Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Kovid Goyal 2010-09-20 04:59:28 +00:00
parent 78be536e70
commit c01dc94a66
6 changed files with 1008 additions and 792 deletions

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-17 21:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-17 22:29+0000\n"
"Last-Translator: Kovid Goyal <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-19 11:09+0000\n"
"Last-Translator: Glenn <Unknown>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-18 04:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-20 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:43
@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "Kommunikér med iPapyrus læser."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/teclast/driver.py:59
msgid "Communicate with the Sovos reader."
msgstr ""
msgstr "Kommunikér med Sovos reader."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/device.py:255
msgid "Unable to detect the %s disk drive. Try rebooting."
@ -4769,7 +4769,7 @@ msgstr "Sortér numre som tekst"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:87
msgid "Include 'Series' Section"
msgstr ""
msgstr "Inkludér 'Series' sektion"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_tab_template_ui.py:28
msgid "Tab template for catalog.ui"
@ -5134,7 +5134,7 @@ msgstr "Behold &ligaturer"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:142
msgid "Smarten &punctuation"
msgstr ""
msgstr "Gør &punktuation smartere"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/lrf_output.py:19
msgid "LRF Output"
@ -5574,7 +5574,7 @@ msgstr "Fjern &sidehoved"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection_ui.py:86
msgid "Line &un-wrap factor during preprocess:"
msgstr ""
msgstr "Linje &affoldningsfaktor under præprocessering:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection_ui.py:87
msgid "&Preprocess input file to possibly improve structure detection"
@ -6427,7 +6427,7 @@ msgstr "Redigér metaoplysninger for <b>%d bøger</b>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:166
msgid "Book %d:"
msgstr ""
msgstr "Bog %d:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:182
msgid ""
@ -6448,11 +6448,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:382
msgid "Search/replace invalid"
msgstr ""
msgstr "Søg/erstat ugyldig"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:383
msgid "Search pattern is invalid: %s"
msgstr ""
msgstr "Søge mønsteret er ugyldigt: %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:415
msgid "Applying changes to %d books. This may take a while."
@ -6572,35 +6572,35 @@ msgstr "&Tilpas metadata"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:263
msgid "Search &field:"
msgstr ""
msgstr "Søg &felt:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:264
msgid "&Search for:"
msgstr ""
msgstr "&Søg efter:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:265
msgid "&Replace with:"
msgstr ""
msgstr "E&rstat med:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:266
msgid "Apply function &after replace:"
msgstr ""
msgstr "Anvend funktion &efter erstat:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:267
msgid "Test &text"
msgstr ""
msgstr "Test &tekst"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:268
msgid "Test re&sult"
msgstr ""
msgstr "Test re&sultat"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:269
msgid "Your test:"
msgstr ""
msgstr "Dit resultat:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:270
msgid "&Search and replace (experimental)"
msgstr ""
msgstr "&Søg og erstat (eksperimentiel)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:91
msgid "Last modified: %s"
@ -7783,7 +7783,7 @@ msgstr "Vis bøger i calibre-bibliotek"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:64
msgid "Device"
msgstr ""
msgstr "Enhed"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:65
msgid "Show books in the main memory of the device"
@ -8678,7 +8678,7 @@ msgstr "Vis &tekst under ikoner:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:121
msgid "&Split the toolbar into two toolbars"
msgstr ""
msgstr "&Del værktøjslinjen i to værktøjslinjer"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:215
msgid "&Apply"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-17 21:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-18 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-20 04:46+0000\n"
"Last-Translator: gorkaazk <gorkaazkarate@euskalerria.org>\n"
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-19 04:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-20 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:43
@ -4213,6 +4213,10 @@ msgid ""
"second and subsequently selected books will not be deleted or "
"changed.<br><br>Please confirm you want to proceed."
msgstr ""
"Hautatu diren liburu guztien formatuak eta metadatu guztiak <b>aukeratutako "
"lehen liburuan</b> gehituko dira. ISBNa <i>ez</i> da berez batuko.<br><br> "
"Hautatutako bigarren liburua eta hurrengoak ez dira ez ezabatuko ezta "
"aldatuko ere.<br><br>Mesedez, baiezta ezazu aurrera egin nahi duzula."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:224
msgid ""

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre 0.4.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-17 21:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-17 22:24+0000\n"
"Last-Translator: Kovid Goyal <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-19 12:38+0000\n"
"Last-Translator: M. F. <Unknown>\n"
"Language-Team: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-18 04:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-20 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 1177,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
@ -908,6 +908,8 @@ msgid ""
"The Kobo supports only one collection currently: the \"Im_Reading\" list. "
"Create a tag called \"Im_Reading\" "
msgstr ""
"Le Kobo n'a qu'une seule collection, la liste \"Im_Reading\". Créer une "
"étiquette \"Im_Reading\" "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:63
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:66
@ -1044,7 +1046,7 @@ msgstr "Communiquer avec le lecteur iPapyrus"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/teclast/driver.py:59
msgid "Communicate with the Sovos reader."
msgstr ""
msgstr "Communication avec le lecteur Sovos."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/device.py:255
msgid "Unable to detect the %s disk drive. Try rebooting."

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-17 21:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-19 02:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-19 14:35+0000\n"
"Last-Translator: sksy <songkit@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-19 04:50+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-20 04:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:335
@ -1024,23 +1024,23 @@ msgstr "ติดต่อกับ Newsmy reader"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/teclast/driver.py:48
msgid "Communicate with the iPapyrus reader."
msgstr ""
msgstr "ติดต่อกับ iPapyrus reader"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/teclast/driver.py:59
msgid "Communicate with the Sovos reader."
msgstr ""
msgstr "ติดต่อกับ Sovos reader"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/device.py:255
msgid "Unable to detect the %s disk drive. Try rebooting."
msgstr ""
msgstr "ตรวจสอบไม่พบ ดิสก์ไดร์ %s ลองปิดเปิดระบบใหม่อีกที"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/device.py:435
msgid "Unable to detect the %s mount point. Try rebooting."
msgstr ""
msgstr "ตรวจสอบไม่พบ"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/device.py:500
msgid "Unable to detect the %s disk drive."
msgstr ""
msgstr "ไม่สามารถตรวจพบไดร์ %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/device.py:593
msgid "Could not find mount helper: %s."
@ -1067,12 +1067,12 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/device.py:783
msgid "There is insufficient free space in main memory"
msgstr ""
msgstr "พื้นที่ในหน่วยความจำหลักไม่พอ"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/device.py:785
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/device.py:787
msgid "There is insufficient free space on the storage card"
msgstr ""
msgstr "พื้นที่ในสตอเรจการด์ไม่พอ"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/deviceconfig.py:12
msgid "Configure Device"
@ -1084,16 +1084,16 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/deviceconfig.py:39
msgid "Ordered list of formats the device will accept"
msgstr ""
msgstr "รายการรูปแบบอุปกรณ์ปลายทางแบบเรียงลำดับจะถูกรับ"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/deviceconfig.py:41
msgid "Place files in sub directories if the device supports them"
msgstr ""
msgstr "วางไฟล์ไว้ในซับไดเรคตอรี่ถ้าอุปกรณ์ปลายทางสามารถรับได้"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/deviceconfig.py:43
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/configwidget_ui.py:86
msgid "Read metadata from files on device"
msgstr ""
msgstr "อ่านชุดข้อมูลจากไฟล์บนอุปกรณ์ปลายทาง"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/deviceconfig.py:45
msgid "Use author sort instead of author"
@ -1101,29 +1101,29 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/deviceconfig.py:47
msgid "Template to control how books are saved"
msgstr ""
msgstr "เทมเพลสที่ควบคุมการบันทึกข้อมูลหนังสือ"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/deviceconfig.py:50
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/configwidget_ui.py:89
msgid "Extra customization"
msgstr ""
msgstr "ปรับแต่งพิเศษ"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/driver.py:41
msgid "Communicate with an eBook reader."
msgstr ""
msgstr "ติดต่อกับอีบุคส์รีดเดอร์"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/driver.py:57
msgid "Get device information..."
msgstr ""
msgstr "เรียกข้อมูลอุปกรณ์ปลายทาง"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/driver.py:194
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/driver.py:196
msgid "Transferring books to device..."
msgstr ""
msgstr "ถ่ายหนังสือลงในอุปกรณ์ปลายทาง"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/driver.py:314
msgid "Sending metadata to device..."
msgstr ""
msgstr "ส่งชุดข้อมูลไปยังอุปกรณ์ปลายทาง"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/chm/reader.py:41
msgid "%prog [options] mybook.chm"
@ -1131,32 +1131,32 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/chm/reader.py:42
msgid "Output directory. Defaults to current directory"
msgstr ""
msgstr "เอาท์พุทไดเรคตอรี่ ค่าปกติจะอยู่ที่ไดเรคตอรี่ปัจจุบัน"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/chm/reader.py:45
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/meta.py:589
msgid "Set the book title"
msgstr ""
msgstr "กำหนดชื่อหนังสือ"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/chm/reader.py:47
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/meta.py:591
msgid "Set sort key for the title"
msgstr ""
msgstr "กำหนดคีย์หลักในการเรียงลำดับชื่อหนังสือ"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/chm/reader.py:49
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/meta.py:593
msgid "Set the author"
msgstr ""
msgstr "กำหนดผู้แต่ง"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/chm/reader.py:51
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/meta.py:595
msgid "Set sort key for the author"
msgstr ""
msgstr "กำหนดคีย์หลักในการเรียงลำดับตามชื่อผู้แต่ง"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/chm/reader.py:53
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/meta.py:597
msgid "The category this book belongs to. E.g.: History"
msgstr ""
msgstr "หนังสือนี้อยู่ในหมวด เช่น หมวดประวัติศาสตร์"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/chm/reader.py:56
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/meta.py:600
@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/chm/reader.py:59
msgid "Path to a txt file containing a comment."
msgstr ""
msgstr "พาทที่เก็บความคิดเห็นที่เก็บในรูปไฟล์ตัวอักษร"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/chm/reader.py:62
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/meta.py:607
@ -1175,22 +1175,22 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/chm/reader.py:63
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/meta.py:608
msgid "Set the publisher"
msgstr ""
msgstr "กำหนดสำนักพิมพ์"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/chm/reader.py:64
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/meta.py:609
msgid "Set the book classification"
msgstr ""
msgstr "กำหนดการจัดหมวดหมู่หนังสือ"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/chm/reader.py:65
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/meta.py:610
msgid "Set the book creator"
msgstr ""
msgstr "กำหนดผู้สร้างหนังสือ"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/chm/reader.py:66
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/meta.py:611
msgid "Set the book producer"
msgstr ""
msgstr "กำหนดโรงงานผู้ผลิต"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/chm/reader.py:68
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/meta.py:613
@ -1198,11 +1198,13 @@ msgid ""
"Extract cover from LRF file. Note that the LRF format has no defined cover, "
"so we use some heuristics to guess the cover."
msgstr ""
"นำปกออกมาจากไฟล์ LRF สังเกตว่าในรูปแบบ LRF จะไม่มีการกำหนดหน้าปก "
"ดังนั้นจึงต้องหาภาพอื่นใส่แทนเพื่อบอกว่าเป็นปก"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/chm/reader.py:70
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/meta.py:615
msgid "Set book ID"
msgstr ""
msgstr "กำหนดรหัสหนังสือ"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/chm/reader.py:72
msgid "Set font delta"
@ -1234,48 +1236,59 @@ msgstr ""
msgid ""
"Disable normalize (improve contrast) color range for pictures. Default: False"
msgstr ""
"พักใช้การปรับช่วงแสงของภาพให้เป็นปกติในการแสดงภาพ(ทำให้คอนทราสดีขึ้น) "
"ค่าเริ่มต้นคือ False"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/comic/input.py:265
msgid "Maintain picture aspect ratio. Default is to fill the screen."
msgstr ""
msgstr "ควบคุมอัตราการทดภาพ ค่าเริ่มต้นกำหนดไว้ที่แสดงภาพให้เต็มจอ"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/comic/input.py:267
msgid "Disable sharpening."
msgstr ""
msgstr "พักใช้การปรับคมชัด"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/comic/input.py:269
msgid ""
"Disable trimming of comic pages. For some comics, trimming might remove "
"content as well as borders."
msgstr ""
"พักใช้การตัดขอบหนังสือการ์ตูน "
"ใช้สำหรับหนังสือการ์ตูนบางเล่มเนื่องจากจะไปทำให้ตัดเนื้อหาบางส่วนออกไป"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/comic/input.py:272
msgid "Don't split landscape images into two portrait images"
msgstr ""
msgstr "อย่าตัดภาพแนวขวางออกแล้วแบ่งเป็นภาพต่อกันสองภาพ"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/comic/input.py:274
msgid ""
"Keep aspect ratio and scale image using screen height as image width for "
"viewing in landscape mode."
msgstr ""
"รักษาระดับการทดภาพไว้แต่ใช้ความสูงแทนความกว้างเวลาที่อยู่ในโหมดมองภาพแนวขวาง"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/comic/input.py:277
msgid ""
"Used for right-to-left publications like manga. Causes landscape pages to be "
"split into portrait pages from right to left."
msgstr ""
"ใช้สำหรับสำนักพิมพ์ที่พิมพ์จากขวามาซ้าย เช่น สำนักพิมพ์ manga "
"จะทำให้หน้าแนวขวางถูกตัดแบ่งเป็นสองหน้าจากขวามาซ้าย"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/comic/input.py:281
msgid ""
"Enable Despeckle. Reduces speckle noise. May greatly increase processing "
"time."
msgstr ""
"เปิดใช้การตัดเสียงรบกวน ช่วยลดเสียงรบกวน "
"และในบางครั้งสามารถทำให้ประสิทธิภาพในการทำงานของโปรแกรมเพิ่มขึ้นอีกด้วย"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/comic/input.py:284
msgid ""
"Don't sort the files found in the comic alphabetically by name. Instead use "
"the order they were added to the comic."
msgstr ""
"อย่าใช้การเรียงลำดับชื่อไฟล์ที่พบในหนังสือการ์ตูนตามลำดับอักษร "
"ให้เรียงลำดับชื่อไฟล์ตามลำดับเวลาที่ถูกเพิ่มเข้าไปในหนังสือการ์ตูนจะดีกว่า"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/comic/input.py:288
msgid ""
@ -1283,19 +1296,22 @@ msgid ""
"experiment to see which format gives you optimal size and look on your "
"device."
msgstr ""
"รูปแบบของรูปภาพในอีบุคส์ที่ต้องการให้แปลงค่า "
"คุณสามารถทดลองปรับเปลี่ยนจนได้รูปแบบที่ต้องการและเหมาะสมกับอุปกรณ์ปลายทางของค"
"ุณ"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/comic/input.py:292
msgid "Apply no processing to the image"
msgstr ""
msgstr "ไม่ทำอะไรกับภาพทั้งนั้น"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/comic/input.py:294
msgid "Do not convert the image to grayscale (black and white)"
msgstr ""
msgstr "อย่าแปลงภาพเป็นรูปแบบ grayscale (ขาวดำ)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/comic/input.py:431
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/comic/input.py:442
msgid "Page"
msgstr ""
msgstr "หน้า"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:19
msgid ""
@ -1325,27 +1341,27 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:97
msgid "INPUT OPTIONS"
msgstr ""
msgstr "ตัวเลือกอินพุท"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:98
msgid "Options to control the processing of the input %s file"
msgstr ""
msgstr "ตัวเลือกเพื่อควบคุมกระบวนการนำเข้าไฟล์ %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:104
msgid "OUTPUT OPTIONS"
msgstr ""
msgstr "ตัวเลือกเอาท์พุท"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:105
msgid "Options to control the processing of the output %s"
msgstr ""
msgstr "ตัวเลือกเพื่อควบคุมกระบวนการส่งออกไฟล์ %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:119
msgid "Options to control the look and feel of the output"
msgstr ""
msgstr "ตัวเลือกแสดงรูปลักษณ์ของเอาท์พุท"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:135
msgid "Control auto-detection of document structure."
msgstr ""
msgstr "ควบคุมระบบตรวจสอบโครงสร้างเอกสารอัตโนมัติ"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:145
msgid ""
@ -1353,14 +1369,16 @@ msgid ""
"source file has a Table of Contents, it will be used in preference to the "
"automatically generated one."
msgstr ""
"ควบคุมระบบการสร้างสารบาญอัตโนมัติ "
"โดยปกติหากแหล่งต้นทางไฟล์มีสารบาญอยู่แล้วมันจะถูกเรียกใช้ก่อน"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:155
msgid "Options to set metadata in the output"
msgstr ""
msgstr "ตัวเลือกที่จะกำหนดชุดข้อมูลเอาท์พุท"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:158
msgid "Options to help with debugging the conversion"
msgstr ""
msgstr "ตัวเลือกที่จะช่วยในการตรวจหาจุดผิดพลาดในการแปลงค่า"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:183
msgid "List builtin recipes"
@ -1380,6 +1398,8 @@ msgid ""
"specified directory. Useful if you are unsure at which stage of the "
"conversion process a bug is occurring."
msgstr ""
"บันทึกเอาท์พุทจากขั้นตอนในการแปลงค่าเป็นช่วงๆเก็บไว้ในไดเรคตอรี่เป็นการเฉพาะ "
"เพื่อใช้เป็นประโยชน์ในกรณีที่ไม่ทราบว่าโปรแกรมจะเกิดข้อผิดพลาดในช่วงใด"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:111
msgid ""
@ -1388,6 +1408,10 @@ msgid ""
"For example resolution dependent lengths (i.e. lengths in pixels). Choices "
"are:"
msgstr ""
"ระบุชุดข้อมูลอินพุท "
"ชุดข้อมูลอินพุทจะให้ข้อมูลทีใช้ในการทำความเข้าใจในแต่ละส่วนในเอกสารอินพุทเพื่"
"อประโยชน์ในการแปลงค่า เช่น ความละเอียดในส่วนของความยาว "
"(เช่นความยาวในหน่วยพิกเซล) โดยมีให้เลือกดังนี้"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:122
msgid ""
@ -1396,6 +1420,11 @@ msgid ""
"cases, an output profile is required to produce documents that will work on "
"a device. For example EPUB on the SONY reader. Choices are:"
msgstr ""
"ระบุชุดข้อมูลเอาท์พุท "
"ชุดข้อมูลเอาท์พุทจะเป็นประโยชน์ในการแปลงค่าเอกสารให้เหมาะสมในแง่การให้ข้อมูลเ"
"ฉพาะของอุปกรณ์ปลายทางในแต่ละแบบ "
"ในบางกรณีชุดข้อมูลเอาท์พุทจำเป็นอย่างมากในการสร้างเอกสารบนอุปกรณ์ปลายทางแบบหน"
"ึ่ง เช่น สร้างรูปแบบ EPUB สำหรับเครื่องอ่าน SONY โดยมีให้เลือกดังนี้"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:133
msgid ""
@ -1404,6 +1433,11 @@ msgid ""
"fonts in the output bigger and vice versa. By default, the base font size is "
"chosen based on the output profile you chose."
msgstr ""
"ขนาดอักษรพื้นฐานในหน่วย pts "
"อักษรทุกขนาดในหนังสือที่ผลิตขึ้นจะถูกปรับขนาดตามขนาดอักษรพื้นฐานนี้ "
"โดยการเลือกขนาดอักษรที่ใหญ่ขึ้นก็จะส่งผลให้เอาท์พุทที่ออกมามีขนาดใหญ่ขึ้นด้วย"
" เหล่านี้เป็นต้น "
"ค่าปกติขนาดอักษรพื้นฐานจะถูกเลือกตามชุดข้อมูลเอาท์พุทที่คุณเลือก"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:143
msgid ""
@ -1413,16 +1447,23 @@ msgid ""
"algorithm uses these sizes to intelligently rescale fonts. The default is to "
"use a mapping based on the output profile you chose."
msgstr ""
"จับคู่ระหว่างชื่อตัวอักษรในไฟล์ CSS กับขนาดตัวอักษรในหน่วย pts เช่น กำหนด "
"12,12,14,16,18,20,22,24 คือการกำหนดคู่จากเล็กไปหาใหญ่ "
"ซึ่งขนาดสุดท้ายเป็นตัวอักษรขนาดใหญ่ "
"กระบวนทัศน์ในการปรับขนาดอักษรจะใช้ขนาดตัวอักษรที่ได้ตั้งไว้นี้ในการปรับขนาด "
"ค่าปกติจะเป็นการจับคู่ตามชุดข้อมูลเอาท์พุทที่คุณเลือก"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:155
msgid "Disable all rescaling of font sizes."
msgstr ""
msgstr "พักใช้การปรับขนาดตัวอักษร"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:162
msgid ""
"The line height in pts. Controls spacing between consecutive lines of text. "
"By default no line height manipulation is performed."
msgstr ""
"ความสูงของบรรทัดในหน่วย pts ควบคุมระยะห่างระหว่างบรรทัดของตัวอักษร "
"ค่าปกติจะอยู่ที่ศูนย์"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:170
msgid ""
@ -1431,6 +1472,9 @@ msgid ""
"page and other artifacts. This option will extract the content from the "
"tables and present it in a linear fashion."
msgstr ""
"เอกสารที่การออกแบบไม่ดีจะใช้ตารางในการจัดรูปหน้าหนังสือ "
"เมื่อมีการแปลงค่าหน้าเอกสารก็จะทำให้ตัวอักษรหลุดออกจากหน้ากระดาษ "
"ตัวเลือกนี้จึงมีไว้สำหรับอ่านข้อมูลจากตารางและจัดรูปแบบแบบที่ควรจะเป็น"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:180
msgid ""
@ -1438,6 +1482,8 @@ msgid ""
"of Contents at level one. If this is specified, it takes precedence over "
"other forms of auto-detection."
msgstr ""
"XPath expression จะเป็นตัวกำหนดแทคทุกแทคที่ควรบรรจุลงในสารบาญที่ระดับหนึ่ง "
"ถ้าระบุ มันจะถูกใช้เป็นอันดับแรกก่อนรูปแบบอัตโนมัติอื่น"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:189
msgid ""
@ -1445,6 +1491,8 @@ msgid ""
"of Contents at level two. Each entry is added under the previous level one "
"entry."
msgstr ""
"XPath expression จะเป็นตัวกำหนดแทคทุกแทคที่ควรบรรจุลงในสารบาญที่ระดับสอง "
"ถ้าระบุ ทุกอันจะถูกเพิ่มภายใต้ระดับที่หนึ่ง"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:197
msgid ""
@ -1452,6 +1500,8 @@ msgid ""
"of Contents at level three. Each entry is added under the previous level two "
"entry."
msgstr ""
"XPath expression จะเป็นตัวกำหนดแทคทุกแทคที่ควรบรรจุลงในสารบาญที่ระดับสาม "
"ถ้าระบุ ทุกอันจะถูกเพิ่มภายใต้ระดับที่สอง"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:205
msgid ""
@ -1459,16 +1509,20 @@ msgid ""
"preference to the auto-generated one. With this option, the auto-generated "
"one is always used."
msgstr ""
"โดยปกติหากไฟล์ต้นฉบับมีสารบาญแล้วมันก็จะถูกใช้โดยอัตโนมัติ "
"ถ้าเลือกตัวเลือกนี้จะไปใช้ที่โปรแกรมสร้างให้อัตโนมัติแทน"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:213
msgid "Don't add auto-detected chapters to the Table of Contents."
msgstr ""
msgstr "ไม่เพิ่มบทที่ตรวจเจอโดยอัตโนมัติลงในสารบาญ"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:220
msgid ""
"If fewer than this number of chapters is detected, then links are added to "
"the Table of Contents. Default: %default"
msgstr ""
"ถ้าจำนวนบทที่ตรวจพบมีค่าน้อยกว่าค่านี้ให้ใส่เลขที่บทในสารบาญได้ ค่าปกติคือ "
"%default"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:227
msgid ""
@ -1476,12 +1530,17 @@ msgid ""
"is: %default. Links are only added to the TOC if less than the threshold "
"number of chapters were detected."
msgstr ""
"จำนวนลิงก์สูงสุดที่ใส่ในสารบาญได้ ถ้าต้องการพักใช้ให้ใส่ค่าเป็นศูนย์ "
"ค่าปกติคือ %default "
"ลิงก์จะถูกเพิ่มลงในสารบาญในกรณีที่จำนวนบทน้อยกว่าจำนวนสูงสุดที่ระบุ"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:235
msgid ""
"Remove entries from the Table of Contents whose titles match the specified "
"regular expression. Matching entries and all their children are removed."
msgstr ""
"ให้นำชื่อเรื่องที่ตรงกับเงื่อนไขที่กำหนดออกจากสารบาญ "
"ซึ่งจะมีผลให้ชื่อหนังสือและสิ่งอื่นที่เกี่ยวข้องถูกลบออกด้วย"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:246
msgid ""
@ -1492,6 +1551,11 @@ msgid ""
"detection, use the expression \"/\". See the XPath Tutorial in the calibre "
"User Manual for further help on using this feature."
msgstr ""
"XPath expression ใช้ตรวจหาชื่อบท ค่าปกติคือให้ดูที่แทค <h1> หรือ <h2> "
"ที่มีคำว่า \"บท\" \"หนังสือ\" \"หมวด\" หรือ \"ส่วน\" ก่อน "
"และแทคอื่นใดที่มีคลาสเป็น \"บท\" ตรรกกะที่ใช้ในการตรวจสอบจะพิจาราณาทีละชุด "
"หากต้องการพักใช้ตัวเลือกนี้ให้ใช้ \"/\" ดูสรุปการใช้ XPath expression "
"เพิ่มเติมได้ในคู่มือการใช้ calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:260
msgid ""
@ -1500,6 +1564,10 @@ msgid ""
"chapters. A value of \"none\" will disable chapter marking and a value of "
"\"both\" will use both page breaks and lines to mark chapters."
msgstr ""
"กำหนดวิธีในการตรวจสอบการสิ้นสุดบทหนังสือ ค่าของ\"pagebreak\" "
"จะบอกค่าสิ้นสุดของหน้า ค่าของ \"rule\" จะบอกค่าสิ้นสุดบรรทัด ค่า \"none\" "
"จะพักใช้ตัวคั่นบท และจะใช้ทั้ง \"pagebreak\" และ \"rule\" "
"เป็นค่าสิ้นสุดบทหนังสือแทน"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:270
msgid ""
@ -1560,7 +1628,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Use the cover detected from the source file in preference to the specified "
"cover."
msgstr ""
msgstr "ใช้ปกที่พบในต้นฉบับเป็นปกหนังสือ"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:336
msgid ""
@ -1573,18 +1641,25 @@ msgid ""
"Remove the first image from the input ebook. Useful if the first image in "
"the source file is a cover and you are specifying an external cover."
msgstr ""
"เอาภาพแรกที่พบออกจากอีบุคส์อินพุท "
"เป็นประโยชน์ในกรณีที่ภาพแรกของต้นฉบับเป็นภาพปกซึ่งคุณต้องการใส่ภาพปกของคุณเอง"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:351
msgid ""
"Insert the book metadata at the start of the book. This is useful if your "
"ebook reader does not support displaying/searching metadata directly."
msgstr ""
"ใส่ชุดข้อมูลของหนังสือลงในหน้าแรก "
"จะเป็นประโยชน์ในกรณีที่อีบุคส์รีดเดอร์ของคุณไม่สามารถแสดงหรือค้นหาชุดข้อมูลได"
"้โดยตรง"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:359
msgid ""
"Attempt to detect and correct hard line breaks and other problems in the "
"source file. This may make things worse, so use with care."
msgstr ""
"พยายามที่จะตรวจหาและแก้ไขการจัดหน้า และปัญหาอื่นในไฟล์ต้นฉบับ "
"ซึ่งอาจจะทำให้ปัญหาหนักขึ้นก็เป็นได้ ดังนั้นโปรดใช้อย่างระวัง"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:367
msgid ""
@ -1594,6 +1669,11 @@ msgid ""
"books with hard line breaks, but should be reduced if the line length is "
"variable."
msgstr ""
"มาตรวัดในกรณีที่ใช้ในการตัดคำเพื่อจัดบรรทัด หาก preprocess ถูกเรียกใช้ "
"ค่าที่ใช้ได้เป็นเลขทศนิยมระหว่าง 0 ถึง 1 ค่าปกติอยู่ที่ 0.40 "
"ซึ่งค่าความยาวบรรทัดจะอยู่ในช่วงกลางต่ำ "
"ซึ่งค่านี้จะจัดบรรทัดตามหนังสือมาตรฐานทั่วไป "
"แต่ควรจะปรับลดตามความยาวบรรทัดเพื่อความเหมาะสม"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:376
msgid ""
@ -1615,7 +1695,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:404
msgid "The regular expression to use to remove the footer."
msgstr ""
msgstr "ใช้เงื่อนไขในการนำคำท้ายหน้าออกไป"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:411
msgid ""
@ -1658,16 +1738,16 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:458
msgid "String to be used when sorting by author. "
msgstr ""
msgstr "ตัวอักษรที่ใช้ในกรณีเรียงลำดับโดยใช้ชื่อผู้แต่ง "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:462
msgid "Set the cover to the specified file or URL"
msgstr ""
msgstr "กำหนดหน้าปกสำหรับไฟล์ที่ระบุ หรือ URL"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:466
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:54
msgid "Set the ebook description."
msgstr ""
msgstr "กำหนดคำบรรยายสำหรับอีบุคส์"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:470
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:56

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-19 04:50+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-20 04:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: CHINA\n"
"X-Poedit-Language: Chinese\n"