Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Translators 2010-07-08 04:47:58 +01:00
parent 01520f0a73
commit bff0ef03b5
2 changed files with 348 additions and 278 deletions

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre_calibre-it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-03 01:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-03 10:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-07 13:36+0000\n"
"Last-Translator: MeltingShell <Unknown>\n"
"Language-Team: italiano\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-04 03:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-08 03:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,1105,-1,1312,-1,-1\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Inteso per iPad e simili dispositivi con una risoluzione di 768x1024"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:425
msgid "This profile is intended for the Kobo Reader."
msgstr "Questo profilo e' inteso per il dispositivo Kobo Reader"
msgstr "Questo profilo è pensato per il dispositivo Kobo Reader."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:438
msgid "This profile is intended for the SONY PRS-300."
@ -1248,11 +1248,11 @@ msgid ""
"fonts in the output bigger and vice versa. By default, the base font size is "
"chosen based on the output profile you chose."
msgstr ""
"Dimensione base dei Font in pts. Tutte le dimensioni dei Font nel libro "
"prodotto saranno scalate in base a questa dimensione. Scegliendo una "
"dimensione maggiore si possono ottenere fonts piu' grandi nell'output e "
"viceversa. Per default, la dimensione base dei Font e' scelta in base al "
"profilo scelto"
"Dimensione base dei caratteri in punti. Tutte le dimensioni dei caratteri "
"nel libro prodotto saranno scalate in base a questa dimensione. Scegliendo "
"una dimensione maggiore si possono ottenere caratteri piu' grandi "
"nell'output e viceversa. Per default, la dimensione base dei caratteri è "
"scelta in base al profilo scelto."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:143
msgid ""
@ -1417,29 +1417,29 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set the top margin in pts. Default is %default. Note: 72 pts equals 1 inch"
msgstr ""
"Imposta il margine superiore in pts. Il default e' %default. Nota: 72 pts "
"equivalgono a 1 inch (circa (2,54 cm)"
"Imposta il margine superiore in punti. Il default è %default. Nota: 72 punti "
"equivalgono a 1 pollice (circa 2,54 cm)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:290
msgid ""
"Set the bottom margin in pts. Default is %default. Note: 72 pts equals 1 inch"
msgstr ""
"Imposta il margine inferiore in pts. Il default e' %default. Nota: 72 pts "
"equivalgono a 1 inch (circa (2,54 cm)"
"Imposta il margine inferiore in punti. Il default è %default. Nota: 72 punti "
"equivalgono a 1 pollice (circa 2,54 cm)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:295
msgid ""
"Set the left margin in pts. Default is %default. Note: 72 pts equals 1 inch"
msgstr ""
"Imposta il margine sinistro in pts. Il default e' %default. Nota: 72 pts "
"equivalgono a 1 inch (circa (2,54 cm)"
"Imposta il margine sinistro in punti. Il default è %default. Nota: 72 punti "
"equivalgono a 1 pollice (circa 2,54 cm)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:300
msgid ""
"Set the right margin in pts. Default is %default. Note: 72 pts equals 1 inch"
msgstr ""
"Imposta il margine destro in pts. Il default e' %default. Nota: 72 pts "
"equivalgono a 1 inch (circa (2,54 cm)"
"Imposta il margine destro in punti. Il default è %default. Nota: 72 punti "
"equivalgono a 1 pollice (circa 2,54 cm)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:306
msgid ""
@ -1497,7 +1497,7 @@ msgid ""
"the source file is a cover and you are specifying an external cover."
msgstr ""
"Rimuovi la prima immagine dall'ebook di input. Utile se la prima immagine "
"del file sorgente e' una copertina e si sta indicando una copertina esterna."
"del file sorgente è una copertina e si sta indicando una copertina esterna."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:351
msgid ""
@ -1513,7 +1513,7 @@ msgid ""
"source file. This may make things worse, so use with care."
msgstr ""
"Cerca di individuare e correggere le interruzioni di linea forzate ed altri "
"problemi nel file sorgente. Usare con cautela perche' potrebbe peggiorare la "
"problemi nel file sorgente. Usare con cautela perché potrebbe peggiorare la "
"situazione."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:367
@ -1587,11 +1587,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:437
msgid "The version of the title to be used for sorting. "
msgstr "la versione del titolo che sara' usata per l'ordinamento. "
msgstr "La versione del titolo da usare per l'ordinamento. "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:441
msgid "String to be used when sorting by author. "
msgstr "Stinga che sara' usata quando si ordina per autore. "
msgstr "Stringa da usare nell'ordinamento per autore. "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:445
msgid "Set the cover to the specified file or URL"
@ -1708,9 +1708,9 @@ msgid ""
"most EPUB readers cannot handle large file sizes. The default of %defaultKB "
"is the size required for Adobe Digital Editions."
msgstr ""
"Suddivide tutti i file HTML piu' grandi di questa dimensione (in KB). Cio' "
"e' necessario perche' la maggioranza dei lettori EPUB non gestisce file di "
"grandi dimensioni. Il default di %defaultKB e' la dimensione richiesta per "
"Suddivide tutti i file HTML più grandi di questa dimensione (in KB). È "
"necessario perché la maggioranza dei lettori EPUB non gestisce file di "
"grandi dimensioni. Il default di %defaultKB è la dimensione richiesta per "
"Adobe Digital Editions."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/output.py:80
@ -2009,8 +2009,8 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/output.py:104
msgid "Add extra spacing below the header. Default is %default pt."
msgstr ""
"Aggiunge spazio extra sotto l'intestazione. Il valore di default e' %default "
"pt."
"Aggiunge spazio extra sotto l'intestazione. Il valore di default è %default "
"punti."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/output.py:107
msgid ""
@ -2189,18 +2189,16 @@ msgid ""
"The version of the title to be used for sorting. If unspecified, and the "
"title is specified, it will be auto-generated from the title."
msgstr ""
"La versione del titolo che sara' usata nell'ordinamento. Se non viene "
"specificata e il titolo e' specificato, la versione verra' autogenerata dal "
"titolo."
"La versione del titolo da usare per l'ordinamento. Se non specificata, la "
"versione verrà generata automaticamente dal titolo."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:48
msgid ""
"String to be used when sorting by author. If unspecified, and the author(s) "
"are specified, it will be auto-generated from the author(s)."
msgstr ""
"La stringa che sara' usata nell'ordinamento per autore. Se non viene "
"specificata e l'autore e' specificato, la versione verra' autogenerata dal "
"nome dell'autore."
"La stringa che verrà usata nell'ordinamento per autore. Se non specificata, "
"essa verrà generata automaticamente dal nome dell'autore."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:52
msgid "Set the cover to the specified file."
@ -2358,7 +2356,7 @@ msgstr "L'editore del libro da cercare"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/library_thing.py:68
msgid "LibraryThing.com timed out. Try again later."
msgstr "Tempo di attesa per LibraryThing.com terminato. Riprovare più tardi."
msgstr "Connessione con LibraryThing.com scaduta. Riprovare più tardi."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/library_thing.py:75
msgid ""
@ -2550,8 +2548,8 @@ msgid ""
"it will assume that every line represents a paragraph instead."
msgstr ""
"Normalmente Calibre considera linee vuote come segnale per terminare i "
"paragrafi. Con questa opzione si assumera' che tutte le linee saranno "
"trattate come paragrafi."
"paragrafi. Con questa opzione si assumerà che ogni linea rappresenti un "
"paragrafo."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdb/input.py:26
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/tcr/input.py:27
@ -3339,7 +3337,7 @@ msgstr "metadati"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions.py:631
msgid "Downloading %s for %d book(s)"
msgstr "Scaricamento %s per %d libri"
msgstr "Scaricamento %s per %d libro"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions.py:655
msgid "Failed to download some metadata"
@ -3480,7 +3478,7 @@ msgstr "Impossibile convertire"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions.py:1088
msgid "Starting conversion of %d book(s)"
msgstr "Conversione di %d libro(i) avviata"
msgstr "Conversione di %d libri avviata"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions.py:1204
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions.py:1265
@ -4780,8 +4778,8 @@ msgid ""
"advanced formatting. To learn more visit <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown\">markdown</a>."
msgstr ""
"<p>Markdown e' un semplice linguaggio markup per documenti di testo che "
"permette formattazione avanzata. Per maggiori informazioni andate su <a "
"<p>Markdown è un semplice linguaggio markup per documenti di testo che "
"permette la formattazione avanzata. Per maggiori informazioni visitare <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown\">markdown</a>."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_input_ui.py:51
@ -5317,7 +5315,7 @@ msgstr "&Titolo:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf_ui.py:93
msgid "&Author(s):"
msgstr "&Autore(i)"
msgstr "&Autore(i):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf_ui.py:95
msgid "&Profile:"
@ -5874,7 +5872,7 @@ msgstr "Piccola"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:584
msgid "&Button size in toolbar"
msgstr "&Dimensione bottoni nella barra degli strumenti"
msgstr "&Dimensione dei pulsanti nella barra degli strumenti"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:585
msgid "Show &text in toolbar buttons"
@ -8043,7 +8041,7 @@ msgstr "Se siete certi che l'operzione non é in corso"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:285
msgid "Cannot Start "
msgstr "Non e' possibile incominciare "
msgstr "Impossibile iniziare "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:286
msgid "%s is already running."
@ -8263,7 +8261,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:355
msgid "Search (For Advanced Search click the button to the left)"
msgstr "Cerca (Per la ricerca avanzata fare clic sul bottone a sinistra)"
msgstr "Cerca (Per la ricerca avanzata fare clic sul pulsante di sinistra)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:392
msgid "Saved Searches"
@ -10188,7 +10186,7 @@ msgstr "Compattazione database"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/database2.py:1909
msgid "Checking SQL integrity..."
msgstr "Controllo di integrita' SQL..."
msgstr "Controllo di integrità SQL..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/database2.py:1950
msgid "Checking for missing files."

File diff suppressed because it is too large Load Diff