Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Translators 2011-09-14 04:40:15 +00:00
parent 7254adee52
commit ad2709bc47
7 changed files with 263 additions and 91 deletions

View File

@ -18,14 +18,14 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-"
"devel@lists.alioth.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-02 16:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-12 15:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-13 16:28+0000\n"
"Last-Translator: frenkx <Unknown>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-13 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13910)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-14 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13921)\n"
"Language: de\n"
#. name for aaa
@ -120,9 +120,10 @@ msgstr ""
msgid "Amarasi"
msgstr ""
# auch: Abbé, Abbey oder Abi
#. name for aba
msgid "Abé"
msgstr ""
msgstr "Abé"
#. name for abb
msgid "Bankon"
@ -190,7 +191,7 @@ msgstr ""
#. name for abr
msgid "Abron"
msgstr ""
msgstr "Abron"
#. name for abs
msgid "Malay, Ambonese"
@ -374,7 +375,7 @@ msgstr ""
#. name for ads
msgid "Adamorobe Sign Language"
msgstr ""
msgstr "Adamorobe-Gebärdensprache"
#. name for adt
msgid "Adnyamathanha"
@ -626,7 +627,7 @@ msgstr ""
#. name for aha
msgid "Ahanta"
msgstr ""
msgstr "Ahanta"
#. name for ahb
msgid "Axamb"
@ -1192,9 +1193,10 @@ msgstr ""
msgid "Andra-Hus"
msgstr ""
# auch: Anyi, Agni
#. name for any
msgid "Anyin"
msgstr ""
msgstr "Anyin"
#. name for anz
msgid "Anem"
@ -1418,7 +1420,7 @@ msgstr ""
#. name for arc
msgid "Aramaic, Official (700-300 BCE)"
msgstr ""
msgstr "Aramäisch"
#. name for ard
msgid "Arabana"
@ -2114,7 +2116,7 @@ msgstr ""
#. name for bar
msgid "Bavarian"
msgstr ""
msgstr "Bairisch"
#. name for bas
msgid "Basa (Cameroon)"
@ -2526,7 +2528,7 @@ msgstr ""
#. name for bet
msgid "Béte, Guiberoua"
msgstr ""
msgstr "Guiberouabété"
#. name for beu
msgid "Blagar"
@ -2534,7 +2536,7 @@ msgstr ""
#. name for bev
msgid "Bété, Daloa"
msgstr ""
msgstr "Daloabété"
#. name for bew
msgid "Betawi"
@ -3954,7 +3956,7 @@ msgstr ""
#. name for btg
msgid "Bété, Gagnoa"
msgstr ""
msgstr "Gagnoabété"
#. name for bth
msgid "Bidayuh, Biatah"
@ -4884,9 +4886,10 @@ msgstr ""
msgid "Chaudangsi"
msgstr ""
# auch: Östlicher Min-Dialekt
#. name for cdo
msgid "Chinese, Min Dong"
msgstr ""
msgstr "Min Dong, Chinesisch"
#. name for cdr
msgid "Cinda-Regi-Tiyal"
@ -5034,7 +5037,7 @@ msgstr ""
#. name for chu
msgid "Slavonic, Old"
msgstr ""
msgstr "Altkirchenslawisch"
#. name for chv
msgid "Chuvash"
@ -5172,9 +5175,10 @@ msgstr ""
msgid "Cibak"
msgstr ""
# auch: Chokosi, Chakosi, Kyokosi, Tchokossi, Tiokossi
#. name for cko
msgid "Anufo"
msgstr ""
msgstr "Anufo"
#. name for ckq
msgid "Kajakse"
@ -5288,9 +5292,10 @@ msgstr ""
msgid "Michigamea"
msgstr ""
# auch: Mandarin
#. name for cmn
msgid "Chinese, Mandarin"
msgstr ""
msgstr "Hochchinesisch"
#. name for cmo
msgid "Mnong, Central"
@ -6294,7 +6299,7 @@ msgstr ""
#. name for dic
msgid "Dida, Lakota"
msgstr ""
msgstr "Lakota Dida"
#. name for did
msgid "Didinga"
@ -6964,9 +6969,10 @@ msgstr ""
msgid "Jola-Fonyi"
msgstr ""
# auch: Dyula, Jula
#. name for dyu
msgid "Dyula"
msgstr "Dyula"
msgstr "Dioula"
#. name for dyy
msgid "Dyaabugay"
@ -7532,9 +7538,10 @@ msgstr ""
msgid "Persian"
msgstr "Persisch"
# auch: Fanti, Fannti, Odschi, Fante-Twi
#. name for fat
msgid "Fanti"
msgstr "Fanti"
msgstr "Fante"
#. name for fau
msgid "Fayu"
@ -8058,7 +8065,7 @@ msgstr ""
#. name for gct
msgid "German, Colonia Tovar"
msgstr ""
msgstr "Alemán Coloniero Tovar"
#. name for gda
msgid "Lohar, Gade"
@ -8602,7 +8609,7 @@ msgstr ""
#. name for god
msgid "Godié"
msgstr ""
msgstr "Godié"
#. name for goe
msgid "Gongduk"
@ -8854,7 +8861,7 @@ msgstr ""
#. name for gud
msgid "Dida, Yocoboué"
msgstr ""
msgstr "Yocoboué Dida"
#. name for gue
msgid "Gurinji"
@ -9158,7 +9165,7 @@ msgstr ""
#. name for hak
msgid "Chinese, Hakka"
msgstr ""
msgstr "Hakka, Chinesisch"
#. name for hal
msgid "Halang"
@ -9694,7 +9701,7 @@ msgstr ""
#. name for hsb
msgid "Sorbian, Upper"
msgstr ""
msgstr "Obersorbisch"
#. name for hsh
msgid "Hungarian Sign Language"
@ -11020,9 +11027,10 @@ msgstr ""
msgid "Javanese, Caribbean"
msgstr ""
# auch: Pepesa-Jwira
#. name for jwi
msgid "Jwira-Pepesa"
msgstr ""
msgstr "Jwira-Pepesa"
#. name for jya
msgid "Jiarong"
@ -12886,7 +12894,7 @@ msgstr ""
#. name for ksh
msgid "Kölsch"
msgstr ""
msgstr "Kölsch"
#. name for ksi
msgid "Krisa"
@ -13498,7 +13506,7 @@ msgstr ""
#. name for kyf
msgid "Kouya"
msgstr ""
msgstr "Kouya"
#. name for kyg
msgid "Keyagana"
@ -14826,7 +14834,7 @@ msgstr ""
#. name for ltg
msgid "Latgalian"
msgstr ""
msgstr "Lettgallisch"
#. name for lti
msgid "Leti (Indonesia)"
@ -16382,9 +16390,10 @@ msgstr ""
msgid "Mnong, Southern"
msgstr ""
# auch: nördliches Min
#. name for mnp
msgid "Chinese, Min Bei"
msgstr ""
msgstr "Min Bei, Chinesisch"
#. name for mnq
msgid "Minriq"
@ -17662,9 +17671,10 @@ msgstr ""
msgid "Nangikurrunggurr"
msgstr ""
# auch: Südliche Min-Sprache
#. name for nan
msgid "Chinese, Min Nan"
msgstr ""
msgstr "Min Nan, Chinesisch"
#. name for nao
msgid "Naaba"
@ -19306,9 +19316,10 @@ msgstr ""
msgid "Nawathinehena"
msgstr ""
# auch: Nyaboa
#. name for nwb
msgid "Nyabwa"
msgstr ""
msgstr "Nyabwa"
#. name for nwc
msgid "Newari, Old"
@ -19494,9 +19505,10 @@ msgstr ""
msgid "Njebi"
msgstr ""
# auch: Nzima, Appolo
#. name for nzi
msgid "Nzima"
msgstr "Nzima"
msgstr "Nzema"
#. name for nzk
msgid "Nzakara"
@ -22864,9 +22876,10 @@ msgstr ""
msgid "South African Sign Language"
msgstr ""
# auch: Sefwi, Asahyue
#. name for sfw
msgid "Sehwi"
msgstr ""
msgstr "Sehwi"
#. name for sga
msgid "Irish, Old (to 900)"
@ -23414,7 +23427,7 @@ msgstr ""
#. name for sme
msgid "Sami, Northern"
msgstr ""
msgstr "Nordsamisch"
#. name for smf
msgid "Auwe"
@ -24228,7 +24241,7 @@ msgstr ""
#. name for swg
msgid "Swabian"
msgstr ""
msgstr "Schwäbisch"
#. name for swh
msgid "Swahili (individual language)"
@ -24648,9 +24661,10 @@ msgstr ""
msgid "Tabaru"
msgstr ""
# auch: Ditamari, Tamari, Somba, Soma, Some, Tamberma
#. name for tbz
msgid "Ditammari"
msgstr ""
msgstr "Ditammari"
#. name for tca
msgid "Ticuna"
@ -25356,7 +25370,7 @@ msgstr ""
#. name for tlh
msgid "Klingon"
msgstr ""
msgstr "Klingonisch"
#. name for tli
msgid "Tlingit"
@ -27412,7 +27426,7 @@ msgstr ""
#. name for wae
msgid "Walser"
msgstr ""
msgstr "Walser"
#. name for waf
msgid "Wakoná"
@ -28180,7 +28194,7 @@ msgstr ""
#. name for wuu
msgid "Chinese, Wu"
msgstr ""
msgstr "Wu, Chinesisch"
#. name for wuv
msgid "Wuvulu-Aua"

View File

@ -11,15 +11,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-09 21:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-27 16:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-13 21:37+0000\n"
"Last-Translator: FerranRius <frius64@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-10 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-14 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13921)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing"
@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "Comunica't amb telèfons S60."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/android/driver.py:194
msgid "Communicate with WebOS tablets."
msgstr ""
msgstr "Comunica't amb tauletes tàctils WebOS."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:47
msgid ""
@ -1563,7 +1563,7 @@ msgstr "Comunica't amb el COBY"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:384
msgid "Communicate with the Ex124G"
msgstr ""
msgstr "Comunica't amb l'Ex124G"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/nokia/driver.py:17
msgid "Communicate with the Nokia 770 internet tablet."
@ -2579,6 +2579,8 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:420
msgid "Convert fancy quotes, dashes and ellipsis to their plain equivalents."
msgstr ""
"Converteix les cometes els guions i els punts suspensius als seus "
"equivalents senzills."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:428
msgid ""
@ -3737,7 +3739,7 @@ msgstr "Itàlia"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/amazon.py:424
msgid "Japan"
msgstr ""
msgstr "Japó"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/amazon.py:428
msgid "Amazon website to use:"
@ -7491,7 +7493,7 @@ msgstr "Embelleix la &puntuació"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:150
msgid "&UnSmarten punctuation"
msgstr ""
msgstr "&Puntuació senzilla"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:154
msgid "&Linearize tables"
@ -11819,7 +11821,7 @@ msgstr "No es pot aturar aquesta tasca"
msgid ""
"Some of the jobs cannot be stopped. Click Show details to see the list of "
"unstoppable jobs."
msgstr ""
msgstr "Feu clic a «Mostra detalls» per a la llista."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:321
msgid "Unavailable"
@ -14481,15 +14483,15 @@ msgstr "&Instal·la les eines de la línia de comandaments"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc_ui.py:67
msgid "&Abort conversion jobs that take more than:"
msgstr ""
msgstr "&Interromp tasques de conversió que hagin de trigar més de:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc_ui.py:71
msgid "Never abort"
msgstr ""
msgstr "No interrompis mai"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc_ui.py:72
msgid " minutes"
msgstr ""
msgstr " minuts"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:52
msgid "Device currently connected: "
@ -17079,7 +17081,7 @@ msgstr "Imprimeix el llibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/widgets.py:103
msgid "Test name invalid"
msgstr ""
msgstr "Nom de prova no vàlid"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/widgets.py:104
#, python-format
@ -17087,6 +17089,8 @@ msgid ""
"The name <b>%r</b> does not appear to end with a file extension. The name "
"must end with a file extension like .epub or .mobi"
msgstr ""
"El nom <b>%r</b> no s'acaba amb una extensió de fitxer. El nom ha d'acabar "
"amb una extensió com .epub o .mobi."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/widgets.py:993
msgid "Drag to resize"
@ -19944,7 +19948,7 @@ msgstr "S'està esperant..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/ipc/job.py:54
msgid "Aborted, taking too long"
msgstr ""
msgstr "S'ha interromput, trigava massa estona"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/ipc/job.py:56
msgid "Stopped"
@ -20650,7 +20654,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:76
msgid "Splitting multiple author names"
msgstr ""
msgstr "Divisió de múltiples noms d'autor"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:77
msgid ""

View File

@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-09 21:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-12 15:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-13 16:28+0000\n"
"Last-Translator: frenkx <Unknown>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-13 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13910)\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 2960,3601,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-14 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13921)\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 2616,3601,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
@ -8880,6 +8880,101 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
" <h1>Hilfe</h1>\n"
"\n"
" <p>Calibre speichert die Liste Ihrer Bücher sowie deren Metadaten\n"
" in einer Datenbank. Die eigentlichen Buchdateien und Buchdeckel\n"
" werden als normale Dateien im Calibre-Verzeichnis gespeichert. Die\n"
" Datenbank beinhaltet eine Liste der Dateien und Buchdeckel für "
"jeden\n"
" Eintrag. Dieses Werkzeug überprüft, ob die Dateien im Verzeichnis "
"Ihres\n"
" Computers mit den Einträgen der Datenbank überein stimmen.</p>\n"
"\n"
" <p>Das Ergebnis jeder Typüberprüfung wird auf der linken Seite "
"angezeigt.\n"
" Die Überprüfungen sin im Einzelnen:\n"
" </p>\n"
" <ul>\n"
" <li><b>Ungültige Titel</b>: Dies sind Dateien und Verzeichnisse die "
"in\n"
" der Bibliothek anstelle von Buchtitel auftreten, die aber nicht die "
"korrekte\n"
" Form eines Buchtitels haben.</li>\n"
" <li><b>Zusätzliche Titel</b>: Dies sind zusätzliche Dateien in der\n"
" Calibre Bibliothek die zwar eine korrekte Form, aber keinen "
"zugehörigen\n"
" Eintrag in der Datenbank haben.</li>\n"
" <li><b>Ungültige Autoren</b>: Dies sind Dateien in der Bibliothek, "
"die \n"
" anstelle von Autorenverzeichnissen auftauchen.</li>\n"
" <li><b>Fehlende Buch-Formate</b>: Diese Buch-Formate sind zwar in "
"der\n"
" Datenbank, nicht jedoch als Datei in dem zugehörigen Verzeichnis zu "
"finden.</li>\n"
" <li><b>Zusätzliche Buch-Formate</b>: Diese Buch-Formate wurden als "
"Dateien\n"
" im Verzeichnis gefunden, nicht jedoch in der Datenbank.</li>\n"
" <li><b>Unbekannte Dateien bei Büchern</b>: Dies sind zusätzliche "
"Dateien im\n"
" Verzeichnis, die weder einem Buch-Format noch einem Buchdeckel "
"zuzuordnen\n"
" sind.</li>\n"
" <li><b>Fehlende Buchumschlagsdateien</b>: Diese repräsentieren "
"Bücher, bei\n"
" denen in der Datenbank hinterlegt ist, dass sie Buchumschläge habe, "
"die dazugehörigen\n"
" Dateien jedoch fehlen.</li>\n"
" <li><b>Buchumschlagsdateien nicht in Datenbank</b>: Dies sind "
"Bücher, die zwar\n"
" in Buchumschlagdateien haben, in der Datenbank jedoch hinterlegt "
"ist, dass sie\n"
" keine haben.</li>\n"
" <li><b>Verzeichnisausnahme</b>: Dies repräsentiert Verzeichnisse "
"der\n"
" Calibre Bibliothek, die von diesem Werkzeug nicht "
"prozessiert/verstanden\n"
" wurden</li>\n"
" </ul>\n"
"\n"
" <p>Es gibt zwei Arten der automatischen Lösung: <i>Lösche "
"markierte</i>\n"
" und <i>Repariere markierte</i>.</p>\n"
" <p><i>Lösche markierte</i> wird genutzt, um zusätzliche "
"Dateien/Verzeichnisse/\n"
" Buchumschläge die keine Einträge in der Datenbank haben, zu "
"löschen. Wählen\n"
" Sie das Markierungsfeld in der Nähe des zu löschenden Elements. Mit "
"Vorsicht\n"
" verwenden</p>\n"
"\n"
" <p><i>Repariere markierte</i> kann nur auf Buchumschläge und "
"fehlende\n"
" Formate angewendet werden (siehe Zeilen mit Markierung "
"'reparierbar'). Im Fall\n"
" fehlender Buchumschläge, signalisiert die Markierung des "
"Auswahlfeldes reparierbar und\n"
" das Drücken dieses Knopfes Calibre, dass es keine Buchumschläge für "
"die\n"
" gelisteten Bücher gibt. Nutzen Sie diese Option, wenn sie die "
"Buchumschläge nicht\n"
" aus einem Backup wieder herstellen. Im Fall zusätzlicher "
"Buchumschläge signalisiert\n"
" die Markierung des Auswahlfeldes und das Drücken des Knopfes "
"Calibre, dass die\n"
" Buchumschlagsdateien die gefunden wurden für alle gelisteten Bücher "
"korrekt sind.\n"
" Nutzen Sie diese Option, wenn wenn Sie die Datei(en) nicht löschen "
"werden.\n"
" Im Fall fehlender Formate signalisiert die Markierung dieses "
"Auswahlfeldes und\n"
" das Drücken des Knopfes Calibre, dass die Formate endgültig "
"verschwunden sind.\n"
" Nutzen Sie diese Option, wenn Sie die Formate nicht von einem "
"Backup wieder\n"
" herstellen werden.</p>\n"
"\n"
" "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:226
msgid "&Run the check again"
@ -13842,6 +13937,9 @@ msgid ""
"A list of color names to use when displaying an item. The\n"
"list must be empty or contain a color for each value."
msgstr ""
"Eine Liste von Farbnamen welche zur Anzeige von Elemente\n"
"genutzt werden. Dis Liste muss leer sein oder eine Farbe pro\n"
"Wert enthalten."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:263
msgid "Colors"
@ -14240,6 +14338,9 @@ msgid ""
"This plugin is useful only for <b>Chinese</b> language books. It can return "
"incorrect results for books in English. Are you sure you want to enable it?"
msgstr ""
"Dieses Plugin ist für <b>Chinesische</b> Bücher nützlich, für "
"anderssprachige Bücher können inkorrekte Resultate zurück gegeben werden. "
"Sind Sie sicher, dass Sie es aktivieren möchten?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources.py:158
msgid "Published date"
@ -14826,7 +14927,7 @@ msgstr "&Metadatensuche eingrenzen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:115
msgid "&Columns that non-prefixed searches are limited to:"
msgstr ""
msgstr "&Spalten auf die präfixfreie Suchen limitiert sind:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:116
msgid ""
@ -14835,6 +14936,11 @@ msgid ""
"you always use prefixes in your saved searches. For example, use "
"\"series:Foundation\" rather than just \"Foundation\" in a saved search"
msgstr ""
"Beachten Sie, dass diese Option alle Suche, inklusive abgespeicherten "
"Suchanfragen und Einschränkungen, betrifft. Wenn Sie diese Option nutzen ist "
"es daher am Besten sicherzustellen, dass Sie immer Präfixe in ihren "
"gespeicherten Suchanfragen nutzen. Nutzen Sie beispielsweise "
"\"series:Foundation\" anstelle von \"Foundation\"."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:117
msgid ""
@ -14860,6 +14966,12 @@ msgid ""
"changing the name and pressing Save. Change the value of\n"
"a search term by changing the value box then pressing Save."
msgstr ""
"Beinhaltet den Namen des aktuell gewählten Gruppensuchbegriffs.\n"
"Erstellen Sie einen neuen Namen durch die Eingabe in das leere\n"
"Eingabefeld mit anschließendem Druck auf Speichern. Benennen Sie\n"
"einen Suchbegriff um, indem Sie ihn auswählen, anschließende ändern\n"
"und Speichern drücken. Ändern Sie den Wert eines Suchbegriffs durch\n"
"Ändern des Wertfeldes und anschließendem Druck auf Speichern."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:126
msgid "Delete the current search term"
@ -14871,6 +14983,11 @@ msgid ""
"changing the name then pressing Save. You can change the value\n"
"of a search term by changing the value box then pressing Save."
msgstr ""
"Aktuellen Suchbegriff speichern. Sie können einen Suchbegriff\n"
"umbenennen, indem sie den Namen ändern und anschließend\n"
"Speichern drücken. Sie können den Wert einer Suchanfrage\n"
"ändern indem Sie das Eingabefeld verändern und dann\n"
"Speichern drücken."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:131
#: /usr/src/qt-everywhere-opensource-src-4.7.2/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:652
@ -14886,6 +15003,8 @@ msgid ""
"Enter the names of any grouped search terms you wish\n"
"to be shown as user categories"
msgstr ""
"Geben Sie den Namen eines Gruppensuchbegriffs ein, der\n"
"als Nutzerkategorie angezeigt werden soll."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending.py:28
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending_ui.py:70

View File

@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre 0.4.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-09 21:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-02 14:04+0000\n"
"Last-Translator: Christophe Chauvet - http://www.syleam.fr/ <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-13 18:43+0000\n"
"Last-Translator: hugo dellinger <Unknown>\n"
"Language-Team: Français <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-10 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-14 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13921)\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 1177,1104,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Communiquer avec les téléphones S60"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/android/driver.py:194
msgid "Communicate with WebOS tablets."
msgstr ""
msgstr "Communique avec une tablette WebOS"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:47
msgid ""
@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr "Communiquer avec le COBY"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:384
msgid "Communicate with the Ex124G"
msgstr ""
msgstr "Communique avec Ex124G"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/nokia/driver.py:17
msgid "Communicate with the Nokia 770 internet tablet."
@ -2186,6 +2186,9 @@ msgid ""
"default. Use %(en)s to enable. Individual actions can be disabled with the "
"%(dis)s options."
msgstr ""
"Modifie le texte et la structure du document selon le modèle courant. "
"Désactivé par défaut. Utiliser %(en)s pour l'activer. Les actions "
"individuelles peuvent être désactivés grâce à l'option %(dis)s."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:157
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace.py:18
@ -2482,6 +2485,11 @@ msgid ""
"margins. Sometimes, this can cause the removal of margins that should not "
"have been removed. In this case you can disable the removal."
msgstr ""
"Certains documents spécifie la marge de la page en spécifiant une marge "
"gauche et droite sur chacun des paragraphes. Calibre va tenter de détecter "
"et de supprimer ces marges. Cela peut des fois provoquer le retrait de "
"certaines marges qui ne devaient pas être retirés. Dans ce cas, vous pouvez "
"désactiver le retrait de ces marges."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:331
#, python-format
@ -2547,6 +2555,10 @@ msgid ""
"paragraph indent, to ensure that paragraphs can be easily distinguished. "
"This option controls the width of that indent (in em)."
msgstr ""
"Quand Calibre retire les lignes blanches entre des paragraphes, Calibre "
"insert automatiquement des tabulations au paragraphe, pour rendre le "
"paragraphe aisément distinguable. Cette option contrôle la largeur de ces "
"tabulations (en em)."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:376
msgid ""

View File

@ -10,15 +10,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre_calibre-it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-09 21:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-11 09:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-13 21:49+0000\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-12 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13900)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-14 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13921)\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,1105,-1,1312,-1,-1\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
@ -4721,6 +4721,8 @@ msgid ""
"The layout of the user interface. Wide has the book details panel on the "
"right and narrow has it at the bottom."
msgstr ""
"La disposizione dell'interfaccia utente. Larga ha il pannello con i dettagli "
"del libro sulla destra, mentre se è stretta è in basso."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:197
msgid "Show the average rating per item indication in the tag browser"
@ -7358,6 +7360,7 @@ msgstr "Elimina le righe vuote tra paragrafi"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:121
msgid "Ensure scene breaks are consistently formatted"
msgstr ""
"Assicura che i marcatori di interruzione di scena siano sempre formattati"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:122
msgid "Replace soft scene &breaks:"
@ -8059,7 +8062,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection_ui.py:64
msgid "Remove &fake margins"
msgstr ""
msgstr "Rimuovi i &falsi margini"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/toc.py:16
msgid ""
@ -9612,6 +9615,12 @@ msgid ""
"you selected them. So if you selected Book A and then Book B,\n"
"Book A will have series number 1 and Book B series number 2."
msgstr ""
"Se non marcato, il numero di serie per i libri sarà impostato a 1.\n"
"Se impostato, i libri selezionati saranno numerati automaticamente, "
"nell'ordine\n"
"in cui sono stati selezionati. Così se è stato selezionato il libro A e poi "
"il libro B,\n"
"il libro A avrà il numero di serie 1 e il libro B il numero di serie 2."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:564
msgid "&Automatically number books in this series"
@ -10365,7 +10374,7 @@ msgstr "La ricerca salvata esiste già"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor.py:76
#, python-format
msgid "The saved search %s already exists, perhaps with different case"
msgstr ""
msgstr "La ricerca salvata %s già esiste, forse in maiuscolo/minuscolo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor.py:62
msgid ""
@ -10417,6 +10426,12 @@ msgid ""
" soon after 9:00 AM as possible.\n"
" "
msgstr ""
" Scaricalo ciclicamente ogni settimana nel giorno specificato "
"dopo\n"
" l'ora impostata. Ad esempio, se scegli: lunedì dopo le \n"
" 9:00, ciclicamente ogni lunedì, appena possibile,\n"
" sarà scaricato subito dopo le 9:00.\n"
" "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:61
msgid "&Download after:"

View File

@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-09 21:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-12 18:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-13 10:30+0000\n"
"Last-Translator: Shushi Kurose <md81bird@hitaki.net>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-13 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13910)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-14 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13921)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing"
@ -8375,7 +8375,7 @@ msgstr "フォーマット"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_format_device_ui.py:50
msgid "Existing"
msgstr "存在する"
msgstr "既存のもの"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_format_device_ui.py:51
msgid "Convertible"
@ -8428,7 +8428,7 @@ msgstr "悪い場所"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_library.py:101
#, python-format
msgid "%s is not an existing folder"
msgstr "%sは存在しないフォルダーです"
msgstr "%sは既存のフォルダーではありません"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_library_ui.py:77
msgid "Choose your calibre library"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre 0.4.55\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-09 21:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-12 06:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-13 12:32+0000\n"
"Last-Translator: Sidorychev Alexander <Unknown>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-13 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13910)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-14 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13921)\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@ -16727,7 +16727,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:1427
msgid "No books available to catalog"
msgstr ""
msgstr "Нет книг, доступных в каталог"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:1503
msgid ""
@ -16755,7 +16755,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:1717
msgid "No books available to include in catalog"
msgstr ""
msgstr "Нет книг, доступных для включения в каталог"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:5059
msgid ""
@ -17110,6 +17110,8 @@ msgid ""
"This column stores tag like data (i.e. multiple comma separated values). "
"Only applies if datatype is text."
msgstr ""
"Этот столбец хранит теги как данные (например, несколько значений, "
"разделенных запятыми). Применяется только, если тип данных текст."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:569
msgid ""
@ -17154,7 +17156,7 @@ msgstr "Показать детальную информацию. Использ
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:681
msgid "Error: You must specify a catalog output file"
msgstr ""
msgstr "Ошибка: Вы должны указать каталог выходного файла"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:728
msgid ""
@ -17241,11 +17243,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:850
msgid "Search string:"
msgstr ""
msgstr "Строка поиска:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:856
msgid "Error: You must specify a name and a search string"
msgstr ""
msgstr "Ошибка: Вы должны указать имя и строку поиска"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:859
msgid "added"
@ -17253,7 +17255,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:864
msgid "Error: You must specify a name"
msgstr ""
msgstr "Ошибка: Вы должны указать имя"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:867
msgid "removed"
@ -17431,7 +17433,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/restore.py:200
msgid "creating custom column "
msgstr ""
msgstr "создание пользовательских столбцов "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:32
msgid "The title"
@ -17483,7 +17485,7 @@ msgstr "Дата публикации"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:46
msgid "The date when the metadata for this book record was last modified"
msgstr ""
msgstr "Дата последнего изменения метаданных для книги"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:48
msgid "The calibre internal id"
@ -17504,18 +17506,24 @@ msgid ""
"Normally, calibre will write the metadata into a separate OPF file along "
"with the actual e-book files."
msgstr ""
"Обычно, calibre будет писать метаданные в отдельный файл OPF рядом с файлом "
"электронной книги."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:88
msgid ""
"Normally, calibre will save the cover in a separate file along with the "
"actual e-book file(s)."
msgstr ""
"Обычно, calibre будет сохранять обложку в отдельном файле рядом с файлом "
"электронной книги."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:91
msgid ""
"Comma separated list of formats to save for each book. By default all "
"available formats are saved."
msgstr ""
"Список форматов, разделенных запятыми, для сохранения для каждой книги. По "
"умолчанию все доступные форматы сохраняются."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:94
#, python-format
@ -17564,7 +17572,7 @@ msgstr "Заменить пробел символом подчеркивани
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:125
msgid ""
"Save into a single directory, ignoring the template directory structure"
msgstr ""
msgstr "Сохранить в одном каталоге, игнорируя структуру шаблона каталога"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:303
#, python-format
@ -17660,7 +17668,7 @@ msgstr "Загружается, пожалуйста подождите"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:90
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:111
msgid "Go to"
msgstr ""
msgstr "Перейти к"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:106
msgid "First"
@ -17673,7 +17681,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:109
#, python-format
msgid "Browsing %d books"
msgstr ""
msgstr "Просмотр %d книг"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:126
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:256
@ -17688,7 +17696,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:164
#, python-format
msgid "%d stars"
msgstr ""
msgstr "%d звезд"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:257
msgid "Popularity"
@ -17696,7 +17704,7 @@ msgstr "Популярность"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:276
msgid "Sort by"
msgstr ""
msgstr "Сортировать по"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:279
msgid "library"