Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Translators 2012-10-09 04:50:53 +00:00
parent fd456473b1
commit c4b60a2258
2 changed files with 137 additions and 39 deletions

View File

@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre 0.4.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-05 05:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-04 20:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-08 20:22+0000\n"
"Last-Translator: sengian <Unknown>\n"
"Language-Team: PCGen\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-06 04:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16061)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-09 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16112)\n"
"Language: fr\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 1177,1104,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
@ -9287,7 +9287,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace.py:196
msgid "Unused Search & Replace definition"
msgstr ""
msgstr "Définition inutilisée de Rechercher & Remplacer"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace.py:197
msgid ""
@ -9295,6 +9295,9 @@ msgid ""
"of definitions. Do you wish to continue with the conversion (the definition "
"will not be used)?"
msgstr ""
"La définition de rechercher/remplacer en cours d'édition n'a pas été ajoutée "
"à la liste des définitions. Voulez-vous continuer avec la conversion (la "
"définition ne sera pas utilisée)?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace.py:208
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/widgets.py:110
@ -9312,10 +9315,12 @@ msgid ""
"The list of search/replace definitions that will be applied to this "
"conversion."
msgstr ""
"La liste des définitions de rechercher/remplacer qui seront appliquées à "
"cette conversion"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace_ui.py:146
msgid "Search/Replace Definition Edit"
msgstr ""
msgstr "Éditer Définition de Rechercher & Remplacer"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace_ui.py:147
msgid "&Replacement Text"
@ -9388,6 +9393,14 @@ msgid ""
"the current input document. When you are happy with an expression, click the "
"Add button to add it to the list of expressions."
msgstr ""
"<p>La recherche et le remplacement utilisent les <i>expressions "
"régulières</i>. Voir le <a href=\\\"http://manual.calibre-"
"ebook.com/regexp.html\\\">tutorial des expressions régulières</a> pour "
"débuter avec les expressions régulières. Cliquer sur le bouton de "
"l'assistant ci-dessous vous autorisera à tester votre expression rationnelle "
"avec le document courant en entrée. Une fois que vous êtes content de "
"l'expression, cliquer sur le bouton Ajouter pour l'ajouter à la liste des "
"expressions régulières."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/single.py:184
msgid "Convert"
@ -9969,7 +9982,7 @@ msgstr "Gérer le %s ?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:859
#, python-format
msgid "Detected the <b>%s</b>. Do you want calibre to manage it?"
msgstr ""
msgstr "Le <b>%s</b> a été détecté. Voulez-vous qu'il soit géré par Calibre?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:882
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:1458
@ -10177,6 +10190,8 @@ msgid ""
"<b>Save &template</b> to control the filename and\n"
" location of files sent to the device:"
msgstr ""
"<b>Sauvegarder le mo&dèle</b> pour contrôler le nom de fichier et\n"
" l'emplacement des fichiers envoyés à l'appareil :"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/mtp_config.py:92
msgid "&Template editor"
@ -10194,6 +10209,9 @@ msgid ""
"A <b>list of &folders</b> on the device to\n"
" which to send ebooks. The first one that exists will be used:"
msgstr ""
"Une <b>liste de &dossiers</b> de l'appareil dans\n"
" lesquels envoyer des livres électroniques. Le premier existant sera "
"utilisé :"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/mtp_config.py:139
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/mtp_config.py:226
@ -10205,6 +10223,9 @@ msgid ""
"Select the devices to be <b>ignored</b>. calibre <b>will not</b>\n"
" connect to devices with a checkmark next to their names."
msgstr ""
"Sélectionner les appareils à <b>ignorer</b> . Calibre <b>ne se\n"
" connectera pas</b> aux appareils avec une case cochée à coté de leur "
"nom."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/mtp_config.py:212
#, python-format
@ -10230,6 +10251,10 @@ msgid ""
"over\n"
" the folders specified above."
msgstr ""
"Vous pouvez créer des règles qui contrôlent où les livres électroniques\n"
" d'un format spécifique sont envoyés sur l'appareil. Celle-ci ont "
"précédence\n"
" sur les dossiers spécifiés ci-dessus."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/mtp_config.py:300
msgid "Add a &new rule"
@ -10255,6 +10280,8 @@ msgid ""
"If you want to un-ignore a previously ignored MTP device, use the \"Ignored "
"devices\" tab."
msgstr ""
"Si vous voulez \"dés-ignorer\" un périphérique MTP ignoré précédemment, "
"utilisez l'onglet \"Périphériques ignorés\"."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/mtp_config.py:370
#, python-format
@ -12257,6 +12284,13 @@ msgid ""
"has been corrupted and you get a blank list of books.<p>Do you want to "
"restore the database?"
msgstr ""
"Votre liste de livres, avec toutes leur métadonnées, est stockée dans un "
"fichier unique, appelé une base de données. En plus, les métadonnées de "
"chaque livre sont stockées dans le dossier de ce livre comme sauvegarde. "
"<p>Cette opération va reconstruire la base de données à partir des "
"métadonnées individuelles de chaque livre. Ceci est utile si la base de "
"données a été corrompue et que vous obtenez une liste de livres vide. "
"<p>Voulez vous restaurer la base de données?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:115
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:129
@ -12815,6 +12849,10 @@ msgid ""
"interface when calibre starts. You should not do this if you are using a "
"network that is not secure and you are not setting a password."
msgstr ""
"Cochez cette case si vous souhaitez que Calibre démarre automatiquement "
"l'interface de périphérique intelligent au démarrage de Calibre. Vous ne "
"devriez pas faire ceci si vous utilisez un réseau non sécurisé et si vous "
"n'utilisez pas de mot de passe."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:57
msgid ""
@ -12822,12 +12860,19 @@ msgid ""
"will not need to do this. However, if your device consistently fails to "
"connect to calibre, try checking this box and entering a number."
msgstr ""
"Cochez cette case si vous souhaitez que Calibre utilise un numéro de port "
"réseau fixe. Normalement vous n'avez pas besoin de faire ceci. Cependant, si "
"votre périphérique échoue continuellement à se connecter à Calibre, essayez "
"de cocher cette case et d'entrer un nombre."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:63
msgid ""
"Try 9090. If calibre says that it fails to connect to the port, try another "
"number. You can use any number between 8,000 and 32,000."
msgstr ""
"Essayez 9090. Si Calibre indique qu'il échoue à se connecter à ce port, "
"essayez un autre numéro. Vous pouvez utiliser n'importe quel nombre compris "
"entre 8.000 et 32.000."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:69
msgid ""
@ -12838,6 +12883,13 @@ msgid ""
"computer's control panel to get a complete list of your computer's network "
"interfaces and IP addresses."
msgstr ""
"Ce sont les adresses IP pour cet ordinateur. Si vous décidez de connecter "
"votre périphérique à Calibre en utilisant une adresse IP fixe, une de ces "
"adresses doit être celle que vous utilisez. Il est improbable mais possible "
"que l'adresse IP correcte ne soit pas listée ici, dans ce cas vous devrez "
"aller sur le panneau de contrôle de votre ordinateur pour obtenir une liste "
"complète des interfaces réseau de votre ordinateur et des adresses IP "
"associées."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:118
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:124
@ -12878,6 +12930,14 @@ msgid ""
"virus manager asking you if it is OK for calibre to connect to the network. "
"<b>Please answer yes</b>. If you do not, wireless connections will not work."
msgstr ""
"<p>Démarrer les connections de périphériques sans fil. Actuellement, "
"seulement utilisé\n"
" par <a href=\"http://www.multipie.co.uk/calibre-companion/\">Calibre "
"Companion</a>.\n"
" <p>Vosu pouvez voir s'afficher des messages de votre anti-virus ou de "
"votre pare-feu vous demandant si Calibre peut se connecter au réseau. "
"<b>Veuillez répondre oui</b>. Si vous ne le faites pas, les connections ne "
"fonctionneront pas."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice_ui.py:90
msgid "Calibre IP addresses:"
@ -12909,7 +12969,7 @@ msgstr "&Utiliser un port fixe"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice_ui.py:98
msgid "&Automatically allow connections at calibre startup"
msgstr ""
msgstr "&Autoriser automatiquement les connections au démarrage de Calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:60
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/field_metadata.py:164
@ -13088,7 +13148,7 @@ msgstr "Chercher"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor.py:167
msgid "You must enter some text to search for"
msgstr ""
msgstr "Vous devez entrer du texte à rechercher"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor.py:182
msgid "No tag found"
@ -13096,7 +13156,7 @@ msgstr "Pas d'étiquette trouvée"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor_ui.py:74
msgid "Search for an item in the Tag column"
msgstr ""
msgstr "Rechercher un article dans la colonne dÉtiquettes"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor_ui.py:76
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:112
@ -14262,15 +14322,15 @@ msgstr "%s est déjà démarré."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:370
msgid "No running calibre found"
msgstr ""
msgstr "Aucune session de Calibre n'a été trouvée"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:374
msgid "Shutdown command sent, waiting for shutdown..."
msgstr ""
msgstr "Commande d'arrêt envoyée, en attende de l'arrêt..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:379
msgid "Failed to shutdown running calibre instance"
msgstr ""
msgstr "La fermeture du programme Calibre lancé a echouée"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_window.py:25
msgid ""
@ -15953,7 +16013,7 @@ msgstr "Couleurs"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_debug.py:24
msgid "Getting debug information, please wait"
msgstr ""
msgstr "Récupération des informations de déboguage, veuillez patienter"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_debug.py:25
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_user_defined.py:32
@ -15962,7 +16022,7 @@ msgstr "&Copier vers le presse-papier"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_debug.py:43
msgid "Device already detected"
msgstr ""
msgstr "Périphérique déjà détecté"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_debug.py:44
#, python-format
@ -15970,6 +16030,9 @@ msgid ""
"A device (%s) is already detected by calibre. If you wish to debug the "
"detection of another device, first disconnect this device."
msgstr ""
"Un périphérique (%s) est déjà détecté par Calibre. Si vous souhaitez "
"déboguer la détection d'un autre périphérique, déconnectez d'abord ce "
"périphérique."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_debug.py:57
msgid "Debugging failed"
@ -15980,6 +16043,8 @@ msgid ""
"Running debug device detection failed. Click Show Details for more "
"information."
msgstr ""
"Le débogage de la détection de périphérique en cours a échoué. Cliquer sur "
"Afficher les détails pour plus d'informations."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_user_defined.py:31
msgid "Getting device information"
@ -16088,6 +16153,8 @@ msgid ""
"The list of devices that you have asked calibre to ignore. Uncheck a device "
"to have calibre stop ignoring it."
msgstr ""
"La liste des périphériques que vous avez demandé à Calibre d'ignorer. "
"Décocher un périphérique pour arrêter de l'ignorer."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:103
msgid "Narrow"
@ -16211,11 +16278,11 @@ msgstr "Modifier la &police (redémarrage nécessaire)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:251
msgid "User interface &style (needs restart):"
msgstr ""
msgstr "&Style dinterface utilisateur (nécessite un redémarrage) :"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:252
msgid "Show &tooltips in the book list"
msgstr ""
msgstr "Afficher les info-&bulles dasn la liste de livres"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:253
msgid "Main Interface"
@ -16265,7 +16332,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:265
msgid "Show &cover in the book details panel"
msgstr ""
msgstr "Afficher la &couverture dans le panneau des détails du livre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:267
msgid ""
@ -16349,6 +16416,7 @@ msgstr "Catégories avec des articles hiérarchiques:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:290
msgid "Use &alternating row colors in the Tag Browser"
msgstr ""
"Utiliser les couleurs de lignes &alternatives dans le navigateur d'étiquettes"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:292
msgid "Show cover &browser in a separate window (needs restart)"
@ -16576,6 +16644,10 @@ msgid ""
"This refers to CPU intensive tasks like conversion. Lower this number if "
"you want calibre to use less CPU."
msgstr ""
"Le nombre maximum de travaux qui seront lancés de manière simultanée en "
"arrière-plan. Ceci se réfère aux taches utilisant beaucoup de CPU comme la "
"conversion. Diminuez ce nombre si vous voulez que Calibre utilise moins de "
"CPU."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc.py:46
msgid "No proxies used"
@ -16712,7 +16784,7 @@ msgstr "Lappareil {0} ne prend pas en charge le format {1}."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:261
msgid "The {0} device supports only the {1} format(s)."
msgstr ""
msgstr "Le périphérique {0} su^pporte seulement le(s) format(s) {1}."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:294
msgid "Invalid destination"
@ -18551,7 +18623,7 @@ msgstr "Définir lordre de tri des entrées dans le navigateur détiquette
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:413
msgid "Match type"
msgstr ""
msgstr "Type de correspondance"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:425
msgid ""
@ -19169,7 +19241,7 @@ msgstr "&Outrepasser les paramètres de marge définis dans le livre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:382
msgid "&Top margin"
msgstr ""
msgstr "Marge su&périeure"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:384
msgid "&Side margin"

View File

@ -57,15 +57,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-05 05:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-28 21:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-08 08:10+0000\n"
"Last-Translator: drMerry <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <ubuntu-l10n-nl@lists.ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-06 04:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16061)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-09 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16112)\n"
"X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
"X-Poedit-Language: Dutch\n"
@ -1854,15 +1854,15 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1202
msgid "The Kobo Touch from firmware V2.0.0 supports bookshelves."
msgstr ""
msgstr "De Kobo Touch ondersteunt vanaf firmware V2.0.0 boekenplanken"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1204
msgid "Specify a tags type column for automatic management"
msgstr ""
msgstr "Specificeer een label type kolom voor automatisch beheer"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1205
msgid "Create Bookshelves"
msgstr ""
msgstr "Boekenplanken maken"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1206
msgid ""
@ -1872,7 +1872,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1207
msgid "Delete Empty Bookshelves"
msgstr ""
msgstr "Verwijder lege boekenplanken"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1208
msgid ""
@ -1882,11 +1882,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1209
msgid "Upload covers for books"
msgstr ""
msgstr "Omslagen voor boeken uploaden"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1215
msgid "Always upload covers"
msgstr ""
msgstr "Omslagen altijd uploaden"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1216
msgid ""
@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1238
msgid "Title to test when debugging"
msgstr ""
msgstr "Titel om te testen tijdens debugging"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1239
msgid ""
@ -1992,11 +1992,11 @@ msgstr "Apparaatinformatie ophalen..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/mtp/driver.py:164
msgid "Listing files, this can take a while"
msgstr ""
msgstr "Bestenden opsommen, dit kan een tijd duren"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/mtp/driver.py:179
msgid "Reading ebook metadata"
msgstr ""
msgstr "Ebook metadata lezen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/mtp/driver.py:212
#, python-format
@ -2064,11 +2064,11 @@ msgstr "Onbekend MTP apparaat"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/mtp/windows/driver.py:220
#, python-format
msgid "Found object: %s"
msgstr ""
msgstr "Gevonden object: %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/mtp/windows/driver.py:61
msgid "MTP devices are not supported on Windows XP"
msgstr ""
msgstr "MTP apparaten worden niet ondersteund in Windows XP"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/mtp/windows/driver.py:69
msgid ""
@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/mtp/windows/driver.py:222
#, python-format
msgid "Found id: %s"
msgstr ""
msgstr "Gevonden id: %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/nokia/driver.py:17
msgid "Communicate with the Nokia 770 internet tablet."
@ -2270,7 +2270,7 @@ msgstr "Draadloze apparaten"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:178
msgid "Communicate with Smart Device apps"
msgstr ""
msgstr "Communiceer met Smart Device apparaten"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:264
msgid "All by something"
@ -2333,6 +2333,8 @@ msgid ""
"Comma separated list of metadata fields to turn into collections on the "
"device."
msgstr ""
"Komma-gescheiden lijst van metadata velden om te gebruiken als collecties op "
"het apparaat."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:283
msgid "Possibilities include: series, tags, authors, etc"
@ -6182,6 +6184,8 @@ msgid ""
"The %(fmt)s format will be <b>permanently deleted</b> from %(title)s. Are "
"you sure?"
msgstr ""
"Het %(fmt)s formaat zal <b>definitief verwijderd</b> worden van %(title)s. "
"Weet u het zeker?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:162
msgid "Choose formats to be deleted"
@ -7056,7 +7060,7 @@ msgstr "Tonen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:48
msgid "View specific format"
msgstr "Specifiek formaat onen"
msgstr "Specifiek formaat tonen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:50
msgid "Read a random book"
@ -7797,6 +7801,8 @@ msgid ""
"Custom column containing additional content to be merged with Comments "
"metadata."
msgstr ""
"Persoonlijke kolom met extra informatie om te worden samen gevoegd met het "
"commentaar (in metadata)."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:288
msgid "Merge additional content before Comments metadata."
@ -7818,6 +7824,7 @@ msgstr "N&a"
msgid ""
"Separate Comments metadata and additional content with a horizontal rule."
msgstr ""
"Splits commentaar (in metadata) en extra informatie met een horizontale lijn."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:293
msgid "Include &Separator"
@ -7846,6 +7853,8 @@ msgstr "E&xtra notitie in bescrhijving:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:299
msgid "Custom column source for text to include in Description section."
msgstr ""
"Persoonlijke kolom te gebruiken als basis voor de tekst om toe te voegen het "
"deel beschrijving."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:300
msgid "&Thumb width:"
@ -8861,6 +8870,10 @@ msgid ""
"both MOBI filetypes. If you wish to use the new format on your device, "
"convert to AZW3 instead of MOBI."
msgstr ""
"<b>WAARSCHUWING:</b> Diverse Kindle apparaten hebben problemen met het "
"weergeven van de nieuwe of beide MOBI bestandstypes. Als u het nieuwe "
"formaat wilt gebruiken op uw apparaat, converteer het dan naar AZW3 in "
"plaats van MOBI."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/page_setup.py:35
msgid "Page Setup"
@ -10099,6 +10112,8 @@ msgstr "Voeg een &nieuwe regel toe"
#, python-format
msgid "The <b>%s</b> device has no serial number, it cannot be configured"
msgstr ""
"Het <b>%s</b> apparaat heeft geen serienummer, het kan niet worden "
"geconfigureerd"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/mtp_config.py:343
msgid ""
@ -10113,6 +10128,8 @@ msgid ""
"If you want to un-ignore a previously ignored MTP device, use the \"Ignored "
"devices\" tab."
msgstr ""
"Als u een eerder genegeerd MTP apparaat weer wilt gebruiken, gebruik de "
"\"Genegeerde apparaten\" tab."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/mtp_config.py:370
#, python-format
@ -10559,6 +10576,8 @@ msgid ""
"You should not create a library inside the Calibre folder as this folder is "
"automatically deleted during upgrades."
msgstr ""
"U moet geen bibliotheek aanmaken binnen een Calibre map omdat deze "
"automatisch zal worden verwijderd bij upgrades."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_library.py:78
#, python-format
@ -12632,6 +12651,9 @@ msgid ""
"Try 9090. If calibre says that it fails to connect to the port, try another "
"number. You can use any number between 8,000 and 32,000."
msgstr ""
"Probeer 9090. Als calibre zegt dat het mislukt om te verbinden met een "
"poort, probeer een ander nummer. U kan elk nummer tussen 8.000 en 32.000 "
"gebruken."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:69
msgid ""
@ -13940,6 +13962,7 @@ msgstr "Het pad is te lang"
msgid ""
"Path to Calibre Portable (%s) too long. Must be less than 59 characters."
msgstr ""
"Pad naar Calibre Portable (%s) te lang. Moet minder dan 59 tekens zijn."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:105
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/__init__.py:772
@ -16445,7 +16468,7 @@ msgstr "Het {0} apparaat ondersteunt het {1} formaat niet."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:261
msgid "The {0} device supports only the {1} format(s)."
msgstr ""
msgstr "Het {o} apparaat ondersteund alleen forma(a)ten: {1}."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:294
msgid "Invalid destination"
@ -19176,6 +19199,8 @@ msgid ""
"Switch to paged mode - where the text is broken up into pages like a paper "
"book"
msgstr ""
"Schakel naar pagina modus - waar de tekst wordt opgebroken in pagina's net "
"zoals bij een papieren boek"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:157
msgid "Switch to flow mode - where the text is not broken up into pages"
@ -20230,7 +20255,7 @@ msgstr "Geen genres om te catalogiseren.\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi_builder.py:282
msgid "Check 'Excluded genres' regex in E-book options.\n"
msgstr ""
msgstr "Controleer de 'Uitgesloten genres' regex in E-boek opties.\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi_builder.py:284
msgid "No books available to catalog"
@ -20266,6 +20291,7 @@ msgstr "<p>Inconsistente auteur sorteer waardes voor auteur<br/>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi_builder.py:550
msgid "Warning: Inconsistent Author Sort values for Author '{!s}':\n"
msgstr ""
"Waarschuwing: Inconsistente auteur sortering waardes voor auteur '{!s}':\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi_builder.py:705
msgid "Sorting database"