Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Translators 2011-10-02 04:51:05 +00:00
parent 8bf88b9dd4
commit b4c1708b8a
9 changed files with 1071 additions and 865 deletions

View File

@ -12,13 +12,13 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-"
"devel@lists.alioth.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-27 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-29 16:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-01 21:59+0000\n"
"Last-Translator: FerranRius <frius64@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <linux@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-30 04:36+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-02 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
"Language: ca\n"
@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Esimbi"
#. name for agt
msgid "Agta; Central Cagayan"
msgstr "Agta; Cagayan Central"
msgstr "Agta; Cagayan"
#. name for agu
msgid "Aguacateco"
@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Alta; meridional"
#. name for agz
msgid "Agta; Mt. Iriga"
msgstr "Agta; Mt. Iriga"
msgstr "Agta; Iriga"
#. name for aha
msgid "Ahanta"
@ -1636,7 +1636,7 @@ msgstr "Ati"
#. name for atl
msgid "Agta; Mt. Iraya"
msgstr "Agta; Mt. Iraya"
msgstr "Agta; Iraya"
#. name for atm
msgid "Ata"
@ -3568,7 +3568,7 @@ msgstr "Orowe"
#. name for bpl
msgid "Broome Pearling Lugger Pidgin"
msgstr "Pidgin Broome Pearling Lugger"
msgstr "Broome; parla mixta"
#. name for bpm
msgid "Biyom"
@ -5476,7 +5476,7 @@ msgstr "Grec; capadoci"
#. name for cpi
msgid "Pidgin English; Chinese"
msgstr "Anglès pidgin; Xinès"
msgstr "Xinès pidgin"
#. name for cpn
msgid "Cherepon"
@ -5892,31 +5892,31 @@ msgstr "Dangla"
#. name for dac
msgid "Dambi"
msgstr ""
msgstr "Dambi"
#. name for dad
msgid "Marik"
msgstr ""
msgstr "Marik"
#. name for dae
msgid "Duupa"
msgstr ""
msgstr "Duupa"
#. name for daf
msgid "Dan"
msgstr ""
msgstr "Dan"
#. name for dag
msgid "Dagbani"
msgstr ""
msgstr "Dagbane"
#. name for dah
msgid "Gwahatike"
msgstr ""
msgstr "Gwahatike"
#. name for dai
msgid "Day"
msgstr ""
msgstr "Day"
#. name for daj
msgid "Daju; Dar Fur"
@ -5924,15 +5924,15 @@ msgstr "Daju; Dar Fur"
#. name for dak
msgid "Dakota"
msgstr ""
msgstr "Dakota"
#. name for dal
msgid "Dahalo"
msgstr ""
msgstr "Dahalo"
#. name for dam
msgid "Damakawa"
msgstr ""
msgstr "Damakawa"
#. name for dan
msgid "Danish"
@ -5944,19 +5944,19 @@ msgstr "Chin; Daai"
#. name for dap
msgid "Nisi (India)"
msgstr ""
msgstr "Nisi; Índia"
#. name for daq
msgid "Maria; Dandami"
msgstr ""
msgstr "Maria; Dandami"
#. name for dar
msgid "Dargwa"
msgstr ""
msgstr "Dargua"
#. name for das
msgid "Daho-Doo"
msgstr ""
msgstr "Daho-Doo"
#. name for dau
msgid "Daju; Dar Sila"
@ -5964,195 +5964,195 @@ msgstr "Daju; Dar Sila"
#. name for dav
msgid "Taita"
msgstr ""
msgstr "Taita"
#. name for daw
msgid "Davawenyo"
msgstr ""
msgstr "Davawenyo"
#. name for dax
msgid "Dayi"
msgstr ""
msgstr "Dayi"
#. name for daz
msgid "Dao"
msgstr ""
msgstr "Dao"
#. name for dba
msgid "Bangi Me"
msgstr ""
msgstr "Bangeri Me"
#. name for dbb
msgid "Deno"
msgstr ""
msgstr "Deno"
#. name for dbd
msgid "Dadiya"
msgstr ""
msgstr "Dadiya"
#. name for dbe
msgid "Dabe"
msgstr ""
msgstr "Dabe"
#. name for dbf
msgid "Edopi"
msgstr ""
msgstr "Edopi"
#. name for dbg
msgid "Dogon; Dogul Dom"
msgstr ""
msgstr "Dogon; Dogul Dom"
#. name for dbi
msgid "Doka"
msgstr ""
msgstr "Doka"
#. name for dbj
msgid "Ida'an"
msgstr ""
msgstr "Idaan"
#. name for dbl
msgid "Dyirbal"
msgstr ""
msgstr "Dyirbal"
#. name for dbm
msgid "Duguri"
msgstr ""
msgstr "Duguri"
#. name for dbn
msgid "Duriankere"
msgstr ""
msgstr "Duriankere"
#. name for dbo
msgid "Dulbu"
msgstr ""
msgstr "Dulbu"
#. name for dbp
msgid "Duwai"
msgstr ""
msgstr "Duwai"
#. name for dbq
msgid "Daba"
msgstr ""
msgstr "Daba"
#. name for dbr
msgid "Dabarre"
msgstr ""
msgstr "Dabarre"
#. name for dbu
msgid "Dogon; Bondum Dom"
msgstr ""
msgstr "Dogon; Bondum Dom"
#. name for dbv
msgid "Dungu"
msgstr ""
msgstr "Dungu"
#. name for dby
msgid "Dibiyaso"
msgstr ""
msgstr "Bainapi"
#. name for dcc
msgid "Deccan"
msgstr ""
msgstr "Deccan"
#. name for dcr
msgid "Negerhollands"
msgstr ""
msgstr "Crioll neerlandès"
#. name for ddd
msgid "Dongotono"
msgstr ""
msgstr "Dongotono"
#. name for dde
msgid "Doondo"
msgstr ""
msgstr "Doondo"
#. name for ddg
msgid "Fataluku"
msgstr ""
msgstr "Fataluku"
#. name for ddi
msgid "Goodenough; West"
msgstr ""
msgstr "Diodio"
#. name for ddj
msgid "Jaru"
msgstr ""
msgstr "Jaru"
#. name for ddn
msgid "Dendi (Benin)"
msgstr ""
msgstr "Dendi; Benín"
#. name for ddo
msgid "Dido"
msgstr ""
msgstr "Dido"
#. name for dds
msgid "Dogon; Donno So"
msgstr ""
msgstr "Dogon; Donno So"
#. name for ddw
msgid "Dawera-Daweloor"
msgstr ""
msgstr "Dawera"
#. name for dec
msgid "Dagik"
msgstr ""
msgstr "Dagik"
#. name for ded
msgid "Dedua"
msgstr ""
msgstr "Dedua"
#. name for dee
msgid "Dewoin"
msgstr ""
msgstr "Dewoin"
#. name for def
msgid "Dezfuli"
msgstr ""
msgstr "Dezfuli"
#. name for deg
msgid "Degema"
msgstr ""
msgstr "Degema"
#. name for deh
msgid "Dehwari"
msgstr ""
msgstr "Dehwari"
#. name for dei
msgid "Demisa"
msgstr ""
msgstr "Demisa"
#. name for dek
msgid "Dek"
msgstr ""
msgstr "Dek"
#. name for del
msgid "Delaware"
msgstr ""
msgstr "Delaware"
#. name for dem
msgid "Dem"
msgstr ""
msgstr "Dem"
#. name for den
msgid "Slave (Athapascan)"
msgstr ""
msgstr "Slavey; atapascà"
#. name for dep
msgid "Delaware; Pidgin"
msgstr ""
msgstr "Delaware; parla mixta"
#. name for deq
msgid "Dendi (Central African Republic)"
msgstr ""
msgstr "Dendi; República Centrafricana"
#. name for der
msgid "Deori"
msgstr ""
msgstr "Deori"
#. name for des
msgid "Desano"
msgstr ""
msgstr "Desano"
#. name for deu
msgid "German"
@ -6160,55 +6160,55 @@ msgstr "Espanyol"
#. name for dev
msgid "Domung"
msgstr ""
msgstr "Domung"
#. name for dez
msgid "Dengese"
msgstr ""
msgstr "Dengese"
#. name for dga
msgid "Dagaare; Southern"
msgstr ""
msgstr "Dagara; meridional"
#. name for dgb
msgid "Dogon; Bunoge"
msgstr ""
msgstr "Dogon; Bunoge"
#. name for dgc
msgid "Agta; Casiguran Dumagat"
msgstr ""
msgstr "Agta Dumagat; Casiguran"
#. name for dgd
msgid "Dagaari Dioula"
msgstr ""
msgstr "Dagara; Diula"
#. name for dge
msgid "Degenan"
msgstr ""
msgstr "Degenan"
#. name for dgg
msgid "Doga"
msgstr ""
msgstr "Doga"
#. name for dgh
msgid "Dghwede"
msgstr ""
msgstr "Dghwede"
#. name for dgi
msgid "Dagara; Northern"
msgstr ""
msgstr "Dagara; septentrional"
#. name for dgk
msgid "Dagba"
msgstr ""
msgstr "Dagba"
#. name for dgn
msgid "Dagoman"
msgstr ""
msgstr "Dagoman"
#. name for dgo
msgid "Dogri (individual language)"
msgstr ""
msgstr "Dogri (llengua individual)"
#. name for dgr
msgid "Dogrib"
@ -6340,7 +6340,7 @@ msgstr ""
#. name for diq
msgid "Dimli (individual language)"
msgstr ""
msgstr "Dimli (llengua individual)"
#. name for dir
msgid "Dirim"
@ -6416,7 +6416,7 @@ msgstr ""
#. name for djm
msgid "Dogon; Jamsay"
msgstr ""
msgstr "Dogon; Jamsay"
#. name for djn
msgid "Djauan"
@ -6476,7 +6476,7 @@ msgstr ""
#. name for dmb
msgid "Dogon; Mombo"
msgstr ""
msgstr "Dogon; Mombo"
#. name for dmc
msgid "Dimir"
@ -6604,7 +6604,7 @@ msgstr ""
#. name for doi
msgid "Dogri (macrolanguage)"
msgstr ""
msgstr "Dogri (macrollengua)"
#. name for dok
msgid "Dondo"
@ -6772,15 +6772,15 @@ msgstr ""
#. name for dti
msgid "Dogon; Ana Tinga"
msgstr ""
msgstr "Dogon; Ana Tinga"
#. name for dtk
msgid "Dogon; Tene Kan"
msgstr ""
msgstr "Dogon; Tene Kan"
#. name for dtm
msgid "Dogon; Tomo Kan"
msgstr ""
msgstr "Dogon; Tomo Kan"
#. name for dtp
msgid "Dusun; Central"
@ -6792,15 +6792,15 @@ msgstr ""
#. name for dts
msgid "Dogon; Toro So"
msgstr ""
msgstr "Dogon; Toro So"
#. name for dtt
msgid "Dogon; Toro Tegu"
msgstr ""
msgstr "Dogon; Toro Tegu"
#. name for dtu
msgid "Dogon; Tebul Ure"
msgstr ""
msgstr "Dogon; Tebul Ure"
#. name for dua
msgid "Duala"
@ -6820,7 +6820,7 @@ msgstr ""
#. name for due
msgid "Agta; Umiray Dumaget"
msgstr ""
msgstr "Agta Dumagat; Umiray"
#. name for duf
msgid "Dumbea"
@ -6848,7 +6848,7 @@ msgstr ""
#. name for dul
msgid "Agta; Alabat Island"
msgstr ""
msgstr "Agta Dumagat; Alabat"
#. name for dum
msgid "Dutch; Middle (ca. 1050-1350)"
@ -6860,7 +6860,7 @@ msgstr ""
#. name for duo
msgid "Agta; Dupaninan"
msgstr ""
msgstr "Agta Dumagat; Dupaninan"
#. name for dup
msgid "Duano"
@ -6896,7 +6896,7 @@ msgstr ""
#. name for duy
msgid "Agta; Dicamay"
msgstr ""
msgstr "Agta Dumagat; Dicamay"
#. name for duz
msgid "Duli"
@ -6912,7 +6912,7 @@ msgstr ""
#. name for dwl
msgid "Dogon; Walo Kumbe"
msgstr ""
msgstr "Dogon; Walo Kumbe"
#. name for dwr
msgid "Dawro"
@ -6940,7 +6940,7 @@ msgstr ""
#. name for dyg
msgid "Agta; Villa Viciosa"
msgstr ""
msgstr "Agta Villa Viciosa"
#. name for dyi
msgid "Senoufo; Djimini"
@ -6948,7 +6948,7 @@ msgstr ""
#. name for dym
msgid "Dogon; Yanda Dom"
msgstr ""
msgstr "Dogon; Yanda Dom"
#. name for dyn
msgid "Dyangadi"
@ -9640,7 +9640,7 @@ msgstr ""
#. name for hps
msgid "Hawai'i Pidgin Sign Language"
msgstr "Llenguatge de signes Hawai'i Pidgin"
msgstr "Hawaià Pidgin; llenguatge de signes"
#. name for hra
msgid "Hrangkhol"
@ -10064,7 +10064,7 @@ msgstr ""
#. name for ihb
msgid "Iha Based Pidgin"
msgstr ""
msgstr "Iha; parla mixta"
#. name for ihi
msgid "Ihievbe"
@ -11920,7 +11920,7 @@ msgstr ""
#. name for kiu
msgid "Kirmanjki (individual language)"
msgstr ""
msgstr "Kirmanjki (llengua individual)"
#. name for kiv
msgid "Kimbu"
@ -12400,7 +12400,7 @@ msgstr ""
#. name for knn
msgid "Konkani (individual language)"
msgstr ""
msgstr "Konkani (llengua individual)"
#. name for kno
msgid "Kono (Sierra Leone)"
@ -12488,7 +12488,7 @@ msgstr ""
#. name for kok
msgid "Konkani (macrolanguage)"
msgstr ""
msgstr "Konkani (macrollengua)"
#. name for kol
msgid "Kol (Papua New Guinea)"
@ -15384,7 +15384,7 @@ msgstr ""
#. name for mds
msgid "Maria (Papua New Guinea)"
msgstr ""
msgstr "Maria; Papua Nova Guinea"
#. name for mdt
msgid "Mbere"
@ -15752,7 +15752,7 @@ msgstr ""
#. name for mhh
msgid "Maskoy Pidgin"
msgstr ""
msgstr "Mascoi; parla mixta"
#. name for mhi
msgid "Ma'di"
@ -16776,7 +16776,7 @@ msgstr ""
#. name for mrr
msgid "Maria (India)"
msgstr ""
msgstr "Maria; Índia"
#. name for mrs
msgid "Maragus"
@ -17628,7 +17628,7 @@ msgstr ""
#. name for nag
msgid "Naga Pidgin"
msgstr ""
msgstr "Naga; parla mixta"
#. name for naj
msgid "Nalu"
@ -18440,7 +18440,7 @@ msgstr ""
#. name for njt
msgid "Ndyuka-Trio Pidgin"
msgstr ""
msgstr "Ndyuka-Trio; parla mixta"
#. name for nju
msgid "Ngadjunmaya"
@ -19504,7 +19504,7 @@ msgstr ""
#. name for nzz
msgid "Dogon; Nanga Dama"
msgstr ""
msgstr "Dogon; Nanga Dama"
#. name for oaa
msgid "Orok"
@ -19892,7 +19892,7 @@ msgstr ""
#. name for onx
msgid "Onin Based Pidgin"
msgstr ""
msgstr "Onin; ; parla mixta"
#. name for ood
msgid "Tohono O'odham"
@ -20384,7 +20384,7 @@ msgstr ""
#. name for pcm
msgid "Pidgin; Nigerian"
msgstr ""
msgstr "Crioll nigerià"
#. name for pcn
msgid "Piti"
@ -22640,7 +22640,7 @@ msgstr ""
#. name for scs
msgid "Slavey; North"
msgstr ""
msgstr "Slavey; septentrional"
#. name for scu
msgid "Shumcho"
@ -24740,7 +24740,7 @@ msgstr ""
#. name for tde
msgid "Dogon; Tiranige Diga"
msgstr ""
msgstr "Dogon; Tiranige Diga"
#. name for tdf
msgid "Talieng"
@ -26264,7 +26264,7 @@ msgstr ""
#. name for tvy
msgid "Pidgin; Timor"
msgstr ""
msgstr "Crioll timorès"
#. name for twa
msgid "Twana"
@ -27596,7 +27596,7 @@ msgstr ""
#. name for wes
msgid "Pidgin; Cameroon"
msgstr ""
msgstr "Crioll camerunès"
#. name for wet
msgid "Perai"
@ -29004,7 +29004,7 @@ msgstr ""
#. name for xsl
msgid "Slavey; South"
msgstr ""
msgstr "Slavey; meridional"
#. name for xsm
msgid "Kasem"
@ -29960,7 +29960,7 @@ msgstr ""
#. name for yso
msgid "Nisi (China)"
msgstr ""
msgstr "Nisi; Xina"
#. name for ysp
msgid "Lolopo; Southern"
@ -30544,7 +30544,7 @@ msgstr ""
#. name for zne
msgid "Zande (individual language)"
msgstr ""
msgstr "Zande (llengua individual)"
#. name for zng
msgid "Mang"

View File

@ -11,14 +11,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 20:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 20:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-01 20:44+0000\n"
"Last-Translator: FerranRius <frius64@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-01 04:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-02 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
@ -871,6 +871,7 @@ msgstr "Aquest perfil és adient per al Sanda Bambook."
msgid ""
"This profile is intended for the PocketBook Pro 900 series of devices."
msgstr ""
"Aquest perfil és adient per als dispositius de la sèrie PocketBook Pro 900."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/ui.py:31
msgid "Installed plugins"
@ -3760,7 +3761,7 @@ msgstr "Japó"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/amazon.py:445
msgid "Spain"
msgstr ""
msgstr "Espanya"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/amazon.py:449
msgid "Amazon website to use:"
@ -10544,7 +10545,7 @@ msgstr "S'està restaurant la base de dades"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:80
#, python-format
msgid "The old database was saved as: %s"
msgstr ""
msgstr "S'ha desat la base de dades antiga com a: %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:84
#, python-format
@ -10552,11 +10553,13 @@ msgid ""
"Restoring the database succeeded with some warnings click Show details to "
"see the details. %s"
msgstr ""
"S'ha restaurat correctament la base de dades amb alguns avisos. Feu clic a "
"«Mostra detalls» per als detalls. %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:89
#, python-format
msgid "Restoring database was successful. %s"
msgstr ""
msgstr "S'ha restaurat la base de dades correctament. %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:94
msgid ""
@ -11306,11 +11309,11 @@ msgstr "Estableix el color de la columna:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:39
msgid "Copy a color name to the clipboard:"
msgstr ""
msgstr "Copia un nom de color al porta-retalls:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:49
msgid "Copy the selected color name to the clipboard"
msgstr ""
msgstr "Copia el nom de color seleccionat al porta-retalls"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:59
msgid "Template value:"
@ -12360,6 +12363,10 @@ msgid ""
"try and rebuild it automatically? The rebuild may not be completely "
"successful. If you say No, a new empty calibre library will be created."
msgstr ""
"Sembla que la base de dades de la biblioteca de %s està malmesa. Voleu que "
"el calibre intenti reconstruir-la automàticament? Pot ser que no es pugui "
"reconstruir totalment. Si escolliu «No» es crearà una biblioteca nova del "
"calibre buida."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:203
#, python-format
@ -16567,6 +16574,9 @@ msgid ""
"try and rebuild it automatically? The rebuild may not be completely "
"successful."
msgstr ""
"Sembla que la base de dades de la biblioteca de %s està malmesa. Voleu que "
"el calibre intenti reconstruir-la automàticament? Pot ser que no es pugui "
"reconstruir totalment."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:578
msgid "Conversion Error"
@ -20139,6 +20149,11 @@ msgid ""
"character (sep1 or sep2). The order of items in the lists is not relevant. "
"The compare is case insensitive."
msgstr ""
"list_equals(llista1, sep1, llista2, sep2, valor_sí, valor_no) -- s'obté "
"«valor_sí» si «llista1» i «llista2» contenen els mateixos elements, en cas "
"contrari s'obté «valor_no». Els elements es determinen dividint cada llista "
"amb el separador adequat («sep1» o «sep2»). L'ordre dels elements no és "
"rellevant. La comparació no distingeix majúscules i minúscules."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:990
msgid ""
@ -20587,7 +20602,7 @@ msgstr "S'ha baixat la imatge de capçalera"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:1216
msgid "Articles in this issue: "
msgstr ""
msgstr "Articles en aquest exemplar: "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:1286
msgid "Untitled Article"

View File

@ -11,14 +11,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 20:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-24 06:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-01 09:09+0000\n"
"Last-Translator: Jellby <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-01 04:55+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-02 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:528
@ -880,6 +880,8 @@ msgstr "Este perfil está pensado para el Sandra Bambook."
msgid ""
"This profile is intended for the PocketBook Pro 900 series of devices."
msgstr ""
"Este perfil está pensado para los dispositivos de la serie PocketBook Pro "
"900."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/ui.py:32
msgid "Mapping for filetype plugins"
@ -3782,7 +3784,7 @@ msgstr "Japón"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/amazon.py:445
msgid "Spain"
msgstr ""
msgstr "España"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/amazon.py:449
msgid "Amazon website to use:"
@ -10543,7 +10545,7 @@ msgstr "Restaurando base de datos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:80
#, python-format
msgid "The old database was saved as: %s"
msgstr ""
msgstr "La antigua base de datos se ha guardado como: %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:84
#, python-format
@ -10551,11 +10553,13 @@ msgid ""
"Restoring the database succeeded with some warnings click Show details to "
"see the details. %s"
msgstr ""
"Se ha restaurado la base de datos con algunos avisos, pulse «Mostrar "
"detalles» para más información. %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:89
#, python-format
msgid "Restoring database was successful. %s"
msgstr ""
msgstr "Se ha restaurado correctamente la base de datos. %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:94
msgid ""
@ -11305,11 +11309,11 @@ msgstr "Establecer el color de la columna:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:39
msgid "Copy a color name to the clipboard:"
msgstr ""
msgstr "Copiar un nombre de color al portapapeles:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:49
msgid "Copy the selected color name to the clipboard"
msgstr ""
msgstr "Copia el nombre de color seleccionado al portapapeles"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:59
msgid "Template value:"
@ -12361,6 +12365,10 @@ msgid ""
"try and rebuild it automatically? The rebuild may not be completely "
"successful. If you say No, a new empty calibre library will be created."
msgstr ""
"La base de datos de la biblioteca en %s parece estar corrupta. ¿Quiere que "
"calibre intente reconstruirla automáticamente? La reconstrucción puede no "
"completarse correctamente. Si pulsa «No», se creará una nueva biblioteca de "
"calibre vacía."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:203
#, python-format
@ -16544,6 +16552,9 @@ msgid ""
"try and rebuild it automatically? The rebuild may not be completely "
"successful."
msgstr ""
"La base de datos de la biblioteca en %s parece estar corrupta. ¿Quiere que "
"calibre intente reconstruirla automáticamente? La reconstrucción puede no "
"completarse correctamente."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:578
msgid "Conversion Error"
@ -20132,6 +20143,11 @@ msgid ""
"character (sep1 or sep2). The order of items in the lists is not relevant. "
"The compare is case insensitive."
msgstr ""
"list_equals(lista1, sep1, lista2, sep2, valor_sí, valor_no) -- devuelve "
"«valor_sí» si «lista1» y «lista2» contienen los mismos elementos, en caso "
"contrario devuelve «valor_no». Los elementos se determinan según el carácter "
"separador apropiado («sep1» o «sep2»). El orden de los elementos no es "
"relevante. La comparación se hace sin distinguir mayúsculas y minúsculas."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:990
msgid ""
@ -20581,7 +20597,7 @@ msgstr "Imagen del rótulo descargada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:1216
msgid "Articles in this issue: "
msgstr ""
msgstr "Artículos en este ejemplar: "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:1286
msgid "Untitled Article"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre 0.4.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 20:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 17:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-01 06:41+0000\n"
"Last-Translator: sengian <Unknown>\n"
"Language-Team: Français <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-01 04:47+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-02 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 1177,1104,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "Ce profil est prévu pour le Sanda Bambook."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:740
msgid ""
"This profile is intended for the PocketBook Pro 900 series of devices."
msgstr ""
msgstr "Ce profil est prévu pour la gamme des appareils PocketBook Pro 900"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/ui.py:31
msgid "Installed plugins"
@ -3814,7 +3814,7 @@ msgstr "Japon"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/amazon.py:445
msgid "Spain"
msgstr ""
msgstr "Espagne"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/amazon.py:449
msgid "Amazon website to use:"
@ -3979,6 +3979,10 @@ msgid ""
"Using this feature means that the book will not auto sync its last read "
"position on multiple devices. Complain to Amazon."
msgstr ""
"Activer le partage de contenu de livres via Facebook etc. sur le Kindle. "
"ATTENTION : L'utilisation de cette option entraine l'impossibilité "
"d'utiliser l'option de synchronisation automatique de la dernière position "
"de lecture sur plusieurs appareils. Ceci est un problème du à Amazon."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/mobi/reader.py:281
msgid "This is an Amazon Topaz book. It cannot be processed."
@ -10645,7 +10649,7 @@ msgstr "Restaurer la base de données"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:80
#, python-format
msgid "The old database was saved as: %s"
msgstr ""
msgstr "La vieille base de données a été sauvegardée sous : %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:84
#, python-format
@ -10653,11 +10657,13 @@ msgid ""
"Restoring the database succeeded with some warnings click Show details to "
"see the details. %s"
msgstr ""
"La restauration de la base de données a réussi avec quelques avertissements. "
"Cliquer sur détails pour afficher les détails. %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:89
#, python-format
msgid "Restoring database was successful. %s"
msgstr ""
msgstr "La restauration de la base de données a réussi. %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:94
msgid ""
@ -11411,11 +11417,11 @@ msgstr "Indiquer la couleur de la colonne:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:39
msgid "Copy a color name to the clipboard:"
msgstr ""
msgstr "Copier un nom de couleur dans le presse-papier :"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:49
msgid "Copy the selected color name to the clipboard"
msgstr ""
msgstr "Copier le nom de la couleur sélectionnée dans le presse-papier :"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:59
msgid "Template value:"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -10,14 +10,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre_calibre-it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 20:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-26 06:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-02 01:22+0000\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-01 04:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-02 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,1105,-1,1312,-1,-1\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
@ -3759,7 +3759,7 @@ msgstr "Giappone"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/amazon.py:445
msgid "Spain"
msgstr ""
msgstr "Spagna"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/amazon.py:449
msgid "Amazon website to use:"
@ -10481,7 +10481,7 @@ msgstr "Ripristino del database"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:80
#, python-format
msgid "The old database was saved as: %s"
msgstr ""
msgstr "Il vecchio database è stato salvato come: %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:84
#, python-format
@ -10493,7 +10493,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:89
#, python-format
msgid "Restoring database was successful. %s"
msgstr ""
msgstr "Il database è stato ripristinato correttamente. %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:94
msgid ""
@ -11177,7 +11177,7 @@ msgstr "Conteggio"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor.py:111
msgid "Was"
msgstr ""
msgstr "Era"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog.py:263
msgid "Template language tutorial"
@ -11214,11 +11214,11 @@ msgstr "Imposta il colore della colonna:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:39
msgid "Copy a color name to the clipboard:"
msgstr ""
msgstr "Copia il nome di un colore negli appunti:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:49
msgid "Copy the selected color name to the clipboard"
msgstr ""
msgstr "Copia il nome del colore selezionato negli appunti"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:59
msgid "Template value:"
@ -12698,7 +12698,7 @@ msgstr "Imposta ordinamento autore da autore"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:134
msgid "Set author from author sort"
msgstr ""
msgstr "Imposta autore da ordinamento autore"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:137
msgid "Copy author to author sort"
@ -13158,11 +13158,11 @@ msgstr "non ha"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:47
msgid "has pattern"
msgstr ""
msgstr "ha uno schema"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:48
msgid "does not have pattern"
msgstr ""
msgstr "non ha uno schema"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:49
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:57
@ -13184,11 +13184,11 @@ msgstr "non è"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:55
msgid "matches pattern"
msgstr ""
msgstr "corrisponde a uno schema"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:56
msgid "does not match pattern"
msgstr ""
msgstr "non corrisponde a uno schema"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:75
msgid "If the ___ column ___ values"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -57,14 +57,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 20:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-24 00:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-01 14:03+0000\n"
"Last-Translator: drMerry <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <ubuntu-l10n-nl@lists.ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-01 04:45+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-02 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
"X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
"X-Poedit-Language: Dutch\n"
@ -909,6 +909,7 @@ msgstr "Dit profiel is bedoeld voor het Sanda Bambook."
msgid ""
"This profile is intended for the PocketBook Pro 900 series of devices."
msgstr ""
"Dit profiel is bedoeld voor de PocketBook Pro 900-serie of apparaten."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/ui.py:31
msgid "Installed plugins"
@ -3806,7 +3807,7 @@ msgstr "Japan"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/amazon.py:445
msgid "Spain"
msgstr ""
msgstr "Spanje"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/amazon.py:449
msgid "Amazon website to use:"
@ -10566,7 +10567,7 @@ msgstr "Database herstellen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:80
#, python-format
msgid "The old database was saved as: %s"
msgstr ""
msgstr "De oude database is opgeslagen als: %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:84
#, python-format
@ -10574,11 +10575,13 @@ msgid ""
"Restoring the database succeeded with some warnings click Show details to "
"see the details. %s"
msgstr ""
"Herstel van de database is gelukt met enkele waarschuwingen. Klik Toon "
"details voor meer informatie. %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:89
#, python-format
msgid "Restoring database was successful. %s"
msgstr ""
msgstr "Herstellen van de database gelukt. %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:94
msgid ""
@ -11318,11 +11321,11 @@ msgstr "Geef kolom-kleur:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:39
msgid "Copy a color name to the clipboard:"
msgstr ""
msgstr "Kopieer een kleur-naam naar het klembord:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:49
msgid "Copy the selected color name to the clipboard"
msgstr ""
msgstr "Kopieer de geselecteerde kleur-naam naar het klembord"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:59
msgid "Template value:"
@ -12374,6 +12377,9 @@ msgid ""
"try and rebuild it automatically? The rebuild may not be completely "
"successful. If you say No, a new empty calibre library will be created."
msgstr ""
"De bibliotheek in %s lijkt beschadigd te zijn. Wilt u dat calibre probeert "
"deze automatisch te herstellen? Het herstellen lukt mogelijk niet volledig. "
"Als u nee zegt, zal een lege calibre bibliotheek worden gemaakt."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:203
#, python-format
@ -16540,6 +16546,9 @@ msgid ""
"try and rebuild it automatically? The rebuild may not be completely "
"successful."
msgstr ""
"De bibliotheek database in %s lijkt beschadigd te zijn. Wilt u dat calibre "
"probeert deze automatisch te herstellen? Het herstellen lukt mogelijk niet "
"volledig."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:578
msgid "Conversion Error"
@ -20109,6 +20118,12 @@ msgid ""
"character (sep1 or sep2). The order of items in the lists is not relevant. "
"The compare is case insensitive."
msgstr ""
"list_equals(lijst1, sch1, lijst2, sch2, ja_waarde, nee_waarde) -- geeft "
"ja_waarde terug als lijst1 en lijst2 dezelfde items bevatten, anders wordt "
"nee_waarde geretourneerd. De items worden herkend door de lijst te scheiden "
"gebruik makend van de het bijbehorende scheidingsteken (sch1 of sch2). De "
"volgorde van de items in de lijst is niet van belang. Vergelijkingen zijn "
"niet-hoofdletter-gevoelig."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:990
msgid ""
@ -20554,7 +20569,7 @@ msgstr "Colofonafbeelding gedownload"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:1216
msgid "Articles in this issue: "
msgstr ""
msgstr "Artikelen in deze editie: "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:1286
msgid "Untitled Article"

View File

@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 20:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-29 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Constantin Segarceanu <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-01 10:40+0000\n"
"Last-Translator: Lucian Martin <Unknown>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 "
"== 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-01 04:53+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-02 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
@ -873,6 +873,7 @@ msgstr "Acest profil este destinat pentru Sanda Bambook."
msgid ""
"This profile is intended for the PocketBook Pro 900 series of devices."
msgstr ""
"Acest profil este destinat pentru seria de dispozitive PocketBook Pro 900."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/ui.py:31
msgid "Installed plugins"
@ -1608,8 +1609,8 @@ msgstr "Comunică cu toate dispozitivele eBook Sony."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:59
msgid "Comments have been removed as the SONY reader chokes on them"
msgstr ""
"Comentariile au fost eliminate pentru ca ebook readearele de la SONY se "
"blocheaza din cauza lor"
"Comentariile au fost eliminate deoarece cititoarele SONY se blochează din "
"cauza lor"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:65
msgid "All by title"
@ -2549,6 +2550,11 @@ msgid ""
"negative, then the indent specified in the input document is used, that is, "
"calibre does not change the indentation."
msgstr ""
"Atunci când calibre elimină liniile goale dintre paragrafe, setează automat "
"un alineat la paragraf pentru a asigura o distincţie cât mai uşoară între "
"paragrafe. Această opţiune controlează mărimea alineatului. Dacă setaţi "
"aceasta ca şi valoare negativă, atunci alineatul din documentul de intrare "
"este folosit, ceea ce înseamnă că nu se schimbă alineatul."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:378
msgid ""
@ -2581,6 +2587,11 @@ msgid ""
"set a cover in calibre, the output document will end up with two cover "
"images if you do not specify this option."
msgstr ""
"Şterge prima imagine din intrarea cărţii. Această opţiune este folositoare "
"atunci când documentul de intrare are o imagine copertă care nu a fost "
"identificată ca şi copertă. În acest caz, dacă setaţi o copertă în calibre, "
"documentul de ieşire va avea două imagini copertă dacă nu specificaţi "
"această opţiune."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:407
msgid ""
@ -2602,6 +2613,8 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:423
msgid "Convert fancy quotes, dashes and ellipsis to their plain equivalents."
msgstr ""
"Converteşte ghilimelele extravagante, liniile de pauză şi elipsele în "
"echivalentul lor simplu."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:431
msgid ""
@ -3773,7 +3786,7 @@ msgstr "Japonia"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/amazon.py:445
msgid "Spain"
msgstr ""
msgstr "Spania"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/amazon.py:449
msgid "Amazon website to use:"
@ -3932,6 +3945,9 @@ msgid ""
"Using this feature means that the book will not auto sync its last read "
"position on multiple devices. Complain to Amazon."
msgstr ""
"Activează partajarea de cărţi via Facebook etc. de pe Kindle. ATENŢIE: "
"Folosind această opţiune înseamnă că ultima pagină citită nu se va "
"sincroniza automat pe mai multe dispozitive."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/mobi/reader.py:281
msgid "This is an Amazon Topaz book. It cannot be processed."
@ -4425,6 +4441,8 @@ msgid ""
"File also has newer RTF.\n"
"Will do the best to convert.\n"
msgstr ""
"Fişierul are de asemenea un RTF mai nou.\n"
"Se va încerca o convertire cât mai bună.\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/snb/output.py:25
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/tcr/output.py:23
@ -6731,6 +6749,13 @@ msgid ""
" will be selected.\n"
" -For time field, only the date will be used. "
msgstr ""
"Câteva explicaţii despre acest şablon:\n"
" - Câmpurile disponibile sunt \"author_sort\", \"authors\", \"id\",\n"
" \"isbn\", \"pubdate\", \"publisher\", \"series_index\", \"series\",\n"
" \"tags\", \"timestamp\", \"title\", \"uuid\", \"title_sort\"\n"
" - Pentru tipurile de liste de ex. autori şi etichete, numai\n"
" primul element va fi selectat.\n"
" - Pentru câmpul \"timp\", numai data va fi folosită. "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_csv_xml.py:16
msgid "CSV/XML Options"
@ -7773,6 +7798,8 @@ msgid ""
"Enable sharing of book content via Facebook, etc. WARNING: Disables last "
"read syncing"
msgstr ""
"Activează partajarea de cărţi via Facebook etc. ATENŢIE: Dezactivează "
"sincronizarea ultimei pagini citite"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/mobi_output_ui.py:72
msgid "Put generated Table of Contents at &start of book instead of end"
@ -10529,7 +10556,7 @@ msgstr "Se restaurează baza de date"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:80
#, python-format
msgid "The old database was saved as: %s"
msgstr ""
msgstr "Baza de date veche a fost salvată ca şi: %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:84
#, python-format
@ -10537,11 +10564,13 @@ msgid ""
"Restoring the database succeeded with some warnings click Show details to "
"see the details. %s"
msgstr ""
"Restaurarea bazei de date a reuşit dar cu nişte avertizări. Apăsaţi \"Arată "
"detalii\" pentru mai multe informaţii. %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:89
#, python-format
msgid "Restoring database was successful. %s"
msgstr ""
msgstr "Restaurarea bazei de date a reuşit. %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:94
msgid ""
@ -12336,6 +12365,10 @@ msgid ""
"try and rebuild it automatically? The rebuild may not be completely "
"successful. If you say No, a new empty calibre library will be created."
msgstr ""
"Baza de date a bibliotecii de la %s pare să fie coruptă. Doriţi ca şi "
"calibre să încerce reconstruirea acesteia în mod automat? Reconstruirea "
"poate să eşueze. Dacă răspundeţi cu \"Nu\", o nouă bibliotecă goală va fi "
"creată."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:203
#, python-format
@ -16524,6 +16557,9 @@ msgid ""
"try and rebuild it automatically? The rebuild may not be completely "
"successful."
msgstr ""
"Baza de date a bibliotecii de la %s pare să fie coruptă. Doriţi ca şi "
"calibre să încerce reconstruirea acesteia în mod automat? Reconstruirea "
"poate să eşueze."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:578
msgid "Conversion Error"