Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Translators 2012-04-05 04:43:06 +00:00
parent 96b9d3a244
commit 9fab2ec8a8
6 changed files with 516 additions and 479 deletions

View File

@ -10,14 +10,14 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-"
"devel@lists.alioth.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-25 14:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-28 16:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-04 08:54+0000\n"
"Last-Translator: Vibhav Pant <vibhavp@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-29 04:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15032)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 04:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
"Language: \n"
#. name for aaa
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "अरबी भाषा; अल्जीरियाई सहार
#. name for aap
msgid "Arára; Pará"
msgstr ""
msgstr "अरारा; पारा"
#. name for aaq
msgid "Abnaki; Eastern"
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "अडाबे"
#. name for add
msgid "Dzodinka"
msgstr ""
msgstr "ड्ज़ोदिन्का"
#. name for ade
msgid "Adele"
@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "अदि"
#. name for adj
msgid "Adioukrou"
msgstr ""
msgstr "अडिओउक्रोउ"
#. name for adl
msgid "Galo"
@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "अमुनडावा"
#. name for adx
msgid "Tibetan; Amdo"
msgstr ""
msgstr "तिब्बती; अम्डो"
#. name for ady
msgid "Adyghe"
@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "अकेऊ"
#. name for aew
msgid "Ambakich"
msgstr ""
msgstr "अम्बाकिच"
#. name for aey
msgid "Amele"
@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "ऐका"
#. name for afb
msgid "Arabic; Gulf"
msgstr ""
msgstr "अरबीअ; खाड़ी"
#. name for afd
msgid "Andai"
@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "पुटुक्वाम"
#. name for afg
msgid "Afghan Sign Language"
msgstr ""
msgstr "अफ़्गानी संकेत"
#. name for afh
msgid "Afrihili"
@ -514,11 +514,11 @@ msgstr "अवुटु"
#. name for afz
msgid "Obokuitai"
msgstr ""
msgstr "ओबोकुइताइ"
#. name for aga
msgid "Aguano"
msgstr ""
msgstr "अगुआनो"
#. name for agb
msgid "Legbo"
@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "अर्गोब्बा"
#. name for agk
msgid "Agta; Isarog"
msgstr ""
msgstr "अग्ता; इसारोग"
#. name for agl
msgid "Fembe"
@ -566,11 +566,11 @@ msgstr "फ़ेम्बे"
#. name for agm
msgid "Angaataha"
msgstr ""
msgstr "अन्गाताहा"
#. name for agn
msgid "Agutaynen"
msgstr ""
msgstr "अगुतायेन"
#. name for ago
msgid "Tainae"
@ -594,7 +594,7 @@ msgstr ""
#. name for agu
msgid "Aguacateco"
msgstr ""
msgstr "अगुआकातेको"
#. name for agv
msgid "Dumagat; Remontado"
@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "अरोसा"
#. name for aib
msgid "Ainu (China)"
msgstr ""
msgstr "ऐनु (चीन)"
#. name for aic
msgid "Ainbai"
@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "ऐमोल"
#. name for ain
msgid "Ainu (Japan)"
msgstr ""
msgstr "ऐनु (जापान)"
#. name for aio
msgid "Aiton"
@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "ऐमाक़"
#. name for air
msgid "Airoran"
msgstr ""
msgstr "ऐरोरान"
#. name for ais
msgid "Amis; Nataoran"
@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "अकुम"
#. name for akv
msgid "Akhvakh"
msgstr ""
msgstr "अख्वाख"
#. name for akw
msgid "Akwa"
@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "अलागो"
#. name for alc
msgid "Qawasqar"
msgstr ""
msgstr "क़ावास्क़ार"
#. name for ald
msgid "Alladian"
@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "अलावा"
#. name for ali
msgid "Amaimon"
msgstr ""
msgstr "अमामौन"
#. name for alj
msgid "Alangan"
@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "अमोल"
#. name for aly
msgid "Alyawarr"
msgstr ""
msgstr "अल्यावार्र"
#. name for alz
msgid "Alur"
@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "अटाम्पाया"
#. name for ana
msgid "Andaqui"
msgstr ""
msgstr "अन्डाक़ुइ"
#. name for anb
msgid "Andoa"
@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "न्गास"
#. name for and
msgid "Ansus"
msgstr ""
msgstr "अन्सुस"
#. name for ane
msgid "Xârâcùù"
@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "अनोर"
#. name for ank
msgid "Goemai"
msgstr ""
msgstr "गोएमै"
#. name for anl
msgid "Anu"
@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "ओबोलो"
#. name for ano
msgid "Andoque"
msgstr ""
msgstr "अन्डोक़ुई"
#. name for anp
msgid "Angika"
@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "अनढ"
#. name for ans
msgid "Anserma"
msgstr ""
msgstr "अन्सेर्मा"
#. name for ant
msgid "Antakarinya"
@ -1206,11 +1206,11 @@ msgstr "पेनोम"
#. name for aod
msgid "Andarum"
msgstr ""
msgstr "अन्डारुम"
#. name for aoe
msgid "Angal Enen"
msgstr ""
msgstr "अन्गाल एनेन"
#. name for aof
msgid "Bragat"
@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "अटोराडा"
#. name for aoz
msgid "Uab Meto"
msgstr ""
msgstr "उआब मेटो"
#. name for apb
msgid "Sa'a"
@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr ""
#. name for api
msgid "Apiaká"
msgstr ""
msgstr "अपिअका"
#. name for apj
msgid "Apache; Jicarilla"

View File

@ -13,14 +13,14 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-"
"devel@lists.alioth.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-25 14:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 15:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-04 19:53+0000\n"
"Last-Translator: Antoni Kudelski <antekk@linux.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-04 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15055)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 04:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
"Language: pl\n"
#. name for aaa
@ -865,19 +865,19 @@ msgstr ""
#. name for akr
msgid "Araki"
msgstr ""
msgstr "Araki"
#. name for aks
msgid "Akaselem"
msgstr ""
msgstr "Akaselem"
#. name for akt
msgid "Akolet"
msgstr ""
msgstr "Akolet"
#. name for aku
msgid "Akum"
msgstr ""
msgstr "Akum"
#. name for akv
msgid "Akhvakh"
@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "achwaski"
#. name for akw
msgid "Akwa"
msgstr ""
msgstr "Akwa"
#. name for akx
msgid "Aka-Kede"
@ -897,19 +897,19 @@ msgstr "aka-kol"
#. name for akz
msgid "Alabama"
msgstr ""
msgstr "Alabama"
#. name for ala
msgid "Alago"
msgstr ""
msgstr "Alago"
#. name for alc
msgid "Qawasqar"
msgstr ""
msgstr "Qawasqar"
#. name for ald
msgid "Alladian"
msgstr ""
msgstr "Alladian"
#. name for ale
msgid "Aleut"
@ -917,11 +917,11 @@ msgstr "aleucki"
#. name for alf
msgid "Alege"
msgstr ""
msgstr "Alege"
#. name for alh
msgid "Alawa"
msgstr ""
msgstr "Alawa"
#. name for ali
msgid "Amaimon"
@ -929,19 +929,19 @@ msgstr "amaimon"
#. name for alj
msgid "Alangan"
msgstr ""
msgstr "Alangan"
#. name for alk
msgid "Alak"
msgstr ""
msgstr "Alak"
#. name for all
msgid "Allar"
msgstr ""
msgstr "Allar"
#. name for alm
msgid "Amblong"
msgstr ""
msgstr "Amblong"
#. name for aln
msgid "Albanian; Gheg"
@ -949,11 +949,11 @@ msgstr "albański gegijski"
#. name for alo
msgid "Larike-Wakasihu"
msgstr ""
msgstr "Larike-Wakasihu"
#. name for alp
msgid "Alune"
msgstr ""
msgstr "Alune"
#. name for alq
msgid "Algonquin"
@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "alaba-k'abeena"
#. name for alx
msgid "Amol"
msgstr ""
msgstr "Amol"
#. name for aly
msgid "Alyawarr"
@ -989,31 +989,31 @@ msgstr "alyawarr"
#. name for alz
msgid "Alur"
msgstr ""
msgstr "Alur"
#. name for ama
msgid "Amanayé"
msgstr ""
msgstr "Amanayé"
#. name for amb
msgid "Ambo"
msgstr ""
msgstr "Ambo"
#. name for amc
msgid "Amahuaca"
msgstr ""
msgstr "Amahuaca"
#. name for ame
msgid "Yanesha'"
msgstr ""
msgstr "Yanesha'"
#. name for amf
msgid "Hamer-Banna"
msgstr ""
msgstr "Hamer-Banna"
#. name for amg
msgid "Amarag"
msgstr ""
msgstr "Amarag"
#. name for amh
msgid "Amharic"
@ -1021,19 +1021,19 @@ msgstr "amharski"
#. name for ami
msgid "Amis"
msgstr ""
msgstr "Amis"
#. name for amj
msgid "Amdang"
msgstr ""
msgstr "Amdang"
#. name for amk
msgid "Ambai"
msgstr ""
msgstr "Ambai"
#. name for aml
msgid "War-Jaintia"
msgstr ""
msgstr "War-Jaintia"
#. name for amm
msgid "Ama (Papua New Guinea)"
@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "amanab"
#. name for amo
msgid "Amo"
msgstr ""
msgstr "Amo"
#. name for amp
msgid "Alamblak"
@ -1053,11 +1053,11 @@ msgstr "alamblak"
#. name for amq
msgid "Amahai"
msgstr ""
msgstr "Amahai"
#. name for amr
msgid "Amarakaeri"
msgstr ""
msgstr "Amarakaeri"
#. name for ams
msgid "Amami-Oshima; Southern"
@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr ""
#. name for amt
msgid "Amto"
msgstr ""
msgstr "Amto"
#. name for amu
msgid "Amuzgo; Guerrero"
@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr ""
#. name for amv
msgid "Ambelau"
msgstr ""
msgstr "Ambelau"
#. name for amw
msgid "Neo-Aramaic; Western"
@ -1085,35 +1085,35 @@ msgstr "anmatjirra"
#. name for amy
msgid "Ami"
msgstr ""
msgstr "Ami"
#. name for amz
msgid "Atampaya"
msgstr ""
msgstr "Atampaya"
#. name for ana
msgid "Andaqui"
msgstr ""
msgstr "Andaqui"
#. name for anb
msgid "Andoa"
msgstr ""
msgstr "Andoa"
#. name for anc
msgid "Ngas"
msgstr ""
msgstr "Ngas"
#. name for and
msgid "Ansus"
msgstr ""
msgstr "Ansus"
#. name for ane
msgid "Xârâcùù"
msgstr ""
msgstr "Xârâcùù"
#. name for anf
msgid "Animere"
msgstr ""
msgstr "Animere"
#. name for ang
msgid "English; Old (ca. 450-1100)"
@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "staroangielski (ok. 450-1100)"
#. name for anh
msgid "Nend"
msgstr ""
msgstr "Nend"
#. name for ani
msgid "Andi"
@ -1133,23 +1133,23 @@ msgstr "anor"
#. name for ank
msgid "Goemai"
msgstr ""
msgstr "Goemai"
#. name for anl
msgid "Anu"
msgstr ""
msgstr "Anu"
#. name for anm
msgid "Anal"
msgstr ""
msgstr "Anal"
#. name for ann
msgid "Obolo"
msgstr ""
msgstr "Obolo"
#. name for ano
msgid "Andoque"
msgstr ""
msgstr "Andoque"
#. name for anp
msgid "Angika"
@ -1161,51 +1161,51 @@ msgstr "Jarawa (Indie)"
#. name for anr
msgid "Andh"
msgstr ""
msgstr "Andh"
#. name for ans
msgid "Anserma"
msgstr ""
msgstr "Anserma"
#. name for ant
msgid "Antakarinya"
msgstr ""
msgstr "Antakarinya"
#. name for anu
msgid "Anuak"
msgstr ""
msgstr "Anuak"
#. name for anv
msgid "Denya"
msgstr ""
msgstr "Denya"
#. name for anw
msgid "Anaang"
msgstr ""
msgstr "Anaang"
#. name for anx
msgid "Andra-Hus"
msgstr ""
msgstr "Andra-Hus"
#. name for any
msgid "Anyin"
msgstr ""
msgstr "Anyin"
#. name for anz
msgid "Anem"
msgstr ""
msgstr "Anem"
#. name for aoa
msgid "Angolar"
msgstr ""
msgstr "Angolar"
#. name for aob
msgid "Abom"
msgstr ""
msgstr "Abom"
#. name for aoc
msgid "Pemon"
msgstr ""
msgstr "Pemon"
#. name for aod
msgid "Andarum"
@ -1213,11 +1213,11 @@ msgstr "andarum"
#. name for aoe
msgid "Angal Enen"
msgstr ""
msgstr "Angal Enen"
#. name for aof
msgid "Bragat"
msgstr ""
msgstr "Bragat"
#. name for aog
msgid "Angoram"
@ -1225,27 +1225,27 @@ msgstr "angoram"
#. name for aoh
msgid "Arma"
msgstr ""
msgstr "Arma"
#. name for aoi
msgid "Anindilyakwa"
msgstr ""
msgstr "Anindilyakwa"
#. name for aoj
msgid "Mufian"
msgstr ""
msgstr "Mufian"
#. name for aok
msgid "Arhö"
msgstr ""
msgstr "Arhö"
#. name for aol
msgid "Alor"
msgstr ""
msgstr "Alor"
#. name for aom
msgid "Ömie"
msgstr ""
msgstr "Ömie"
#. name for aon
msgid "Arapesh; Bumbita"
@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr ""
#. name for aor
msgid "Aore"
msgstr ""
msgstr "Aore"
#. name for aos
msgid "Taikat"
@ -1261,19 +1261,19 @@ msgstr "taikat"
#. name for aot
msgid "A'tong"
msgstr ""
msgstr "A'tong"
#. name for aox
msgid "Atorada"
msgstr ""
msgstr "Atorada"
#. name for aoz
msgid "Uab Meto"
msgstr ""
msgstr "Uab Meto"
#. name for apb
msgid "Sa'a"
msgstr ""
msgstr "Sa'a"
#. name for apc
msgid "Arabic; North Levantine"
@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "arabski sudański"
#. name for ape
msgid "Bukiyip"
msgstr ""
msgstr "Bukiyip"
#. name for apf
msgid "Agta; Pahanan"
@ -1293,15 +1293,15 @@ msgstr ""
#. name for apg
msgid "Ampanang"
msgstr ""
msgstr "Ampanang"
#. name for aph
msgid "Athpariya"
msgstr ""
msgstr "Athpariya"
#. name for api
msgid "Apiaká"
msgstr ""
msgstr "Apiaká"
#. name for apj
msgid "Apache; Jicarilla"
@ -1321,15 +1321,15 @@ msgstr ""
#. name for apn
msgid "Apinayé"
msgstr ""
msgstr "Apinayé"
#. name for apo
msgid "Ambul"
msgstr ""
msgstr "Ambul"
#. name for app
msgid "Apma"
msgstr ""
msgstr "Apma"
#. name for apq
msgid "A-Pucikwar"
@ -1345,15 +1345,15 @@ msgstr ""
#. name for apt
msgid "Apatani"
msgstr ""
msgstr "Apatani"
#. name for apu
msgid "Apurinã"
msgstr ""
msgstr "Apurinã"
#. name for apv
msgid "Alapmunte"
msgstr ""
msgstr "Alapmunte"
#. name for apw
msgid "Apache; Western"
@ -1361,11 +1361,11 @@ msgstr ""
#. name for apx
msgid "Aputai"
msgstr ""
msgstr "Aputai"
#. name for apy
msgid "Apalaí"
msgstr ""
msgstr "Apalaí"
#. name for apz
msgid "Safeyoka"
@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "safeyoka"
#. name for aqc
msgid "Archi"
msgstr ""
msgstr "Archi"
#. name for aqd
msgid "Dogon; Ampari"
@ -1381,11 +1381,11 @@ msgstr "dogoński Ampari"
#. name for aqg
msgid "Arigidi"
msgstr ""
msgstr "Arigidi"
#. name for aqm
msgid "Atohwaim"
msgstr ""
msgstr "Atohwaim"
#. name for aqn
msgid "Alta; Northern"
@ -1393,15 +1393,15 @@ msgstr ""
#. name for aqp
msgid "Atakapa"
msgstr ""
msgstr "Atakapa"
#. name for aqr
msgid "Arhâ"
msgstr ""
msgstr "Arhâ"
#. name for aqz
msgid "Akuntsu"
msgstr ""
msgstr "Akuntsu"
#. name for ara
msgid "Arabic"
@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "aramejski oficjalny (700-300 p.n.e.)"
#. name for ard
msgid "Arabana"
msgstr ""
msgstr "Arabana"
#. name for are
msgid "Arrarnta; Western"
@ -1429,23 +1429,23 @@ msgstr "aragoński"
#. name for arh
msgid "Arhuaco"
msgstr ""
msgstr "Arhuaco"
#. name for ari
msgid "Arikara"
msgstr ""
msgstr "Arikara"
#. name for arj
msgid "Arapaso"
msgstr ""
msgstr "Arapaso"
#. name for ark
msgid "Arikapú"
msgstr ""
msgstr "Arikapú"
#. name for arl
msgid "Arabela"
msgstr ""
msgstr "Arabela"
#. name for arn
msgid "Mapudungun"
@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr "araukański"
#. name for aro
msgid "Araona"
msgstr ""
msgstr "Araona"
#. name for arp
msgid "Arapaho"
@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr ""
#. name for arv
msgid "Arbore"
msgstr ""
msgstr "Arbore"
#. name for arw
msgid "Arawak"
@ -1521,11 +1521,11 @@ msgstr "australijski język migowy"
#. name for asg
msgid "Cishingini"
msgstr ""
msgstr "Cishingini"
#. name for ash
msgid "Abishira"
msgstr ""
msgstr "Abishira"
#. name for asi
msgid "Buruwai"

View File

@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-30 07:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-29 22:20+0000\n"
"Last-Translator: Nikolaos Derziotis <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-04 13:24+0000\n"
"Last-Translator: Thalia Tsalkitzi <TsalkitziT@unisystems.gr>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-31 04:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15032)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 04:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing"
@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Προσαρμογή"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/preferences.py:52
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/preferences.py:57
msgid "Cannot configure"
msgstr "Δεν μπορεί να ρυθμιστεί"
msgstr "Αδύνατη η ρύθμιση"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:318
msgid "File type"

View File

@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-30 07:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 22:18+0000\n"
"Last-Translator: Filipe Ximenes <fax@cin.ufpe.br>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-04 21:43+0000\n"
"Last-Translator: Bruno Coelho Santiago <bcs.cin@gmail.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-04 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15055)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 04:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing"
@ -7469,6 +7469,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics.py:16
msgid "Modify the document text and structure using common patterns."
msgstr ""
"Modificar o texto e a estrutura do documento utilizando os padrões usuais."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:113
msgid ""
@ -7488,7 +7489,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:115
msgid "Heuristic Processing"
msgstr ""
msgstr "Processamento Heurístico"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:116
msgid "Unwrap lines"
@ -9931,11 +9932,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:585
msgid "&Published:"
msgstr ""
msgstr "&Publicado:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:587
msgid "Clear published date"
msgstr ""
msgstr "Limpar data de publicação"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:590
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:1170
@ -9977,7 +9978,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:599
msgid "Update &title sort"
msgstr ""
msgstr "Atualizar ordenação do &título"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:600
msgid ""
@ -9995,15 +9996,15 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:604
msgid "Change &cover"
msgstr ""
msgstr "Alterar &capa"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:605
msgid "&Generate default cover"
msgstr ""
msgstr "&Gerar capa padrão"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:606
msgid "&Remove cover"
msgstr ""
msgstr "&Remover capa"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:607
msgid "Set from &ebook file(s)"
@ -10047,7 +10048,7 @@ msgstr "Procurar campo:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:617
msgid "The name of the field that you want to search"
msgstr ""
msgstr "O nome do campo que você deseja procurar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:618
msgid "Search &mode:"
@ -10084,6 +10085,8 @@ msgid ""
"Enter what you are looking for, either plain text or a regular expression, "
"depending on the mode"
msgstr ""
"Insira o que você está procurando, tanto um texto quanto uma expressão "
"regular, dependendo do modo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:626
msgid ""
@ -15645,19 +15648,19 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search_widget_ui.py:106
msgid "Number of simultaneous searches"
msgstr ""
msgstr "Número de consultas simultâneas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search_widget_ui.py:107
msgid "Number of simultaneous cache updates"
msgstr ""
msgstr "Número de atualizações simultâneas na cache"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search_widget_ui.py:108
msgid "Number of simultaneous cover downloads"
msgstr ""
msgstr "Número de downloads simultâneos em segundo plano"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search_widget_ui.py:109
msgid "Number of simultaneous details downloads"
msgstr ""
msgstr "Número de downloads simultâneos detalhados"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/mobileread_store_dialog_ui.py:62
msgid "Search:"
@ -15667,7 +15670,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search_ui.py:125
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/store_dialog_ui.py:77
msgid "Books:"
msgstr ""
msgstr "Livros:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/mobileread_store_dialog_ui.py:65
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search_ui.py:135
@ -15680,28 +15683,28 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/adv_search_builder_ui.py:129
msgid "&Price:"
msgstr ""
msgstr "&Preço"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/adv_search_builder_ui.py:176
msgid "Download:"
msgstr ""
msgstr "Baixar:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/adv_search_builder_ui.py:235
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/adv_search_builder_ui.py:187
msgid "Titl&e/Author/Price ..."
msgstr ""
msgstr "Tít&ulo/Autor/Preço..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/models.py:41
msgid "DRM"
msgstr ""
msgstr "DRM"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/models.py:41
msgid "Download"
msgstr ""
msgstr "Baixar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/models.py:41
msgid "Price"
msgstr ""
msgstr "Preço"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/models.py:234
#, python-format
@ -15740,49 +15743,50 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/results_view.py:41
msgid "Download..."
msgstr ""
msgstr "Baixar..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/results_view.py:45
msgid "Goto in store..."
msgstr ""
msgstr "Ir para Loja..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search.py:115
#, python-format
msgid "Buying from this store supports the calibre developer: %s</p>"
msgstr ""
msgstr "Comprar dessa loja apoia os desenvolvedores do Calibre: %s</p>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search.py:277
msgid "Customize get books search"
msgstr ""
msgstr "Personaliza a busca por livros"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search.py:287
msgid "Configure search"
msgstr ""
msgstr "Configura a busca"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search.py:337
msgid "Couldn't find any books matching your query."
msgstr ""
"Não foi possível encontrar nenhum livro que corresponda a sua consulta"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search.py:351
msgid "Choose format to download to your library."
msgstr ""
msgstr "Escolha qual formato baixar para sua biblioteca"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search_ui.py:21
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search_ui.py:107
msgid "Get Books"
msgstr ""
msgstr "Compre Livros"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search_ui.py:114
msgid "Open a selected book in the system's web browser"
msgstr ""
msgstr "Abra o livro selecionado no navegador do sistema"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search_ui.py:115
msgid "Open in &external browser"
msgstr ""
msgstr "Abra em um navegador &externo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/ebooks_com_plugin.py:102
msgid "Not Available"
msgstr ""
msgstr "Não Disponível"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/adv_search_builder_ui.py:179
msgid ""
@ -15794,32 +15798,32 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/cache_progress_dialog_ui.py:51
msgid "Updating book cache"
msgstr ""
msgstr "Atualizando a cache do livro"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/cache_update_thread.py:42
msgid "Checking last download date."
msgstr ""
msgstr "Checando a data do último download"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/cache_update_thread.py:48
msgid "Downloading book list from MobileRead."
msgstr ""
msgstr "Baixando a lista de livros do MobileRead"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/cache_update_thread.py:61
msgid "Processing books."
msgstr ""
msgstr "Processando Livros"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/cache_update_thread.py:71
#, python-format
msgid "%(num)s of %(tot)s books processed."
msgstr ""
msgstr "%(num)s of %(tot)s books processed"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/mobileread_plugin.py:67
msgid "Updating MobileRead book cache..."
msgstr ""
msgstr "Atualizando o livro do MobileRead na cache"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/store_dialog_ui.py:74
msgid "&Query:"
msgstr ""
msgstr "&Consulta:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/web_control.py:75
msgid ""
@ -15833,33 +15837,36 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/web_control.py:88
msgid "File is not a supported ebook type. Save to disk?"
msgstr ""
msgstr "O arquivo não é um tipo de ebook suportado. Salvar no disco?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/web_store_dialog_ui.py:59
msgid "Home"
msgstr ""
msgstr "Início"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/web_store_dialog_ui.py:60
msgid "Reload"
msgstr ""
msgstr "Atualizar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/web_store_dialog_ui.py:61
msgid "%p%"
msgstr ""
msgstr "%p%"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/model.py:307
msgid "The grouped search term name is \"{0}\""
msgstr ""
msgstr "O prazo de agrupamento da busca é \"{0}\""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/model.py:734
msgid ""
"Changing the authors for several books can take a while. Are you sure?"
msgstr ""
"Mudar os autores de vários livros pode demorar um pouco. Você tem certeza?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/model.py:739
msgid ""
"Changing the metadata for that many books can take a while. Are you sure?"
msgstr ""
"Mudar os metadados para muitos livros pode demorar um pouco. Você tem "
"certeza?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/model.py:826
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/database2.py:469
@ -15870,17 +15877,19 @@ msgstr "Pesquisas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/model.py:914
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/model.py:923
msgid "Rename user category"
msgstr ""
msgstr "Renomeia a categoria do usuário"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/model.py:895
msgid "You cannot use periods in the name when renaming user categories"
msgstr ""
"Você não pode usar pontos no nome quando estiver renomeando categorías de "
"usuário"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/model.py:915
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/model.py:924
#, python-format
msgid "The name %s is already used"
msgstr ""
msgstr "O nome %s já foi usado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/model.py:943
msgid "Duplicate search name"
@ -15893,19 +15902,19 @@ msgstr "O nome da pesquisa salva %s já está sendo usado."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:49
msgid "Manage Authors"
msgstr ""
msgstr "Organiza Autores"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:51
msgid "Manage Series"
msgstr ""
msgstr "Organiza Séries"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:53
msgid "Manage Publishers"
msgstr ""
msgstr "Organiza Editores"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:55
msgid "Manage Tags"
msgstr ""
msgstr "Organiza Marcadores"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:57
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/view.py:476
@ -15920,61 +15929,61 @@ msgstr "Gerenciar Pesquisas Salvas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:67
msgid "Invalid search restriction"
msgstr ""
msgstr "Restrição de busca inválida"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:68
msgid "The current search restriction is invalid"
msgstr ""
msgstr "A restrição de busca atual é inválida"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:84
msgid "New Category"
msgstr ""
msgstr "Nova Categoria"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:135
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:138
msgid "Delete user category"
msgstr ""
msgstr "Deleta a categoria de usuário"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:136
#, python-format
msgid "%s is not a user category"
msgstr ""
msgstr "%s não é uma categoria de usuário"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:139
#, python-format
msgid "%s contains items. Do you really want to delete it?"
msgstr ""
msgstr "%s contém itens. Você realmente quer deletar?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:160
msgid "Remove category"
msgstr ""
msgstr "Remove categoria"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:161
#, python-format
msgid "User category %s does not exist"
msgstr ""
msgstr "Categoria de usuário %s não existe"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:180
msgid "Add to user category"
msgstr ""
msgstr "Adiciona a categoria de usuário"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:181
#, python-format
msgid "A user category %s does not exist"
msgstr ""
msgstr "A categoria de ususário %s não existe"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:253
msgid "Delete item"
msgstr ""
msgstr "Excluir Item"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:255
#, python-format
msgid "%s will be deleted from all books. Are you sure?"
msgstr ""
msgstr "%s será removida de todos os livros. Você tem certeza?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:333
msgid "Find item in tag browser"
msgstr ""
msgstr "Encontrar item no navegador de marcadores"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:337
msgid ""
@ -15988,19 +15997,21 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:345
msgid "ALT+f"
msgstr ""
msgstr "ALT+f"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:350
msgid "Find the first/next matching item"
msgstr ""
msgstr "Encontrar a primeira/próxima ocorrência"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:355
msgid "Collapse all categories"
msgstr ""
msgstr "Retrair todas as categorias"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:379
msgid "No More Matches.</b><p> Click Find again to go to first match"
msgstr ""
"Sem mais ocorrências.</b><p>Clique em Encontrar novamente para ir para a "
"primeira ocorrência"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:392
msgid "Sort by name"
@ -16035,7 +16046,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:415
msgid "Manage authors, tags, etc"
msgstr ""
msgstr "Organizar autores, marcadores, etc"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:416
msgid ""
@ -16289,24 +16300,24 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/update.py:80
msgid "Update available!"
msgstr ""
msgstr "Atualização disponível!"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/update.py:85
msgid "Show this notification for future updates"
msgstr ""
msgstr "Mostrar esta notificação ematualizações futuras"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/update.py:90
msgid "&Get update"
msgstr ""
msgstr "&Pegar atualização"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/update.py:94
msgid "Update &plugins"
msgstr ""
msgstr "Atualizar &plugins"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/update.py:153
#, python-format
msgid " (%d plugin updates)"
msgstr ""
msgstr " (%d atualizações de plugin)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/update.py:156
msgid "Update found"
@ -16314,21 +16325,21 @@ msgstr "Atualização encontrada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/update.py:159
msgid "updated plugins"
msgstr ""
msgstr "plugins atualizados"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/update.py:185
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/update.py:190
msgid "Plugin Updates"
msgstr ""
msgstr "Atualização de plugins"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/update.py:188
#, python-format
msgid "There are %d plugin updates available"
msgstr ""
msgstr "Existem %d atualizações de plugins"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/update.py:192
msgid "Install and configure user plugins"
msgstr ""
msgstr "Instalar e configurar plugins de usuário"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/bookmarkmanager.py:44
msgid "Edit bookmark"
@ -16558,16 +16569,18 @@ msgstr "Linguagem padrão para regras de hifenização"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:60
msgid "Save the current position in the document, when quitting"
msgstr ""
msgstr "Salvar a posição atual no documento antes de fechar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:62
msgid "Have the mouse wheel turn pages"
msgstr ""
msgstr "Permitir que o scroll do mouse passe páginas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:64
msgid ""
"The time, in seconds, for the page flip animation. Default is half a second."
msgstr ""
"O tempo em segundos de duração da animação de passar página. O padrão é meio "
"segundo."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:67
msgid ""
@ -16605,13 +16618,15 @@ msgstr "O tipo padrão de fonte"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:135
msgid "Still editing"
msgstr ""
msgstr "Ainda está editando"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:136
msgid ""
"You are in the middle of editing a keyboard shortcut first complete that, by "
"clicking outside the shortcut editing box."
msgstr ""
"Você está executando uma operação de edição de um atalho de teclado. "
"Complete primeiro esta ação cliacando fora da caixa de edição de atalhos."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:485
msgid "&Lookup in dictionary"
@ -16619,7 +16634,7 @@ msgstr "&Procurar no dicionário"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:490
msgid "&Search for next occurrence"
msgstr ""
msgstr "&Busca por proxima ocorrência"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:495
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:147
@ -16719,15 +16734,15 @@ msgstr "Pesquisar por texto no livro"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:272
#, python-format
msgid "Toggle full screen (%s)"
msgstr ""
msgstr "Trocar para tela cheia (%s)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:307
msgid "Full screen mode"
msgstr ""
msgstr "Modo tela cheia"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:308
msgid "Right click to show controls"
msgstr ""
msgstr "Clique com o botão direito para mostrar os controles"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:309
msgid "Press Esc to quit"
@ -17004,15 +17019,15 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/__init__.py:843
#: /usr/src/qt-everywhere-opensource-src-4.8.0/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:667
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Cancelar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/__init__.py:844
msgid "&Finish"
msgstr ""
msgstr "&Concluir"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/__init__.py:845
msgid "Commit"
msgstr ""
msgstr "Enviar (Commit)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/__init__.py:850
msgid "welcome wizard"
@ -17135,17 +17150,17 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:68
#, python-format
msgid "Your %s &email address:"
msgstr ""
msgstr "Seu %s endereço de &email"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:69
#, python-format
msgid "Your %s &username:"
msgstr ""
msgstr "Seu %s &username:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:70
#, python-format
msgid "Your %s &password:"
msgstr ""
msgstr "Seu %s &password:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:89
#, python-format
@ -17154,28 +17169,31 @@ msgid ""
"your %s email address to the allowed email addresses in your Amazon.com "
"Kindle management page."
msgstr ""
"Se você pretende utilizar um email para enviar livros para o seu kindle, "
"lembre-se de adicionar o %s endereo de email para a lista de emails "
"reconhecidos na página de administração do Kindle no site Amazon.com."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:95
msgid "Setup"
msgstr ""
msgstr "Configurações"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:102
msgid "Incorrect username"
msgstr ""
msgstr "Nome de usuário incorreto"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:103
#, python-format
msgid "%s needs the full email address as your username"
msgstr ""
msgstr "%s precisa do endereço de email completo como seu nome de usuário"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:154
msgid "OK to proceed?"
msgstr ""
msgstr "Continuar?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:155
msgid ""
"This will display your email password on the screen. Is it OK to proceed?"
msgstr ""
msgstr "Isto mostrará a senha do seu email na tela. Deseja continuar?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:199
msgid ""
@ -17199,6 +17217,8 @@ msgid ""
"You must either set both the username <b>and</b> password for the mail "
"server or no username and no password at all."
msgstr ""
"Você deve definr ambos: nome de usuário <b>e</b> senha para o servidor de "
"email ou nenhum dos dois."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:238
msgid "Please enter a username and password or set encryption to None "
@ -17696,11 +17716,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi_builder.py:499
msgid "No enabled genres found to catalog.\n"
msgstr ""
msgstr "Nenhum gênero habilitado foi encontrado no catálogo.\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi_builder.py:503
msgid "No books available to catalog"
msgstr ""
msgstr "Nenhum livro disponível no catálogo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi_builder.py:579
msgid ""

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre 0.4.55\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-30 07:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-10 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Konstantin <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-04 22:09+0000\n"
"Last-Translator: Baz <_baz_@rambler.ru>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-31 05:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15032)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 04:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "Загрузить чёрно-белые обложки"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:63
msgid "Show expired books"
msgstr ""
msgstr "Показывать книги с истёкшим сроком давности авторского права"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:64
msgid ""
@ -4949,7 +4949,7 @@ msgstr "Shift+A"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:74
msgid "Configure the adding of books"
msgstr ""
msgstr "Настроить добавление книг"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:95
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/annotate.py:120
@ -8671,7 +8671,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:731
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr ""
msgstr "Настроить %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:742
msgid "Disconnect device"
@ -9939,7 +9939,7 @@ msgstr "&Сгенерировать стандартную обложку"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:606
msgid "&Remove cover"
msgstr "&Убрать обложку"
msgstr "У&далить обложку"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:607
msgid "Set from &ebook file(s)"
@ -11694,6 +11694,16 @@ msgid ""
"group names for the various metadata entries are documented in "
"tooltips.</p></div>"
msgstr ""
"<div style=\"font-size:10pt;\">\n"
"<p>Задать регулярное выражение которое будет использоваться для получения "
"ebook метаданных из имени файла.</p>\n"
"<p>Доступна <a href=\"http://manual.calibre-"
"ebook.com/regexp.html\">инструкция</a> по использованию регулярных "
"выражений.</p>\n"
"<p>Используйте <b>Тестовый</b> функционал внизу для проверки ваших "
"регулярных выражений на нескольких образцах имён файлов (не забывайте "
"добавлять расширение файла). Названия групп различных метаданных описаны в "
"подсказках.</p></div>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:133
msgid "Regular &expression"
@ -11709,7 +11719,7 @@ msgstr "Заголовок:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:138
msgid "Regular expression (?P<title>)"
msgstr ""
msgstr "Регулярное выражение (?P<title>)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:139
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:142
@ -11740,7 +11750,7 @@ msgstr "Серии:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:144
msgid "Regular expression (?P<series>)"
msgstr "Обычный параметр (?P<series>)"
msgstr "Регулярное выражение (?P<author>)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:146
msgid "Series index:"
@ -11748,7 +11758,7 @@ msgstr "Индекс серии:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:147
msgid "Regular expression (?P<series_index>)"
msgstr "Обычный параметр (?P<series_index>)"
msgstr "Регулярное выражение (?P<series_index>)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:149
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:1303
@ -11757,7 +11767,7 @@ msgstr "ISBN:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:150
msgid "Regular expression (?P<isbn>)"
msgstr "Обычный параметр (?P<isbn>)"
msgstr "Регулярное выражение (?P<isbn>)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:152
msgid "Publisher:"
@ -12013,7 +12023,7 @@ msgstr "Извлечь устройство"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:61
msgid "Configure this device"
msgstr ""
msgstr "Настроить это устройство"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:74
msgid "Show books in calibre library"
@ -12329,11 +12339,12 @@ msgstr "Инициализация пользовательского интер
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:164
msgid "Repairing failed"
msgstr ""
msgstr "Восстановление не удалось"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:165
msgid "The database repair failed. Starting with a new empty library."
msgstr ""
"Восстановление базы данных не удалось. Начните с новой пустой библиотеки."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:179
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:204
@ -13138,31 +13149,36 @@ msgstr "&Настройка получения метаданных из име
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:140
msgid "The Add &Process"
msgstr ""
msgstr "Добавление"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:141
msgid ""
"Specify a folder. Any files you put into this folder will be automatically "
"added to calibre (restart required)."
msgstr ""
"Укажите папку. Все файлы помещённые в эту папку будут автоматически "
"добавлены в calibre (требуется перезагрузка)."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:142
msgid ""
"<b>WARNING:</b> Files in the above folder will be deleted after being added "
"to calibre."
msgstr ""
"<b>ВНИМАНИЕ:</b> Файлы в вышеуказанной папке будут автоматически удалены "
"после добавления в calibre."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:143
msgid "Ignore files with the following extensions when automatically adding "
msgstr ""
"Игнорировать файлы с следующими расширениями при автоматическом добавлении "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:144
msgid "Folder to auto-add files from"
msgstr ""
msgstr "Папка для авто-добавления файлов"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:145
msgid "Browse for folder"
msgstr ""
msgstr "Выбрать папку"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:147
msgid ""
@ -13174,11 +13190,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:151
msgid "Check for &duplicates when auto-adding files"
msgstr ""
msgstr "Проверка на наличие дубликатов при автоматическом добавлении файлов"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:152
msgid "&Automatic Adding"
msgstr ""
msgstr "&Автоматическое добавление"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior.py:34
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:159
@ -15826,6 +15842,8 @@ msgid ""
"The DRM status of this book could not be determined. There is a very high "
"likelihood that this book is actually DRM restricted."
msgstr ""
"DRM статус этой книги не может быть определен. Вероятно эта книга защищена "
"DRM."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/models.py:246
#, python-format
@ -18003,23 +18021,23 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:313
msgid "Set the authors of the added book(s)"
msgstr ""
msgstr "Указать авторов добавляемых книг"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:315
msgid "Set the ISBN of the added book(s)"
msgstr ""
msgstr "Указать ISBN добавляемых книг"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:317
msgid "Set the tags of the added book(s)"
msgstr ""
msgstr "Указать тэги добавляемых книг"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:319
msgid "Set the series of the added book(s)"
msgstr ""
msgstr "Указать серию добавляемых книг"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:321
msgid "Set the series number of the added book(s)"
msgstr ""
msgstr "Указать номер серии добавляемых книг"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:356
msgid "You must specify at least one file to add"

File diff suppressed because it is too large Load Diff