Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Translators 2013-04-28 04:35:43 +00:00
parent d8cc92c686
commit bccea20447
3 changed files with 274 additions and 195 deletions

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-25 14:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-25 18:51+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Angel del Olmo <silinio45@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-27 08:20+0000\n"
"Last-Translator: Jellby <Unknown>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-26 05:33+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-28 04:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
#. name for aaa
@ -9680,7 +9680,7 @@ msgstr "Hunsrik"
#. name for hrz
msgid "Harzani"
msgstr "Harzani"
msgstr "Harzaní"
#. name for hsb
msgid "Sorbian; Upper"
@ -9708,7 +9708,7 @@ msgstr "Hoti"
#. name for hto
msgid "Huitoto; Minica"
msgstr "Huitoto; Meneca"
msgstr "Meneca huitoto"
#. name for hts
msgid "Hadza"
@ -9736,7 +9736,7 @@ msgstr "Huaulu"
#. name for hue
msgid "Huave; San Francisco Del Mar"
msgstr "Huave; San Francisco Del Mar"
msgstr "Huave de San Francisco del Mar"
#. name for huf
msgid "Humene"
@ -9800,11 +9800,11 @@ msgstr "Humla"
#. name for huu
msgid "Huitoto; Murui"
msgstr "Huitoto; Murui"
msgstr "Murui huitoto"
#. name for huv
msgid "Huave; San Mateo Del Mar"
msgstr "Huave; San Mateo Del Mar"
msgstr "Huave de San Mateo del Mar"
#. name for huw
msgid "Hukumina"
@ -9812,7 +9812,7 @@ msgstr "Hukumina"
#. name for hux
msgid "Huitoto; Nüpode"
msgstr "Huitoto; Nipode"
msgstr "Nipode huitoto"
#. name for huy
msgid "Hulaulá"
@ -9824,11 +9824,11 @@ msgstr "Hunzib"
#. name for hvc
msgid "Haitian Vodoun Culture Language"
msgstr "Idioma de la cultura haitiana vodoun"
msgstr "Idioma de la cultura vudú haitiana"
#. name for hve
msgid "Huave; San Dionisio Del Mar"
msgstr "Huave; San Dionisio Del Mar"
msgstr "Huave de San Dionisio del Mar"
#. name for hvk
msgid "Haveke"
@ -9840,7 +9840,7 @@ msgstr "Sabu"
#. name for hvv
msgid "Huave; Santa María Del Mar"
msgstr "Huave; Santa María Del Mar"
msgstr "Huave de Santa María del Mar"
#. name for hwa
msgid "Wané"
@ -9932,7 +9932,7 @@ msgstr "Ibani"
#. name for ica
msgid "Ede Ica"
msgstr "Ede Ica"
msgstr "Ede ica"
#. name for ich
msgid "Etkywan"
@ -9948,7 +9948,7 @@ msgstr "Inglés criollo isleño"
#. name for ida
msgid "Idakho-Isukha-Tiriki"
msgstr "Idakho-Isukha-Tiriki"
msgstr "Idakho-isukha-tiriki"
#. name for idb
msgid "Indo-Portuguese"
@ -9960,7 +9960,7 @@ msgstr "Idon"
#. name for idd
msgid "Ede Idaca"
msgstr "Ede Idaca"
msgstr "Ede idaca"
#. name for ide
msgid "Idere"
@ -9992,11 +9992,11 @@ msgstr "Idoma"
#. name for ifa
msgid "Ifugao; Amganad"
msgstr ""
msgstr "Ifugao de Amganad"
#. name for ifb
msgid "Ifugao; Batad"
msgstr "Ifugao; Batad"
msgstr "Ifugao de Batad"
#. name for ife
msgid "Ifè"
@ -10008,7 +10008,7 @@ msgstr "Ifo"
#. name for ifk
msgid "Ifugao; Tuwali"
msgstr "Ifugao; Tuwali"
msgstr "Ifugao tuwali"
#. name for ifm
msgid "Teke-Fuumu"
@ -10016,11 +10016,11 @@ msgstr ""
#. name for ifu
msgid "Ifugao; Mayoyao"
msgstr "Ifugao; Mayoyao"
msgstr "Ifugao de Mayoyao"
#. name for ify
msgid "Kallahan; Keley-I"
msgstr "Kallahan; Keley-I"
msgstr "Kallahan keley-i"
#. name for igb
msgid "Ebira"
@ -10044,7 +10044,7 @@ msgstr "Kanggape"
#. name for ign
msgid "Ignaciano"
msgstr "Ignaciano"
msgstr "Mojo ignaciano"
#. name for igo
msgid "Isebe"
@ -10060,7 +10060,7 @@ msgstr "Igwe"
#. name for ihb
msgid "Iha Based Pidgin"
msgstr "Pidgin basado en el iha"
msgstr "Pidyin basado en el iha"
#. name for ihi
msgid "Ihievbe"
@ -10084,7 +10084,7 @@ msgstr "Biseni"
#. name for ijj
msgid "Ede Ije"
msgstr "Ede Ije"
msgstr "Ede ije"
#. name for ijn
msgid "Kalabari"
@ -10112,7 +10112,7 @@ msgstr "Ikulu"
#. name for iko
msgid "Olulumo-Ikom"
msgstr "Olulumo-Ikom"
msgstr "Olulumo-ikom"
#. name for ikp
msgid "Ikpeshi"
@ -10128,7 +10128,7 @@ msgstr "Inuktitut"
#. name for ikv
msgid "Iku-Gora-Ankwa"
msgstr "Iku-Gora-Ankwa"
msgstr "Iku-gora-ankwa"
#. name for ikw
msgid "Ikwere"
@ -10144,7 +10144,7 @@ msgstr "Ikizu"
#. name for ila
msgid "Ile Ape"
msgstr "Ile Ape"
msgstr "Ile ape"
#. name for ilb
msgid "Ila"
@ -10156,11 +10156,11 @@ msgstr "Interlingue"
#. name for ilg
msgid "Garig-Ilgar"
msgstr "Garig-Ilgar"
msgstr "Garig-ilgar"
#. name for ili
msgid "Ili Turki"
msgstr "Ili Turki"
msgstr "Ili turki"
#. name for ilk
msgid "Ilongot"
@ -10224,7 +10224,7 @@ msgstr "Marso"
#. name for imy
msgid "Milyan"
msgstr "Milyan"
msgstr "Milio"
#. name for ina
msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
@ -10256,7 +10256,7 @@ msgstr "Lengua de signos indonesia"
#. name for inm
msgid "Minaean"
msgstr "Minaean"
msgstr "Mineo"
#. name for inn
msgid "Isinai"
@ -10264,7 +10264,7 @@ msgstr "Isinai"
#. name for ino
msgid "Inoke-Yate"
msgstr "Inoke-Yate"
msgstr "Inoke-yate"
#. name for inp
msgid "Iñapari"
@ -10288,11 +10288,11 @@ msgstr "Inor"
#. name for iou
msgid "Tuma-Irumu"
msgstr "Tuma-Irumu"
msgstr "Tuma-irumu"
#. name for iow
msgid "Iowa-Oto"
msgstr "Iowa-Oto"
msgstr "Iowa-oto"
#. name for ipi
msgid "Ipili"
@ -10328,7 +10328,7 @@ msgstr "Iraqw"
#. name for irn
msgid "Irántxe"
msgstr "Irántxe"
msgstr "Irantxe"
#. name for irr
msgid "Ir"
@ -10340,7 +10340,7 @@ msgstr "Irula"
#. name for irx
msgid "Kamberau"
msgstr "Kamberó"
msgstr "Kamberau"
#. name for iry
msgid "Iraya"
@ -10372,11 +10372,11 @@ msgstr "Esan"
#. name for isi
msgid "Nkem-Nkum"
msgstr "Nkem-Nkum"
msgstr "Nkem-nkum"
#. name for isk
msgid "Ishkashimi"
msgstr "Ishkashimi"
msgstr "Ishkashimí"
#. name for isl
msgid "Icelandic"
@ -10400,7 +10400,7 @@ msgstr "Lengua de signos israelí"
#. name for ist
msgid "Istriot"
msgstr "Istriot"
msgstr "Istriano"
#. name for isu
msgid "Isu (Menchum Division)"
@ -10432,7 +10432,7 @@ msgstr "Itelmen"
#. name for itm
msgid "Itu Mbon Uzo"
msgstr "Itu Mbon Uzo"
msgstr "Itu mbon uzo"
#. name for ito
msgid "Itonama"
@ -10484,7 +10484,7 @@ msgstr "Ivatan"
#. name for iwk
msgid "I-Wak"
msgstr "I-Wak"
msgstr "I-wak"
#. name for iwm
msgid "Iwam"
@ -10524,7 +10524,7 @@ msgstr "Ingrio"
#. name for izi
msgid "Izi-Ezaa-Ikwo-Mgbo"
msgstr "Izi-Ezaa-Ikwo-Mgbo"
msgstr "Izi-ezaa-ikwo-mgbo"
#. name for izr
msgid "Izere"
@ -11068,7 +11068,7 @@ msgstr ""
#. name for kak
msgid "Kallahan; Kayapa"
msgstr ""
msgstr "Kallahan de Kayapa"
#. name for kal
msgid "Kalaallisut"
@ -25516,7 +25516,7 @@ msgstr ""
#. name for tne
msgid "Kallahan; Tinoc"
msgstr ""
msgstr "Kallahan de Tinoc"
#. name for tng
msgid "Tobanga"
@ -25868,7 +25868,7 @@ msgstr ""
#. name for trn
msgid "Trinitario"
msgstr ""
msgstr "Mojo trinitario"
#. name for tro
msgid "Naga; Tarao"
@ -30144,19 +30144,19 @@ msgstr "Zapoteco de San Juan Guelavía"
#. name for zac
msgid "Zapotec; Ocotlán"
msgstr ""
msgstr "Zapoteco del Poniente de Ocotlán"
#. name for zad
msgid "Zapotec; Cajonos"
msgstr ""
msgstr "Zapoteco de San Pedro Cajonos"
#. name for zae
msgid "Zapotec; Yareni"
msgstr ""
msgstr "Zapoteco de Santa Ana Yareni"
#. name for zaf
msgid "Zapotec; Ayoquesco"
msgstr ""
msgstr "Zapoteco de Santa María Ayoquesco"
#. name for zag
msgid "Zaghawa"
@ -30168,7 +30168,7 @@ msgstr "Zangwal"
#. name for zai
msgid "Zapotec; Isthmus"
msgstr ""
msgstr "Zapoteco del istmo"
#. name for zaj
msgid "Zaramo"
@ -30184,11 +30184,11 @@ msgstr "Zauzou"
#. name for zam
msgid "Zapotec; Miahuatlán"
msgstr ""
msgstr "Zapoteco de Miahuatlán"
#. name for zao
msgid "Zapotec; Ozolotepec"
msgstr ""
msgstr "Zapoteco de Ozolotepec"
#. name for zap
msgid "Zapotec"
@ -30196,19 +30196,19 @@ msgstr "Zapoteco"
#. name for zaq
msgid "Zapotec; Aloápam"
msgstr ""
msgstr "Zapoteco de Aloápam"
#. name for zar
msgid "Zapotec; Rincón"
msgstr ""
msgstr "Zapoteco del Rincón"
#. name for zas
msgid "Zapotec; Santo Domingo Albarradas"
msgstr ""
msgstr "Zapoteco de Santo Domingo Albarradas"
#. name for zat
msgid "Zapotec; Tabaa"
msgstr ""
msgstr "Zapoteco de Tabaa"
#. name for zau
msgid "Zangskari"
@ -30216,15 +30216,15 @@ msgstr "Zangskari"
#. name for zav
msgid "Zapotec; Yatzachi"
msgstr ""
msgstr "Zapoteco de Yatzachi"
#. name for zaw
msgid "Zapotec; Mitla"
msgstr ""
msgstr "Zapoteco de Mitla"
#. name for zax
msgid "Zapotec; Xadani"
msgstr ""
msgstr "Zapoteco de Santa María Xadani"
#. name for zay
msgid "Zayse-Zergulla"
@ -30256,7 +30256,7 @@ msgstr "Berawan occidental"
#. name for zca
msgid "Zapotec; Coatecas Altas"
msgstr ""
msgstr "Zapoteco de San Juan Coatecas Altas"
#. name for zch
msgid "Zhuang; Central Hongshuihe"
@ -30568,7 +30568,7 @@ msgstr "Zou"
#. name for zoo
msgid "Zapotec; Asunción Mixtepec"
msgstr ""
msgstr "Zapoteco de Asunción Mixtepec"
#. name for zoq
msgid "Zoque; Tabasco"
@ -30584,107 +30584,107 @@ msgstr "Zoque de Francisco León"
#. name for zpa
msgid "Zapotec; Lachiguiri"
msgstr ""
msgstr "Zapoteco de Santiago Lachiguiri"
#. name for zpb
msgid "Zapotec; Yautepec"
msgstr ""
msgstr "Zapoteco de San Bartolo Yautepec"
#. name for zpc
msgid "Zapotec; Choapan"
msgstr ""
msgstr "Zapoteco de Choapán"
#. name for zpd
msgid "Zapotec; Southeastern Ixtlán"
msgstr ""
msgstr "Zapoteco de Ixtlán sudoriental"
#. name for zpe
msgid "Zapotec; Petapa"
msgstr ""
msgstr "Zapoteco de Santa María Petapa"
#. name for zpf
msgid "Zapotec; San Pedro Quiatoni"
msgstr ""
msgstr "Zapoteco de San Pedro Quiatoni"
#. name for zpg
msgid "Zapotec; Guevea De Humboldt"
msgstr ""
msgstr "Zapoteco de Guevea de Humboldt"
#. name for zph
msgid "Zapotec; Totomachapan"
msgstr ""
msgstr "Zapoteco de San Pedro Totomachapan"
#. name for zpi
msgid "Zapotec; Santa María Quiegolani"
msgstr ""
msgstr "Zapoteco de Santa María Quiegolani"
#. name for zpj
msgid "Zapotec; Quiavicuzas"
msgstr ""
msgstr "Zapoteco de Quiavicuzas"
#. name for zpk
msgid "Zapotec; Tlacolulita"
msgstr ""
msgstr "Zapoteco de Asunción Tlacolulita"
#. name for zpl
msgid "Zapotec; Lachixío"
msgstr ""
msgstr "Zapoteco de Lachixío"
#. name for zpm
msgid "Zapotec; Mixtepec"
msgstr ""
msgstr "Zapoteco de San Juan Mixtepec"
#. name for zpn
msgid "Zapotec; Santa Inés Yatzechi"
msgstr ""
msgstr "Zapoteco de Santa Inés Yatzechi"
#. name for zpo
msgid "Zapotec; Amatlán"
msgstr ""
msgstr "Zapoteco de San Cristóbal Amatlán"
#. name for zpp
msgid "Zapotec; El Alto"
msgstr ""
msgstr "Zapoteco de San Pedro el Alto"
#. name for zpq
msgid "Zapotec; Zoogocho"
msgstr ""
msgstr "Zapoteco de San Bartolomé Zoogocho"
#. name for zpr
msgid "Zapotec; Santiago Xanica"
msgstr ""
msgstr "Zapoteco de Santiago Xanica"
#. name for zps
msgid "Zapotec; Coatlán"
msgstr ""
msgstr "Zapoteco de Santa María Coatlán"
#. name for zpt
msgid "Zapotec; San Vicente Coatlán"
msgstr ""
msgstr "Zapoteco de San Vicente Coatlán"
#. name for zpu
msgid "Zapotec; Yalálag"
msgstr "Zapotec; Yalálag"
msgstr "Zapoteco de Yalálag"
#. name for zpv
msgid "Zapotec; Chichicapan"
msgstr "Zapotec; Chichicapan"
msgstr "Zapoteco de San Baltazar Chichicapan"
#. name for zpw
msgid "Zapotec; Zaniza"
msgstr "Zapotec; Zaniza"
msgstr "Zapoteco de Santa María Zaniza"
#. name for zpx
msgid "Zapotec; San Baltazar Loxicha"
msgstr "Zapotec; San Baltazar Loxicha"
msgstr "Zapoteco de San Baltazar Loxicha"
#. name for zpy
msgid "Zapotec; Mazaltepec"
msgstr "Zapotec; Mazaltepec"
msgstr "Zapoteco de Santo Tomás Mazaltepec"
#. name for zpz
msgid "Zapotec; Texmelucan"
msgstr "Zapotec; Texmelucan"
msgstr "Zapoteco de San Lorenzo Texmelucan"
#. name for zqe
msgid "Zhuang; Qiubei"
@ -30732,7 +30732,7 @@ msgstr "Malayo estándar"
#. name for zsr
msgid "Zapotec; Southern Rincon"
msgstr "Zapotec; Southern Rincon"
msgstr "Zapoteco de Rincón Sur"
#. name for zsu
msgid "Sukurum"
@ -30740,11 +30740,11 @@ msgstr "Sukurum"
#. name for zte
msgid "Zapotec; Elotepec"
msgstr "Zapoteco de Elotepec"
msgstr "Zapoteco de San Juan Elotepec"
#. name for ztg
msgid "Zapotec; Xanaguía"
msgstr "Zapoteco de Xanaguía"
msgstr "Zapoteco de Santa Catarina Xanaguía"
#. name for ztl
msgid "Zapotec; Lapaguía-Guivini"
@ -30760,23 +30760,23 @@ msgstr "Zapoteco de Santa Catarina Albarradas"
#. name for ztp
msgid "Zapotec; Loxicha"
msgstr "Zapotec; Loxicha"
msgstr "Zapoteco de Loxicha"
#. name for ztq
msgid "Zapotec; Quioquitani-Quierí"
msgstr "Zapotec; Quioquitani-Quierí"
msgstr "Zapoteco de Quioquitani y Quierí"
#. name for zts
msgid "Zapotec; Tilquiapan"
msgstr "Zapoteco; Tilquiapan"
msgstr "Zapoteco de San Miguel Tilquiapan"
#. name for ztt
msgid "Zapotec; Tejalapan"
msgstr "Zapoteco de Tejalapan"
msgstr "Zapoteco de San Felipe Tejalapan"
#. name for ztu
msgid "Zapotec; Güilá"
msgstr "Zapoteco de Güilá"
msgstr "Zapoteco de San Pablo Güilá"
#. name for ztx
msgid "Zapotec; Zaachila"

View File

@ -11,14 +11,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-26 04:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-13 10:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-27 10:58+0000\n"
"Last-Translator: Ferran Rius <frius64@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-27 05:25+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-28 04:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
@ -1146,17 +1146,17 @@ msgstr "fa dies"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/db/search.py:198
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/caches.py:374
msgid "Number conversion error: {0}"
msgstr ""
msgstr "Error de conversió de nombre: {0}"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/db/search.py:204
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/caches.py:380
msgid "Date conversion error: {0}"
msgstr ""
msgstr "Error de conversió de data: {0}"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/db/search.py:289
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/caches.py:456
msgid "Non-numeric value in query: {0}"
msgstr ""
msgstr "Valor no numèric a la consulta: {0}"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/db/search.py:313
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/caches.py:571
@ -1177,11 +1177,12 @@ msgstr "Consulta booleana no vàlida «{0}»"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/caches.py:501
msgid "Invalid query format for colon-separated search: {0}"
msgstr ""
"Format de consulta no vàlid per la la cerca separada per dos punts: {0}"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/db/search.py:469
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/caches.py:650
msgid "Recursive query group detected: {0}"
msgstr ""
msgstr "S'ha detectat un grup de consulta recursiu: {0}"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/debug.py:75
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:47
@ -6704,15 +6705,16 @@ msgstr "&Copia"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/copy_to_library.py:156
msgid "Copy to the specified library"
msgstr ""
msgstr "Copia a la biblioteca especificada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/copy_to_library.py:157
msgid "&Move"
msgstr ""
msgstr "&Mou"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/copy_to_library.py:160
msgid "Copy to the specified library and delete from the current library"
msgstr ""
"Copia a la biblioteca especificada i suprimeix de la biblioteca actual"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/copy_to_library.py:180
msgid "Copy to library"
@ -7542,7 +7544,7 @@ msgstr "Suprimeix els paràmetres desats"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:208
msgid "Must update metadata"
msgstr ""
msgstr "Cal actualitzar les metadades"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:209
msgid ""
@ -7550,6 +7552,9 @@ msgid ""
"option to work, you must also select the option to update metadata in the "
"book files. Do you want to select it?"
msgstr ""
"Heu seleccionat l'opció d'afegir les metadades com a «sobrecoberta». Per tal "
"que funcioni l'opció també heu de seleccionar l'opció d'actualitzar les "
"metadades als fitxers de llibre. Voleu seleccionar-la?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:218
msgid "You must select at least one action, or click Cancel."
@ -8493,7 +8498,7 @@ msgstr "Mida de la portada: %(width)d×%(height)d"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/book_details.py:487
msgid "&Copy Link"
msgstr ""
msgstr "&Copia l'enllaç"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/book_details.py:502
#, python-format
@ -10473,7 +10478,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/single.py:150
msgid "Restore &Defaults"
msgstr ""
msgstr "Restaura els pre&determinats"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/single.py:193
msgid "Convert"
@ -15160,7 +15165,7 @@ msgstr "disponible"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:176
msgid "Virtual Library"
msgstr ""
msgstr "Biblioteca virtual"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:193
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:198
@ -16138,7 +16143,7 @@ msgstr "S'està cercant..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single_download.py:822
msgid "View this cover at full size"
msgstr ""
msgstr "Visualitza la portada a mida completa"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single_download.py:868
#, python-format
@ -16360,6 +16365,8 @@ msgstr "Procés d'addició"
msgid ""
"<b>Ignore</b> files with the following extensions when automatically adding "
msgstr ""
"En afegir automàticament, <b>ignora</b> els fitxers amb les extensions "
"següents "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:162
msgid ""
@ -16495,7 +16502,7 @@ msgstr "&Prioritat de les tasques:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:168
msgid "Virtual library to apply when the current library is opened:"
msgstr ""
msgstr "Biblioteca virtual que s'aplicarà en obrir la biblioteca actual:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:169
msgid ""
@ -16503,6 +16510,9 @@ msgid ""
"used. Also applied when switching to this library. Note that this setting is "
"per library. "
msgstr ""
"Utilitza aquesta biblioteca virtual a l'inici del calibre si s'està "
"utilitzant la biblioteca actual. També s'aplica en canviar a aquesta "
"biblioteca. Tingueu en compte que aquest paràmetre és per a cada biblioteca. "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:170
msgid "Edit metadata (single) layout:"
@ -18762,11 +18772,11 @@ msgstr "Número màxim d'elements &OPDS per consulta:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:157
msgid "Max. &ungrouped items:"
msgstr ""
msgstr "Màxim d'elements desa&grupats:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:158
msgid "Virtual library to apply:"
msgstr ""
msgstr "Biblioteca virtual que s'aplicarà:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:159
msgid ""
@ -18774,6 +18784,10 @@ msgid ""
"available to those in the library. This setting is per library (i.e. you can "
"have a different value per library)."
msgstr ""
"En establir una biblioteca virtual es restringeixen els llibres que el "
"servidor de continguts ofereix als de la biblioteca. Aquest paràmetre és per "
"a cada biblioteca (és a dir, podeu tenir un valor diferent a cada "
"biblioteca)."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:160
msgid ""
@ -19260,7 +19274,7 @@ msgstr "Crea una cerca per desar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:336
msgid "There is no search to save"
msgstr ""
msgstr "No hi ha cap cerca per desar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:351
msgid "Delete current search"
@ -19316,32 +19330,32 @@ msgstr "Gestiona les cerques desades"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:26
#, python-format
msgid "Create a Virtual Library based on %s"
msgstr ""
msgstr "Crea una biblioteca virtual basada en %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:34
#, python-format
msgid "Match all selected %s names"
msgstr ""
msgstr "Fes coincidir tots els noms de %s seleccionats"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:92
msgid "Edit virtual library"
msgstr ""
msgstr "Edita la biblioteca virtual"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:94
msgid "Create virtual library"
msgstr ""
msgstr "Crea una biblioteca virtual"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:99
msgid "Virtual library &name:"
msgstr ""
msgstr "&Nom de la biblioteca virtual:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:112
msgid "&Search expression:"
msgstr ""
msgstr "Expre&ssió de cerca:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:120
msgid "Create a virtual library based on: "
msgstr ""
msgstr "Crea una biblioteca virtual basada en: "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:133
msgid ""
@ -19367,79 +19381,106 @@ msgid ""
"a particular series.</p>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <h2>Biblioteques virtuals</h2>\n"
"\n"
" <p>Amb les <i>biblioteques virtuals</i> podeu fer que el calibre "
"només mostri els llibres que\n"
" coincideixen amb una cerca. Quan una biblioteca virtual està "
"activa, el calibre es comporta\n"
" com si la biblioteca comés contingués els llibres que "
"coincideixen. El navegador d'etiquetes\n"
" només mostra les etiquetes/autors/sèrie/... que corresponen als "
"llibres coincidents i qualsevol\n"
" cerca que feu només cercarà entre els llibres de la biblioteca "
"virtual. És una bona manera de\n"
" dividir una biblioteca gran en subgrups més petits i "
"manejables.</p>\n"
"\n"
" <p>Per exemple, podeu utilitzar una biblioteca virtual per "
"mostrar només els llibres amb l'etiqueta\n"
" <i>«No llegit»</i> o les d'<i>«el meu autor preferit»</i> o "
"només els s'una sèrie concreta.</p>\n"
" "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:172
msgid "Saved searches recognized in the expression:"
msgstr ""
msgstr "Cerques desades reconegudes a l'expressió:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:212
msgid "Search text changed"
msgstr ""
msgstr "Ha canviat el text de cerca"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:213
msgid ""
"The virtual library name or the search text has changed. Do you want to "
"discard these changes?"
msgstr ""
"El nom de la biblioteca virtual o el text de cerca ha canviat. Voleu "
"descartar els canvis?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:250
msgid "No name"
msgstr ""
msgstr "Sense nom"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:251
msgid "You must provide a name for the new virtual library"
msgstr ""
msgstr "Heu de donar un nom per a la nova biblioteca virtual"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:257
msgid "A virtual library name cannot begin with \"*\""
msgstr ""
msgstr "Un nom de biblioteca virtual no pot començar per «*»"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:262
msgid "Name already in use"
msgstr ""
msgstr "El nom ja està en ús"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:263
msgid ""
"That name is already in use. Do you want to replace it with the new search?"
msgstr ""
msgstr "El nom ja està en ús. Voleu reemplaçar-lo amb el de la nova cerca?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:270
msgid "No search string"
msgstr ""
msgstr "No hi ha cadena de cerca"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:271
msgid "You must provide a search to define the new virtual library"
msgstr ""
msgstr "Heu d'introduir una cerca per definir la nova biblioteca virtual"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:279
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:410
msgid "Invalid search"
msgstr ""
msgstr "Cerca no vàlida"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:280
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:411
msgid "The search in the search box is not valid"
msgstr ""
msgstr "La cerca del quadre de cerca no és vàlida"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:285
msgid "Search found no books"
msgstr ""
msgstr "La cerca no ha trobat cap llibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:286
msgid ""
"The search found no books, so the virtual library will be empty. Do you "
"really want to use that search?"
msgstr ""
"La cerca no ha trobat cap llibre, per tant la biblioteca virtual estarà "
"buida. Segur que voleu utilitzar aquesta cerca?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:298
msgid "<None>"
msgstr ""
msgstr "<Cap>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:311
msgid ""
"Use a \"virtual library\" to show only a subset of the books present in this "
"library"
msgstr ""
"Utilitzeu una «biblioteca virtual» per mostrar només un subgrup dels llibres "
"que hi ha a la biblioteca"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:316
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:574
@ -19448,36 +19489,36 @@ msgstr "(tots els llibres)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:317
msgid "Additional restriction"
msgstr ""
msgstr "Restricció addicional"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:318
msgid "Edit Virtual Library"
msgstr ""
msgstr "Edita la biblioteca virtual"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:319
msgid "Remove Virtual Library"
msgstr ""
msgstr "Suprimeix la biblioteca virtual"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:342
msgid "Create Virtual Library"
msgstr ""
msgstr "Crea una biblioteca virtual"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:373
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:494
msgid "*current search"
msgstr ""
msgstr "*cerca actual"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:402
msgid "No search"
msgstr ""
msgstr "Cap cerca"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:403
msgid "There is no current search to use"
msgstr ""
msgstr "No hi ha cap cerca actual per utilitzar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:451
msgid "Are you sure you want to remove the virtual library {0}"
msgstr ""
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir la biblioteca virtual {0}?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:569
msgid "({0} of {1})"
@ -20583,7 +20624,7 @@ msgstr "Sagna «%s»"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:532
msgid "Change the location this entry points to"
msgstr ""
msgstr "Canvia la ubicació que apunta aquesta entrada a"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:533
msgid "Change all selected items to title case"
@ -24284,6 +24325,10 @@ msgid ""
"if the value is not a virtual library but is a saved search, that saved "
"search is used."
msgstr ""
"Especifica la biblioteca virtual que s'utilitzarà amb aquesta crida. Aquesta "
"opció anul·la qualsevol paràmetre per a cada biblioteca especificat a la "
"interfície gràfica. Per motius de compatibilitat si el valor no és una "
"biblioteca virtual però és una cerca desada, s'utilitza la cerca desada."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/main.py:64
msgid ""
@ -25668,28 +25713,29 @@ msgstr "Reinicia la consola"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/search_query_parser.py:174
msgid "Extra characters at end of search"
msgstr ""
msgstr "Caràcters addicionals al final de la cerca"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/search_query_parser.py:208
msgid "missing )"
msgstr ""
msgstr "falta un «)»"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/search_query_parser.py:211
msgid "Invalid syntax. Expected a lookup name or a word"
msgstr ""
msgstr "Sintaxi no vàlida. S'esperava un nom de cerca o una paraula"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/search_query_parser.py:314
#, python-format
msgid "Failed to parse query, recursion limit reached: %s"
msgstr ""
"Ha fallat el procés de consulta, s'ha arribat al límit de recursió: %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/search_query_parser.py:358
msgid "Recursive saved search: {0}"
msgstr ""
msgstr "S'ha desat la cerca recursiva: {0}"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/search_query_parser.py:367
msgid "Unknown error in saved search: {0}"
msgstr ""
msgstr "Error desconegut a la cerca desada: {0}"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/sftp.py:53
msgid "URL must have the scheme sftp"

View File

@ -11,14 +11,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-26 04:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-26 11:20+0000\n"
"Last-Translator: Inmaca <magenta79@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-27 09:00+0000\n"
"Last-Translator: Jellby <Unknown>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-27 05:38+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-28 04:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:540
@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "Error de conversión de datos: {0}"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/db/search.py:289
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/caches.py:456
msgid "Non-numeric value in query: {0}"
msgstr ""
msgstr "Valor no numérico en la consulta: {0}"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/db/search.py:313
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/caches.py:571
@ -1187,11 +1187,12 @@ msgstr "Consulta booleana «{0}» no válida"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/caches.py:501
msgid "Invalid query format for colon-separated search: {0}"
msgstr ""
"Formato de consulta no válido para búsqueda separada por dos puntos: {0}"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/db/search.py:469
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/caches.py:650
msgid "Recursive query group detected: {0}"
msgstr ""
msgstr "Grupo de consulta recursivo detectado: {0}"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/debug.py:75
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:47
@ -6740,15 +6741,15 @@ msgstr "&Copiar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/copy_to_library.py:156
msgid "Copy to the specified library"
msgstr ""
msgstr "Copiar a la biblioteca especificada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/copy_to_library.py:157
msgid "&Move"
msgstr ""
msgstr "&Mover"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/copy_to_library.py:160
msgid "Copy to the specified library and delete from the current library"
msgstr ""
msgstr "Copiar a la biblioteca especificada y borrar de la biblioteca actual"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/copy_to_library.py:180
msgid "Copy to library"
@ -7580,7 +7581,7 @@ msgstr "Eliminar configuraciones guardadas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:208
msgid "Must update metadata"
msgstr ""
msgstr "Hay que actualizar los metadatos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:209
msgid ""
@ -7588,9 +7589,9 @@ msgid ""
"option to work, you must also select the option to update metadata in the "
"book files. Do you want to select it?"
msgstr ""
"Has seleccionado la opción de añadir metadatos como \"sobrecubierta\". Para "
"que esta opción funcione, debes seleccionar también la opción de actualizar "
"los metadatos en los archivos del libro. ¿Quieres seleccionarla?"
"Ha seleccionado la opción de añadir metadatos como «sobrecubierta». Para que "
"esta opción funcione, debe seleccionar también la opción de actualizar los "
"metadatos en los archivos del libro. ¿Quiere seleccionarla?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:218
msgid "You must select at least one action, or click Cancel."
@ -8529,7 +8530,7 @@ msgstr "Tamaño de portada: %(width)d × %(height)d"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/book_details.py:487
msgid "&Copy Link"
msgstr ""
msgstr "&Copiar enlace"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/book_details.py:502
#, python-format
@ -10507,7 +10508,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/single.py:150
msgid "Restore &Defaults"
msgstr ""
msgstr "Restaurar valores &predeterminados"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/single.py:193
msgid "Convert"
@ -16360,8 +16361,8 @@ msgstr "&Proceso de adición"
msgid ""
"<b>Ignore</b> files with the following extensions when automatically adding "
msgstr ""
"<b>Ignorar</b> archivos con las siguientes extensiones cuando se añadan "
"automáticamente "
"Al añadir automáticamente, <b>ignorar</b> archivos con las siguientes "
"extensiones "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:162
msgid ""
@ -16497,6 +16498,7 @@ msgstr "&Prioridad de tareas:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:168
msgid "Virtual library to apply when the current library is opened:"
msgstr ""
"Biblioteca virtual que se aplicará cuando se abre la biblioteca actual:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:169
msgid ""
@ -16504,6 +16506,9 @@ msgid ""
"used. Also applied when switching to this library. Note that this setting is "
"per library. "
msgstr ""
"Usar esta biblioteca virtual al iniciar calibre si la biblioteca actual está "
"en uso. También se aplica al cambiar a esta biblioteca. Tenga en cuenta que "
"esta opción es independiente para cada biblioteca "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:170
msgid "Edit metadata (single) layout:"
@ -18770,11 +18775,11 @@ msgstr "Número máximo de elementos &OPDS por consulta:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:157
msgid "Max. &ungrouped items:"
msgstr ""
msgstr "Máximo número de elementos sin &agrupar:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:158
msgid "Virtual library to apply:"
msgstr ""
msgstr "Bibliotea virtual para aplicar:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:159
msgid ""
@ -18782,6 +18787,9 @@ msgid ""
"available to those in the library. This setting is per library (i.e. you can "
"have a different value per library)."
msgstr ""
"Al establecer una biblioteca virtual se restringirán los libros que puede "
"ofrecer el servidor de contenido. Esta opción es independiente (puede tener "
"un valor diferente) para cada biblioteca."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:160
msgid ""
@ -19250,7 +19258,7 @@ msgstr "Crear búsqueda guardada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:336
msgid "There is no search to save"
msgstr ""
msgstr "No hay búsqueda para guardar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:351
msgid "Delete current search"
@ -19306,12 +19314,12 @@ msgstr "Administrar búsquedas guardadas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:26
#, python-format
msgid "Create a Virtual Library based on %s"
msgstr ""
msgstr "Crear una biblioteca virtual basada en %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:34
#, python-format
msgid "Match all selected %s names"
msgstr ""
msgstr "Escoger todos los nombres de %s seleccionados"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:92
msgid "Edit virtual library"
@ -19323,11 +19331,11 @@ msgstr "Crear biblioteca virtual"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:99
msgid "Virtual library &name:"
msgstr ""
msgstr "&Nombre de la biblioteca virtual:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:112
msgid "&Search expression:"
msgstr ""
msgstr "Expresión de &búsqueda:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:120
msgid "Create a virtual library based on: "
@ -19357,14 +19365,30 @@ msgid ""
"a particular series.</p>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <h2>Bibliotecas virtuales</h2>\n"
"\n"
"<p>Mediante el uso de <i>bibliotecas virtuales</i> puede hacerque calibre "
"muestre sólo los libros que coincidan con una búsqueda. Cuando una "
"biblioteca virtual está activa, calibre se comporta como si la biblioteca "
"contuviera sólo los libros seleccionados. El explorador de etiquetas muestra "
"sólo las etiquetas, autores, series, etc. presentes en los libros "
"seleccionades y cualquier búsqueda realizada se aplica únicamente a los "
"libros en la biblioteca virtual. Se trata de una buena manera de dividir una "
"biblioteca grande en subconjuntos menores y más fáciles de manejar.</p>\n"
"\n"
"<p>Por ejemplo, puede usar una biblioteca virtual para mostrar sólo los "
"libros con la etiqueta <i>«No leído»</i>, o sólo los libros de <i>«mi autor "
"preferido»</i>, o sólo los libros de una serie concreta.</p>\n"
" "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:172
msgid "Saved searches recognized in the expression:"
msgstr ""
msgstr "Búsquedas guardadas reconocidas en la expresión:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:212
msgid "Search text changed"
msgstr ""
msgstr "El texto de búsqueda ha cambiado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:213
msgid ""
@ -19372,7 +19396,7 @@ msgid ""
"discard these changes?"
msgstr ""
"El nombre de la biblioteca virtual o el texto de búsqueda han cambiado. "
"¿Quieres descartas estos cambios?"
"¿Quiere descartar esto cambios?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:250
msgid "No name"
@ -19380,7 +19404,7 @@ msgstr "Sin nombre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:251
msgid "You must provide a name for the new virtual library"
msgstr "Debes indicar un nombre para la nueva biblioteca virtual"
msgstr "Debe indicar un nombre para la nueva biblioteca virtual"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:257
msgid "A virtual library name cannot begin with \"*\""
@ -19394,46 +19418,49 @@ msgstr "El nombre ya está en uso"
msgid ""
"That name is already in use. Do you want to replace it with the new search?"
msgstr ""
"Ese nombre ya se está usando. ¿Quieres reemplazarlo por el de la nueva "
"búsqueda?"
"Ese nombre ya está en uso. ¿Quiere sustituirlo por la nueva búsqueda?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:270
msgid "No search string"
msgstr ""
msgstr "No hay texto de búsqueda"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:271
msgid "You must provide a search to define the new virtual library"
msgstr ""
msgstr "Debe indicar una búsqueda para definir la nueva biblioteca virtual"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:279
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:410
msgid "Invalid search"
msgstr ""
msgstr "Búsqueda no válida"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:280
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:411
msgid "The search in the search box is not valid"
msgstr ""
msgstr "La búsqueda en el cuadro de búsqueda no es válida"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:285
msgid "Search found no books"
msgstr ""
msgstr "La búsqueda no encontró ningún libro"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:286
msgid ""
"The search found no books, so the virtual library will be empty. Do you "
"really want to use that search?"
msgstr ""
"La búsqueda no encontró ningún libro, por lo que la biblioteca virtual "
"estará vacía. ¿Realmente quiere usar esta búsqueda?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:298
msgid "<None>"
msgstr ""
msgstr "<Ninguna>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:311
msgid ""
"Use a \"virtual library\" to show only a subset of the books present in this "
"library"
msgstr ""
"Usar una «biblioteca virtual» para mostrar sólo un subconjunto de los libros "
"existentes en esta biblioteca"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:316
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:574
@ -19442,36 +19469,36 @@ msgstr "(todos los libros)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:317
msgid "Additional restriction"
msgstr ""
msgstr "Restricción adicional"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:318
msgid "Edit Virtual Library"
msgstr ""
msgstr "Modificar biblioteca virtual"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:319
msgid "Remove Virtual Library"
msgstr ""
msgstr "Eliminar biblioteca virtual"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:342
msgid "Create Virtual Library"
msgstr ""
msgstr "Crear biblioteca virtual"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:373
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:494
msgid "*current search"
msgstr ""
msgstr "*búsqueda actual"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:402
msgid "No search"
msgstr ""
msgstr "Ninguna búsqueda"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:403
msgid "There is no current search to use"
msgstr ""
msgstr "No hay ninguna búsqueda actual para usar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:451
msgid "Are you sure you want to remove the virtual library {0}"
msgstr ""
msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la biblioteca virtual {0}?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:569
msgid "({0} of {1})"
@ -20573,7 +20600,7 @@ msgstr "Sangrar «%s»"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:532
msgid "Change the location this entry points to"
msgstr ""
msgstr "Cambiar la ubicación a la que apunta esta entrada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:533
msgid "Change all selected items to title case"
@ -20880,7 +20907,7 @@ msgstr "<b>Fallo</b>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:748
msgid "There are active jobs. Are you sure you want to quit?"
msgstr "Hay tareas activas. ¿Está seguro de que quiere salir?"
msgstr "Hay tareas activas. ¿Está seguro de querer salir?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:751
msgid ""
@ -24278,6 +24305,11 @@ msgid ""
"if the value is not a virtual library but is a saved search, that saved "
"search is used."
msgstr ""
"Especificar la biblioteca virtual para usar con esta invocación. Esta opción "
"tiene prioridad sobre cualquier configuración de la biblioteca especificada "
"en la interfaz gráfica. Por razones de compatibilidad, si el valor no "
"corresponde a una biblioteca virtual pero sí a una búsqueda guardada, se "
"usará la búsqueda guardada."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/main.py:64
msgid ""
@ -25678,28 +25710,29 @@ msgstr "Reiniciar consola"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/search_query_parser.py:174
msgid "Extra characters at end of search"
msgstr ""
msgstr "Caracteres adicionales al final de la búsqueda"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/search_query_parser.py:208
msgid "missing )"
msgstr ""
msgstr "falta un )"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/search_query_parser.py:211
msgid "Invalid syntax. Expected a lookup name or a word"
msgstr ""
msgstr "Sintaxis no válida. Se esperaba un nombre de búsqueda o una palabra"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/search_query_parser.py:314
#, python-format
msgid "Failed to parse query, recursion limit reached: %s"
msgstr ""
"No se pudo procesar la consulta, se alcanzó el límite de recurrencia: %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/search_query_parser.py:358
msgid "Recursive saved search: {0}"
msgstr ""
msgstr "Búsqueda guardada recursiva: {0}"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/search_query_parser.py:367
msgid "Unknown error in saved search: {0}"
msgstr ""
msgstr "Error desconocido en la búsqueda guardada: {0}"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/sftp.py:53
msgid "URL must have the scheme sftp"