezendő frissítések során is"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/update.py:68
msgid "&Get update"
msgstr ""
msgstr "&Letöltés"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/bookmarkmanager.py:43
msgid "Edit bookmark"
@ -13477,7 +13506,7 @@ msgstr "&Kindle email:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/library_ui.py:57
msgid "Choose your &language:"
msgstr ""
msgstr "&Nyelv kiválasztása"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/library_ui.py:58
msgid ""
@ -14633,7 +14662,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/field_metadata.py:181
msgid "Identifiers"
msgstr ""
msgstr "Azonosítók"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/field_metadata.py:301
msgid "Title Sort"
@ -15087,7 +15116,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config.py:727
msgid "List of named saved searches"
msgstr ""
msgstr "A mentett keresések listája"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config.py:728
msgid "User-created tag browser categories"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-18 19:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-26 03:07+0000\n"
"Last-Translator: pp/bs <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-19 17:48+0000\n"
"Last-Translator: AnarioN <Unknown>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-19 05:09+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 04:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:43
@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "Umożliwia komunikację z czytnikiem książek Sanda Bambook"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/bambook/driver.py:25
msgid "Li Fanxi"
msgstr ""
msgstr "Li Fanxi"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/bambook/driver.py:42
msgid "Device IP Address (restart calibre after changing)"
@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/apnx.py:44
msgid "Could not generate page mapping."
msgstr ""
msgstr "Nie można było wygenerować mapowania strony"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/driver.py:44
msgid "Communicate with the Kindle eBook reader."
@ -1190,6 +1190,9 @@ msgid ""
"\".kobo\" files do not exist on the device as books instead, they are rows "
"in the sqlite database. Currently they cannot be exported or viewed."
msgstr ""
"Pliki \".kobo\" nie istnieją na urządzeniu jako książki, zamiast tego są one "
"wierszami w bazie danych sqlite. Obecnie nie można ich oglądać ani "
"eksportować."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:19
msgid "Communicate with the Palm Pre"
@ -1324,6 +1327,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Refresh separate covers when using automatic management (newer readers)"
msgstr ""
"Odśwież oddzielne okładki podczas korzystania z automatycznego zarządzania "
"(nowsze czytniki)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:81
msgid ""
@ -1692,6 +1697,9 @@ msgid ""
"default. Use %s to enable. Individual actions can be disabled with the %s "
"options."
msgstr ""
"Modyfikacja tekstu dokumentu i struktury w oparciu o wspólne wzory. "
"Domyślnie wyłączona. Użyj% s, aby umożliwić. Indywidualne działania mogą być "
"wyłączone w opcjach % s."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:151
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace.py:18
@ -1808,6 +1816,13 @@ msgid ""
"line height specification, unless you know what you are doing. For example, "
"you can achieve \"double spaced\" text by setting this to 240."
msgstr ""
"Minimalna wysokość linii, jako procent obliczonego rozmiaru czcionki "
"elementu. calibre zapewni, że każdy element ma wysokość linii nie mniejszej "
"niż ustawiona wartość, niezależnie od tego, co określa dokument wejściowy. "
"Ustaw na zera, aby wyłączyć. Domyślnie jest to 120%. Użyj tego ustawienia, "
"zamiast bezpośredniego ustawienia wysokość linii, chyba że wiesz co robisz. "
"Na przykład, można uzyskać tekst o \"podwójnym odstępie między wierszami\" "
"poprzez ustawienie wartości na 240."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:183
msgid ""
@ -2170,6 +2185,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Look for common words and patterns that denote italics and italicize them."
msgstr ""
"Sprawdź najczęściej używane wyrazy i wzorce, które oznaczają kursywą i "
"pochyl je."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:508
msgid ""
@ -3723,7 +3740,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/pdftohtml.py:55
msgid "Could not find pdftohtml, check it is in your PATH"
msgstr "Nie mogę znaleźć pdftohtml, sprawdź podaną Ś"
msgstr "Nie mogę znaleźć pdftohtml, sprawdź podaną ŚCIEŻKĘ"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pml/output.py:33
msgid ""
@ -4821,7 +4838,7 @@ msgstr "metadane"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:102
msgid "Downloading {0} for {1} book(s)"
msgstr "Ś {0} for {1} book(s)"
msgstr "Ściąganie {0} dla {1} książki/ek"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:126
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:187
@ -5902,7 +5919,7 @@ msgstr "Kolor tła"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:118
msgid "Style text block"
msgstr ""
msgstr "Zastosuj styl do bloku tekstu"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:120
msgid "Style the selected text block"
@ -6231,6 +6248,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics.py:16
msgid "Modify the document text and structure using common patterns."
msgstr ""
"Modyfikuj tekst i strukturę dokumentu przy użyciu powszechnych wzorców."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:113
msgid ""
@ -6243,18 +6261,27 @@ msgid ""
"the <a href=\"http://calibre-ebook.com/user_manual/conversion.html#heuristic-"
"processing\">User Manual</a>."
msgstr ""
"<b>Przetwarzanie heurystyczne</b> oznacza, że calibre przeskanuje książkę w "
"poszukiwaniu powtarzających się wzorców i naprawi je. Jak sama nazwa "
"wskazuje, wiąże się to z pewnymi domysłami, co oznacza, że wynik konwersji "
"może nawet być gorszy, jeśli calibre źle zgadnie. Dlatego też funkcja ta "
"jest domyślnie wyłączona. Jeśli konwersja nie wygląda tak jakbyś chciał, to "
"często włączenie heurystyki może poprawić sytuację. Więcej o różnych opcjach "
"przetwarzania heurystycznego możesz przeczytać w <a href=\"http://calibre-"
"ebook.com/user_manual/conversion.html#heuristic-processing\">Podręczniku "
"Użytkownika</a>."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:114
msgid "Enable &heuristic processing"
msgstr ""
msgstr "Włącz przetwarzanie &heurystyczne"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:115
msgid "Heuristic Processing"
msgstr ""
msgstr "Przetwarzanie heurystyczne"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:116
msgid "Unwrap lines"
msgstr ""
msgstr "Rozwijaj wiersze"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:117
msgid "Line &un-wrap factor :"
@ -6323,7 +6350,7 @@ msgstr "Główny &rozmiar czcionki:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:142
msgid "Wizard to help you choose an appropriate font size key"
msgstr ""
msgstr "Kreator, który pomoże ci wybrać odpowiedni klucz rozmiaru czcionki"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:144
msgid "Line &height:"
@ -6723,7 +6750,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pmlz_output_ui.py:48
msgid "Do not reduce image size and depth"
msgstr ""
msgstr "Nie zmniejszaj rozmiaru i głębi kolorów obrazu"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/rb_output.py:14
msgid "RB Output"
@ -6811,21 +6838,21 @@ msgstr "Niewłaściwe wyrażenie regularne: %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace_ui.py:148
msgid "First expression"
msgstr ""
msgstr "Pierwsze wyrażenie"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace_ui.py:149
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace_ui.py:151
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace_ui.py:153
msgid "&Replacement Text"
msgstr ""
msgstr "&Tekst zastępujacy"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace_ui.py:150
msgid "Second Expression"
msgstr ""
msgstr "Drugie wyrażenie"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace_ui.py:152
msgid "Third expression"
msgstr ""
msgstr "Trzecie wyrażenie"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace_ui.py:154
msgid ""
@ -6835,6 +6862,11 @@ msgid ""
"clicking the wizard buttons below will allow you to test your regular "
"expression against the current input document."
msgstr ""
"<p>Wyszukaj i Zamień używa <i>wyrażeń regularnych</i>. Zajrzyj do <a "
"href=\"http://calibre-ebook.com/user_manual/regexp.html\">podręcznika "
"wyrażeń regularnych</a> aby się z nimi zapoznać. Dodatkowo, kliknięcie na "
"przyciski kreatora poniżej pozwoli ci przetestować twoje wyrażenie regularne "
"na aktualnym dokumencie wejściowym."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/single.py:173
msgid "Convert"
@ -6870,15 +6902,15 @@ msgstr "Ukryj tytuł rozdziału"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/snb_output_ui.py:44
msgid "Don't indent the first line for each paragraph"
msgstr ""
msgstr "Nie wcinaj pierwszej linii każdego akapitu"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/snb_output_ui.py:45
msgid "Insert empty line between paragraphs"
msgstr ""
msgstr "Wstaw pustą linię pomiędzy akapitami"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/snb_output_ui.py:46
msgid "Optimize for full-sceen view "
msgstr ""
msgstr "Zoptymalizuj do przeglądania na pełnym ekranie "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection.py:15
msgid ""
@ -6895,7 +6927,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection.py:31
msgid "Detect chapters at (XPath expression):"
msgstr ""
msgstr "Wykryj rozdziały w (wyrażenie XPath):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection.py:32
msgid "Insert page breaks before (XPath expression):"
@ -6985,11 +7017,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_input_ui.py:93
msgid "Paragraph style:"
msgstr ""
msgstr "Styl akapitu:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_input_ui.py:94
msgid "Formatting style:"
msgstr ""
msgstr "Styl formatowania:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_input_ui.py:95
msgid "Common"
@ -7017,6 +7049,8 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_input_ui.py:100
msgid "Do not insert Table of Contents into output text when using markdown"
msgstr ""
"Nie wstawiaj Spisu Treści do wyjściowego pliku tekstowego gdy używany jest "
"język Markdown"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_output.py:13
msgid "TXT Output"
@ -7048,7 +7082,7 @@ msgstr "&Maksymalna długość linii:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_output_ui.py:91
msgid "Force maximum line length"
msgstr ""
msgstr "Wymuś maksymalną długość wiersza"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_output_ui.py:93
msgid "Markdown, Textile"
@ -7056,11 +7090,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_output_ui.py:94
msgid "Do not remove links (<a> tags) before processing"
msgstr ""
msgstr "Nie usuwaj odnośników (tagów <a>) przed przetwarzaniem"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_output_ui.py:95
msgid "Do not remove image references before processing"
msgstr ""
msgstr "Nie usuwaj odnośników do obrazów przed przetwarzaniem"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txtz_output.py:12
msgid "TXTZ Output"
@ -7083,7 +7117,7 @@ msgstr "Użyj kreatora do pomocy przy konstruowaniu wyrażeń regularnych"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/xpath_wizard_ui.py:73
msgid "Match HTML &tags with tag name:"
msgstr ""
msgstr "Dopasuj &tagi HTML do nazw tagów:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/xpath_wizard_ui.py:74
msgid "*"
@ -7226,11 +7260,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/custom_column_widgets.py:708
msgid "Automatically number books"
msgstr ""
msgstr "Automatycznie numeruj książki"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/custom_column_widgets.py:711
msgid "Force numbers to start with "
msgstr ""
msgstr "Wymuś początek numeracji na "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/custom_column_widgets.py:782
msgid ""
@ -7375,11 +7409,11 @@ msgstr "wybranych do wysłania"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:858
msgid "%i of %i Books"
msgstr ""
msgstr "%i z %i Książek"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:861
msgid "0 of %i Books"
msgstr ""
msgstr "0 z %i Książek"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:862
msgid "Choose format to send to device"
@ -7428,6 +7462,9 @@ msgid ""
"Could not upload the following books to the device, as no suitable formats "
"were found. Convert the book(s) to a format supported by your device first."
msgstr ""
"Nie udało się przesłać następujących książek na urządzenie, bo nie "
"znaleziono odpowiedniego formatu. Najpierw skonwertuj książkę(-i) do formatu "
"obsługiwanego przez twoje urządzenie."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:1231
msgid "No space on device"
@ -7500,7 +7537,7 @@ msgstr "Ustaw autora nowych książek na:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_empty_book.py:45
msgid "Reset author to Unknown"
msgstr ""
msgstr "Zresetuj autora do Nieznanego"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_from_isbn_ui.py:63
msgid "Add books by ISBN"
@ -7508,7 +7545,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_from_isbn_ui.py:64
msgid "&Paste from clipboard"
msgstr ""
msgstr "&Wklej ze schowka"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_from_isbn_ui.py:65
msgid ""
@ -7520,6 +7557,14 @@ msgid ""
"enter the full path to the file after a <code>>></code>. For example:</p>\n"
"<p><code>9788842915232 >> %s</code></p>"
msgstr ""
"<p>Podaj listę numerów ISBN w polu po lewej, jeden na linię. calibre "
"automatycznie utworzy wpisy dla książek bazując na numerach ISBN i pobierze "
"dla nich metadane i okładki.</p>\n"
"<p>Niepoprawne numery ISBN zostaną zignorowane.</p>\n"
"<p>Możesz też podać plik, który zostanie dodany z każdym numerem ISBN. Aby "
"to zrobić, podaj pełną ścieżkę do pliku po <code>>></code>. Na "
"przykład:</p>\n"
"<p><code>9788842915232 >> %s</code></p>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_from_isbn_ui.py:69
msgid "&Tags to set on created book entries:"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre 0.4.55\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-18 19:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-16 10:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-19 09:11+0000\n"
"Last-Translator: Andrey Olykainen <Unknown>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-19 05:10+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 04:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
@ -12445,7 +12445,7 @@ msgstr "Поиск (для расширенного поиска нажмите
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:431
msgid "Saved Searches"
msgstr ""
msgstr "Сохранённые Поиски"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:433
msgid "Choose saved search or enter name for new saved search"
@ -13544,6 +13544,9 @@ msgid ""
"location. If a calibre library already exists at the new location, calibre "
"will switch to using it."
msgstr ""
"Если у вас уже имеется библиотека calibre, то она будет перемещена в новую "
"папку. Если библиотека calibre уже находится в новой папке, calibre будит "
"использовать данную библиотеку."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:34
msgid "Using: %s:%s@%s:%s and %s encryption"