Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Translators 2011-02-27 04:38:14 +00:00
parent c2b0404811
commit a4a0dedf28
4 changed files with 94 additions and 43 deletions

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-26 04:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-27 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:43

View File

@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-25 19:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-20 14:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-26 11:26+0000\n"
"Last-Translator: Jellby <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-26 04:55+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-27 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:527
@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "Comunicar con el Bq Avant"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:60
msgid "Communicate with the Sweex/Kogan/Q600/Wink"
msgstr ""
msgstr "Comunicar con el Sweex/Kogan/Q600/Wink"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:81
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:108
@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "Comunicar con el Stash W950 reader"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/teclast/driver.py:111
msgid "Communicate with the Wexler reader."
msgstr ""
msgstr "Comunicar con el lector Wexler."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/device.py:282
msgid "Unable to detect the %s disk drive. Try rebooting."
@ -1638,6 +1638,8 @@ msgid ""
"When converting a CBC do not add links to each page to the TOC. Note this "
"only applies if the TOC has more than one section"
msgstr ""
"Al convertir un CBC no añadir enlaces a cada página en el Índice. Esto sólo "
"se aplica si el Índice tiene más de una sección."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/comic/input.py:447
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/comic/input.py:459
@ -3226,6 +3228,9 @@ msgid ""
"Downloads series information from ww2.kdl.org. This website cannot handle "
"large numbers of queries, so the plugin is disabled by default."
msgstr ""
"Descargar información de serie de ww2.kdl.org. Este sitio web no admite un "
"gran número de conexiones, así que el complemento está desactivado de manera "
"predeterminada."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/fictionwise.py:25
msgid "Downloads metadata from Fictionwise"
@ -6374,7 +6379,7 @@ msgstr "Forzar &tamaño de imagen:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input_ui.py:118
msgid "Don't add links to &pages to the Table of Contents for CBC files"
msgstr ""
msgstr "No añadir enlaces a &páginas en el Índice para ficheros CBC"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/debug.py:19
msgid "Debug"
@ -8363,6 +8368,11 @@ msgid ""
" available at <a href=\"http://drmfree.calibre-ebook.com\">Open "
"Books</a>."
msgstr ""
"<p>Este libro está bloqueado con <b>DRM</b>. Para saber más sobre DRM y por "
"qué no puede leer o convertir este libro con calibre, <a "
"href=\"http://drmfree.calibre-ebook.com/about#drm\">pulse aquí</a>.\n"
"<p>Puede encontrar novedades sin DRM en <a href=\"http://drmfree.calibre-"
"ebook.com\">Open Books</a>."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/edit_authors_dialog.py:35
msgid "Author sort"
@ -9962,7 +9972,7 @@ msgstr " (en ningún libro)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:176
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:205
msgid "Invalid name"
msgstr ""
msgstr "Nombre no válido"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:177
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:206
@ -9970,6 +9980,8 @@ msgid ""
"That name contains leading or trailing periods, multiple periods in a row or "
"spaces before or after periods."
msgstr ""
"El nombre contiene puntos al principio o al final, varios puntos seguidos o "
"espacios antes o después de puntos."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:183
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:213
@ -11840,7 +11852,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:154
msgid "Tags browser category &partitioning method:"
msgstr ""
msgstr "Metodo de &división de categorías en el navegador de etiquetas:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:155
msgid ""
@ -11858,7 +11870,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:160
msgid "&Collapse when more items than:"
msgstr ""
msgstr "&Contraer cuando el número de elementos sea mayor de:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:161
msgid ""
@ -11873,7 +11885,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:163
msgid "Categories with &hierarchical items:"
msgstr ""
msgstr "Categorías con elementos &jerárquicos:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:164
msgid ""
@ -11884,6 +11896,13 @@ msgid ""
"both under 'Mystery'. If 'tags' is not in this box,\n"
"then the tags will be displayed each on their own line."
msgstr ""
"Una lista de columnas, separadas por comas, en las que los elementos\n"
"con puntos se mostrarán en el árbol del explorador de etiquetas. Por "
"ejemplo,\n"
"si este cuadro contiene «tags», entonces las etiquetas «Intriga.Español» e\n"
"«Intriga.Suspense» se mostrarán con «Español» y «Suspense» como\n"
"subcategorías de «Intriga». Si el cuadro no contiene «tags», entonces las\n"
"etiquetas se mostrarán cada una por su cuenta."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:170
msgid "&Toolbar"
@ -13096,15 +13115,15 @@ msgstr "Modificar orden para %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:321
msgid "Add %s to user category"
msgstr ""
msgstr "Añadir %s a la categoría de usuario"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:334
msgid "Children of %s"
msgstr ""
msgstr "Subcategorías de %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:341
msgid "Remove %s from category %s"
msgstr ""
msgstr "Eliminar %s de la categoría %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:347
msgid "Search for %s"
@ -13116,11 +13135,11 @@ msgstr "Buscar todo menos %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:364
msgid "Add sub-category to %s"
msgstr ""
msgstr "Añadir una subcategoría a %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:368
msgid "Delete user category %s"
msgstr ""
msgstr "Eliminar la categoría de usuario %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:374
msgid "Hide category %s"
@ -13185,16 +13204,16 @@ msgstr "Búsquedas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1297
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1305
msgid "Rename user category"
msgstr ""
msgstr "Cambiar el nombre a la categoría de usuario"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1282
msgid "You cannot use periods in the name when renaming user categories"
msgstr ""
msgstr "No puede usar puntos en el nombre de las categorías de usuario"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1298
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1306
msgid "The name %s is already used"
msgstr ""
msgstr "El nombre %s ya está en uso"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1329
msgid "Duplicate search name"
@ -13206,36 +13225,36 @@ msgstr "El nombre guardado buscado %s está en uso."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1715
msgid "New Category"
msgstr ""
msgstr "Nueva categoría"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1766
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1769
msgid "Delete user category"
msgstr ""
msgstr "Eliminar la categoría de usuario"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1767
msgid "%s is not a user category"
msgstr ""
msgstr "%s no es una categoría de usuario"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1770
msgid "%s contains items. Do you really want to delete it?"
msgstr ""
msgstr "%s contiene elementos. ¿Esta seguro de que quiere borrarla?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1791
msgid "Remove category"
msgstr ""
msgstr "Eliminar categoría"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1792
msgid "User category %s does not exist"
msgstr ""
msgstr "La categoría de usuario %s no existe"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1811
msgid "Add to user category"
msgstr ""
msgstr "Añadir a la categoría de usuario"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1812
msgid "A user category %s does not exist"
msgstr ""
msgstr "No existe ninguna categoría de usuario llamada %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1935
msgid "Find item in tag browser"
@ -16399,6 +16418,16 @@ msgid ""
"{#genre:sublist(-1,0,.)} returns C<br/>{#genre:sublist(0,1,.)} returns "
"A<br/>{#genre:sublist(0,-1,.)} returns A.B"
msgstr ""
"sublist(val, índice_inicio, índice_fin, separador) -- interpreta el valor "
"como una lista de elementos separados por «separador», y devuelve una nueva "
"lista con los elementos entre el número índice_inicio y el número "
"índice_fin. El primer elemento tiene índice cero. Si un índice es negativo, "
"se cuenta desde el final de la lista. Como caso especial un índice_fin igual "
"a cero se interpreta como el último de la lista. Ejemplos con el modo básico "
"de plantilla y suponiendo que el valor de #genre es A.B.C:<br/>\r\n"
"{#genre:sublist(-1,0,.)} devuelve «C»<br/>\r\n"
"{#genre:sublist(0,1,.)} devuelve «A»<br/>\r\n"
"{#genre:sublist(0,-1,.)} devuelve «A.B»"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:430
msgid "uppercase(val) -- return value of the field in upper case"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre_calibre-it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-25 19:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-24 16:03+0000\n"
"Last-Translator: Marcello Mancarella <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-27 01:32+0000\n"
"Last-Translator: Andrea Marenghi <Unknown>\n"
"Language-Team: italiano\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-26 04:50+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-27 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,1105,-1,1312,-1,-1\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/driver.py:187
msgid "Use slower but more accurate page number generation"
msgstr ""
msgstr "Creazione accurata del numero di pagina"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/driver.py:189
msgid ""
@ -1172,6 +1172,9 @@ msgid ""
"book. However, this method is slower and will slow down sending files to the "
"Kindle."
msgstr ""
"Ci sono due modi di generare il numero di pagina. Il sistema più accurato "
"produrrà pagine che meglio corrispondono ad un libro stampato. Questo metodo "
"è però più lento e rallenterà l'invio dei file al Kindle."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/driver.py:257
msgid "Communicate with the Kindle DX eBook reader."
@ -2103,6 +2106,12 @@ msgid ""
"by Chinese and Japanese for instance) the representation based on the "
"current calibre interface language will be used."
msgstr ""
"Translittera i caratteri unicode in caratteri ASCII. Usare con attenzione "
"perchè i caratteri unicode verranno sostituiti. Ad esempio sostituirà \"%s\" "
"con \"Mikhail Gorbachiov\". Nei casi in cui sono possibili più "
"rappresentazioni di un carattere (ad esempio i caratteri in comune tra "
"cinese e giapponese) verrà usata la rappresentazione del linguaggio scelto "
"per l'interfaccia di calibre."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:414
msgid ""
@ -3129,7 +3138,7 @@ msgstr "ISBN: %s non trovato"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/covers.py:117
msgid "Download covers from amazon.com"
msgstr ""
msgstr "Scarica copertine da amazon.com"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/covers.py:205
msgid "Download covers from Douban.com"
@ -3193,6 +3202,8 @@ msgid ""
"Downloads series information from ww2.kdl.org. This website cannot handle "
"large numbers of queries, so the plugin is disabled by default."
msgstr ""
"Scarica diverse informazioni da ww2.kdl.org. Poichè questo sito non può "
"reggere un numero elevato di richieste, il plugin è disabilitato per default."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/fictionwise.py:25
msgid "Downloads metadata from Fictionwise"
@ -3415,11 +3426,11 @@ msgstr "Copertina"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/amazon.py:16
msgid "Downloads metadata from Amazon"
msgstr ""
msgstr "Scarica metadati da Amazon"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/base.py:22
msgid "Metadata source"
msgstr ""
msgstr "Sorgente metadati"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/mobi/output.py:22
msgid "Modify images to meet Palm device size limitations."
@ -3892,6 +3903,8 @@ msgid ""
"Preserve the aspect ratio of the cover, instead of stretching it to fill the "
"full first page of the generated pdf."
msgstr ""
"Conserva le proporzioni della copertina, invece di allungarla per riempire "
"la prima pagina del pdf generato."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/pdftohtml.py:55
msgid "Could not find pdftohtml, check it is in your PATH"
@ -4037,6 +4050,8 @@ msgid ""
"Normally extra space at the beginning of lines is retained. With this option "
"they will be removed."
msgstr ""
"Normalmente gli spazi a inizio riga vengono conservati. Con questa opzione "
"verranno rimossi."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/input.py:59
msgid "Do not insert a Table of Contents into the output text."
@ -4521,7 +4536,7 @@ msgstr "Controlla biblioteca"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:141
msgid "Restore database"
msgstr ""
msgstr "Ripristina database"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:216
msgid "Rename"
@ -4593,6 +4608,8 @@ msgid ""
"Metadata will be backed up while calibre is running, at the rate of "
"approximately 1 book every three seconds."
msgstr ""
"Verrà fatto un backup dei metadati durante il funzionamento di calibre, alla "
"velocità approssimativa di un libro ogni tre secondi"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:306
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:106
@ -4607,6 +4624,9 @@ msgid ""
"Found no errors in your calibre library database. Do you want calibre to "
"check if the files in your library match the information in the database?"
msgstr ""
"Non sono stati trovati errori nel database della libreria calibre. Volete "
"verificare se i file nella libreria corrispondono alle informazioni nel "
"database?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:312
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/copy_to_library.py:150
@ -4622,14 +4642,16 @@ msgstr "Fallito"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:313
msgid "Database integrity check failed, click Show details for details."
msgstr ""
"Verifica di integrità del database fallita. Cliccka \"Mostra i dettagli\" "
"per più informazioni."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:318
msgid "No problems found"
msgstr ""
msgstr "Nessun problema trovato"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:319
msgid "The files in your library match the information in the database."
msgstr ""
msgstr "I file nella libreria corrispondono alle informazioni nel database."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:328
msgid "No library found"
@ -13050,7 +13072,7 @@ msgstr "Ricorda la ultima grandezza &window usata"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:192
msgid "Remember the &current page when quitting"
msgstr ""
msgstr "Ricorda la pagina &corrente all'uscita"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:193
msgid "H&yphenate (break line in the middle of large words)"
@ -16048,7 +16070,7 @@ msgstr "Personalizzato"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/templates.py:118
msgid "Next section"
msgstr ""
msgstr "Prossima sezione"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/templates.py:121
msgid "Main menu"
@ -16056,11 +16078,11 @@ msgstr "Menu' principale"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/templates.py:125
msgid "Previous section"
msgstr ""
msgstr "Sezione precedente"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/templates.py:214
msgid "Section Menu"
msgstr ""
msgstr "Menu Sezione"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/templates.py:217
msgid "Main Menu"
@ -16069,11 +16091,11 @@ msgstr "Menu' Principale"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/templates.py:303
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/templates.py:393
msgid "Sections"
msgstr ""
msgstr "Sezioni"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/templates.py:390
msgid "Articles"
msgstr ""
msgstr "Articoli"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/fetch/simple.py:476
msgid ""

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-26 04:53+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-27 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:43