Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Translators 2010-11-29 04:49:01 +00:00
parent 0f1d3b1ca8
commit c4bc2ba475
9 changed files with 1479 additions and 1144 deletions

View File

@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-27 20:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-28 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-28 12:13+0000\n"
"Last-Translator: FerranRius <frius64@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:43
@ -3834,7 +3834,7 @@ msgstr "<b>Localització %d &bull; %s</b><br />"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/catalog.py:20
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/convert.py:34
msgid "Create catalog of books in your calibre library"
msgstr "Crea un catàleg de llibres de la vostra biblioteca"
msgstr "Crea un catàleg dels llibres de la biblioteca"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/catalog.py:31
msgid "No books selected to generate catalog for"
@ -4045,7 +4045,7 @@ msgid ""
"No existing calibre library was found at %s. It will be removed from the "
"list of known libraries."
msgstr ""
"No hi ha cap biblioteques del calibre a %s. S'esborrarà de la llista de "
"No hi ha cap biblioteca del calibre a %s. Se suprimirà de la llista de "
"biblioteques conegudes."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:391
@ -4068,11 +4068,11 @@ msgstr "Converteix llibres"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/convert.py:28
msgid "Convert individually"
msgstr "Converteix individualment"
msgstr "Converteix-los individualment"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/convert.py:30
msgid "Bulk convert"
msgstr "Converteix tots"
msgstr "Converteix-los en grup"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/convert.py:86
msgid "Cannot convert"
@ -4215,7 +4215,7 @@ msgid ""
"from your calibre library. Are you sure?"
msgstr ""
"Els llibres seleccionats se suprimiran <b>permanentment</b> i els fitxers es "
"suprimiran de la vostra llibreria del calibre. N'esteu segur?"
"trauran de la biblioteca del calibre. N'esteu segur?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:185
msgid ""
@ -4506,8 +4506,8 @@ msgid ""
"calibre library elsewhere."
msgstr ""
"Esteu intentant desar fitxers a la biblioteca del calibre. Això pot causar "
"corrupció a la vostra llibreria. Desar al disc està fet per exportar fitxers "
"des de la vostra llibreria del calibre a un altre lloc."
"corrupció a la biblioteca. Desar al disc està fet per exportar fitxers des "
"de la biblioteca del calibre a un altre lloc."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/save_to_disk.py:136
msgid "Error while saving"
@ -4785,8 +4785,8 @@ msgstr ""
"importació de la vostra col·lecció de llibres.</p>\n"
"<p>Trieu una carpeta arrel. Només es cercaran llibres dins d'aquesta carpeta "
"i de les seves subcarpetes.</p>\n"
"<p>Assegureu-vos que la carpeta escollida per a la vostra biblioteca del "
"calibre <b>no està</b> dins de la carpeta arrel que heu triat.</p>"
"<p>Assegureu-vos que la carpeta escollida per a la biblioteca del calibre "
"<b>no està</b> dins de la carpeta arrel que heu triat.</p>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/welcome_ui.py:68
msgid "&Root folder:"
@ -5179,7 +5179,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/bulk.py:70
msgid "Bulk Convert"
msgstr "Convertir en massa"
msgstr "Conversió en grup"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/bulk.py:83
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/single.py:185
@ -6576,7 +6576,7 @@ msgstr "Trieu format"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_library.py:38
msgid "Choose location for calibre library"
msgstr "Tria la localització de la biblioteca del calibre"
msgstr "Localització de la biblioteca del calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_library.py:45
msgid "Same as current"
@ -6584,7 +6584,7 @@ msgstr "Igual que l'actual"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_library.py:46
msgid "The location %s contains the current calibre library"
msgstr "La localització %s conté la biblioteca del calibre actual"
msgstr "La biblioteca actual del calibre és a %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_library.py:51
msgid "No existing library found"
@ -6621,11 +6621,11 @@ msgstr "La carpeta %s no existeix"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_library_ui.py:71
msgid "Choose your calibre library"
msgstr "Trieu la vostra biblioteca del calibre"
msgstr "Trieu la biblioteca del calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_library_ui.py:72
msgid "Your calibre library is currently located at {0}"
msgstr "La vostra biblioteca del calibre està actualment situada a {0}"
msgstr "La biblioteca del calibre està actualment situada a {0}"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_library_ui.py:73
msgid "New &Location:"
@ -8098,7 +8098,7 @@ msgid ""
"then remove it from the database."
msgstr ""
"Suprimeix l'element de la base de dades. Això traurà l'element de tots els "
"llibre i després el suprimirà de la base de dades."
"llibres i després el suprimirà de la base de dades."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor_ui.py:81
msgid "Rename the item in every book where it is used."
@ -8160,7 +8160,7 @@ msgstr ""
"aleshores «Obre amb...» i trieu l'editor. Quan acabeu amb els ajustos, "
"tanqueu la finestra del gestor de fitxers <b>i les finestres de l'editor que "
"hagueu fet servir per modificar-ne les dades</b>.</p><p>Reconstrueix l'ePub "
"i actualitza la vostra biblioteca del calibre.</p>"
"i actualitza la biblioteca del calibre.</p>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:132
msgid "No recipe selected"
@ -8637,7 +8637,7 @@ msgstr "Biblioteca"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:64
msgid "Show books in calibre library"
msgstr "Mostra els llibres a la biblioteca del calibre"
msgstr "Mostra els llibres de la biblioteca del calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:65
msgid "Device"
@ -8967,9 +8967,9 @@ msgid ""
"and repair it automatically? If you say No, a new empty calibre library will "
"be created."
msgstr ""
"Sembla que la vostra base de dades del calibre està malmesa. Voleu que el "
"calibre intenti reparar-la automàticament? Si dieu 'No', es crearà una nova "
"biblioteca del calibre buida."
"Sembla que la base de dades del calibre està malmesa. Voleu que el calibre "
"intenti reparar-la automàticament? Si dieu «No», es crearà una nova "
"biblioteca buida."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:214
msgid ""
@ -8987,7 +8987,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:237
msgid "Starting %s: Loading books..."
msgstr "S'està iniciant %s: Carregant llibres..."
msgstr "S'està iniciant el %s: s'està carregant els llibres..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:282
msgid "If you are sure it is not running"
@ -12891,10 +12891,10 @@ msgstr ""
"[opcions]\n"
"\n"
"Inicia el servidor de continguts del calibre. El servidor de continguts\n"
"del calibre mostra la vostra biblioteca per internet. La interfície per\n"
"defecte permet navegar per la biblioteca per categories. També podeu\n"
"accedir una interfície optimitzada per a navegadors mòbils a /mobile i \n"
"una interfície basada en OPDS en aplicacions de lectura a /opds.\n"
"del calibre mostra la biblioteca per internet. La interfície per defecte\n"
"permet navegar per la biblioteca per categories. També podeu accedir\n"
"a una interfície optimitzada per a navegadors mòbils a /mobile i una\n"
"interfície basada en OPDS en aplicacions de lectura a /opds.\n"
"\n"
"La interfície OPDS es publicita automàticament fent servir el BonJour.\n"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-27 20:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-27 20:34+0000\n"
"Last-Translator: Aleš Bajtalon <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-28 20:16+0000\n"
"Last-Translator: Marek Sušický <Unknown>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:43
@ -1725,6 +1725,10 @@ msgid ""
"books with hard line breaks, but should be reduced if the line length is "
"variable."
msgstr ""
"Měřítko použité k určení délky, při které se rozbalí řádek, pokud je povolen "
"preproces. Platné hodnoty jsou desetinná čísla mezi 0 a 1. Výchozí je 0.40, "
"hned pod mediánem délky řádků. Toto typicky rozbalí knihy s pevným zalomením "
"řádku, ale počet řádků může být omezena, pokud je délka řádku proměnlivá."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:380
msgid ""
@ -1920,6 +1924,14 @@ msgid ""
"By default, no fixing is done and messages are printed out for each error "
"detected. Use the options to control which errors are automatically fixed."
msgstr ""
"%prog [options] file.epub\n"
"\n"
"Opravit běžné problémy v souborech EPUB, které mohou způsobit, že budou "
"zamítnuty špatně navrženými vydavatelskými službami.\n"
"\n"
"Ve výchozím nastavení není provedena oprava a při každé zjištěné chybě se "
"zobrazí zpráva. Využijte volby, abyste ovlivnili, které chyby budou "
"automaticky opraveny."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/main.py:52
msgid "You must specify an epub file"
@ -2808,7 +2820,7 @@ msgstr "Zakázat kompresi obsahu souboru."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/mobi/output.py:40
msgid "Tag marking book to be filed with Personal Docs"
msgstr ""
msgstr "Doplnit do označených knih Personal Docs"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/mobi/output.py:107
msgid "All articles"
@ -2940,6 +2952,8 @@ msgid ""
"Normally calibre treats blank lines as paragraph markers. With this option "
"it will assume that every line represents a paragraph instead."
msgstr ""
"Calibre běžně řeší prázdné řádky jako ukončení odstavců. S touto volbou se "
"bude předpokládat, že každý řádek je odstavec."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdb/input.py:27
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/tcr/input.py:27
@ -2950,6 +2964,10 @@ msgid ""
"spaces) represents a paragraph. Paragraphs end when the next line that "
"starts with an indent is reached."
msgstr ""
"Calibre běžně řeší prázdné řádky jako ukončení odstavců. S touto volbou se "
"bude předpokládat, že každý řádek začínající odrážkou (tabulátor, nebo 2+ "
"mezery) je odstavec. Odstavec končí, když je nalezen řádek začínající "
"odrážkou."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdb/output.py:23
msgid "Format to use inside the pdb container. Choices are:"
@ -2973,6 +2991,9 @@ msgid ""
"Valid values are a decimal between 0 and 1. The default is 0.45, just below "
"the median line length."
msgstr ""
"Měřítko použité k určení délky, při které se řádek rozbalí. Platné hodnoty "
"jsou desetinná čísla mezi 0 a 1. Výchozí je 0.45, hned pod mediánem délky "
"řádku."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/input.py:30
msgid "Use the new PDF conversion engine."
@ -3308,6 +3329,8 @@ msgid ""
"Normally extra spaces are condensed into a single space. With this option "
"all spaces will be displayed."
msgstr ""
"Běžně jsou mezery navíc nahrazeny pouze jednou. S touto volbou budou "
"zobrazeny všechny."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/input.py:37
msgid ""
@ -4234,6 +4257,12 @@ msgid ""
"books will be permanently <b>deleted</b> from your computer.<br><br> Are "
"you <b>sure</b> you want to proceed?"
msgstr ""
"Knižní formáty a metadata z vybraných knih budou sloučeny do <b>první "
"vybrané knihy</b> (%s). ISBN <i>nebude</ i>sloučeno.<br><br>Po sloučení "
"druhé a následně vybraných knih budou <b>odstraněny</b>. <br><br>Všechny "
"knižní formáty první vybrané knihy budou uloženy a případné duplicitní "
"formáty ve druhé a následně vybraných knihách budou trvale <b>odstraněny</b> "
"z Vašeho počítače.<br><br> Jste si <b>jisti</b>, že chcete pokračovat?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:222
msgid ""
@ -4620,6 +4649,14 @@ msgid ""
"<p>Make sure that the folder you chose for your calibre library <b>is "
"not</b> under the root folder you choose.</p>"
msgstr ""
"<p>Calibre může automaticky vyhledávat knihy ve Vašem počítači. Tyto knihy "
"budou poté <b>nakopírovány</b> do Calibre knihovny. Tento průvodce Vám "
"pomůže přizpůsobit vyhledávání a proces importu pro Vaši existující sbírku "
"knih.</p>\n"
"<p>Vyberte kořenovou složku. Knihy budou vyhledávány pouze v rámci této "
"složky a všech podsložkách.</p>\n"
"<p>Ujistěte se, že složka kterou jste vybrali pro Vaši Calibre knihovnu "
"<b>není</b> pod kořenovou složkou, kterou vybíráte.</p>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/welcome_ui.py:68
msgid "&Root folder:"
@ -4936,7 +4973,7 @@ msgstr "Doplňující prefix tag pro poznámku:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:86
msgid "Regex pattern describing tags to exclude as genres:"
msgstr ""
msgstr "Regulární výraz použitý k popsání tagů k vynechání žánrů:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:87
msgid ""
@ -4969,7 +5006,7 @@ msgstr "Tag pro přání"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_tab_template_ui.py:33
msgid "Tab template for catalog.ui"
msgstr ""
msgstr "Tab template pro catalog.ui"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:25
msgid "Bold"
@ -4990,6 +5027,9 @@ msgid ""
"in a previous conversion (if they exist) instead of using the defaults "
"specified in the Preferences"
msgstr ""
"Pro nastavení, které nemohou být nastaveny v tomto dialogu, použít hodnoty "
"uložené v předchozí konverzi (pokud existují), místo použití výchozích "
"hodnot napsaných v Nastavení"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/bulk.py:70
msgid "Bulk Convert"
@ -5110,6 +5150,9 @@ msgid ""
"of the conversion process. This HTML can sometimes serve as a good starting "
"point for hand editing a conversion."
msgstr ""
"Proces ladění výstupů průběžně generovaného HTML v různých fázích procesu "
"konverze. Toto HTML může někdy sloužit jako dobrý výchozí bod pro ruční "
"editaci konverze."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/epub_output.py:15
msgid "EPUB Output"
@ -5335,7 +5378,7 @@ msgstr "&Wordspace:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/lrf_output_ui.py:124
msgid "Minimum para. &indent:"
msgstr ""
msgstr "Nejmenší para. &odrážka:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/lrf_output_ui.py:126
msgid "Render &tables as images"
@ -5343,7 +5386,7 @@ msgstr "Vyrenderovat &tabulky jako obrázky"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/lrf_output_ui.py:127
msgid "Text size multiplier for text in rendered tables:"
msgstr ""
msgstr "Násobič velikosti textu pro vyrenderované tabulky:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/lrf_output_ui.py:128
msgid "Add &header"
@ -5538,7 +5581,7 @@ msgstr "Kindle volby"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/mobi_output_ui.py:78
msgid "Periodical masthead font:"
msgstr ""
msgstr "Font pro tiráž v novinách:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/mobi_output_ui.py:79
msgid "Personal Doc tag:"
@ -5608,7 +5651,7 @@ msgstr "PDF Vstup"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdf_input_ui.py:44
msgid "Line &Un-Wrapping Factor:"
msgstr ""
msgstr "Řádkový rozbalovací faktor:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdf_input_ui.py:45
msgid "No &Images"
@ -5773,7 +5816,7 @@ msgstr "Odstranit &záhlaví"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection_ui.py:86
msgid "Line &un-wrap factor during preprocess:"
msgstr ""
msgstr "Řádkový rozbalovací faktor během preprocesu:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection_ui.py:87
msgid "&Preprocess input file to possibly improve structure detection"
@ -6240,6 +6283,13 @@ msgid ""
"enter the full path to the file after a <code>>></code>. For example:</p>\n"
"<p><code>9788842915232 >> %s</code></p>"
msgstr ""
"<p>Zadat seznam ISBN do pole vlevo, každé na jeden řádek. Calibre "
"automaticky vytvoří položky pro knihy na základě ISBN a stáhne pro ně "
"metadata a obálky.</p>\n"
"<p>Jakékoliv neplatné ISBN v tomto seznamu bude ignorováno.</p>\n"
"<p>Můžete také zadat soubor, který bude přidán ke každému ISBN. Pokud toto "
"chcete, zadejte plnou cestu k souboru po <code>>></code>. Například:</p>\n"
"<p><code>9788842915232 >> %s</code></p>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_from_isbn_ui.py:53
msgid "&Paste from clipboard"
@ -6702,6 +6752,11 @@ msgid ""
"checked, the search text must match exactly. If it is unchecked, the search "
"text will match both upper- and lower-case letters"
msgstr ""
"Ve znakovém módu je pole prohledáno na zadaný text. Text je nahrazen textem "
"pro náhradu, kdekoliv je v poli nalezeno. Když je náhrada dokončena, text "
"může být změněn na velká, malá nebo \"title\" písmena. Pokud je zaškrtnuto "
"políčko case sensitive, hledaný text se musí shodovat přesně. Pokud "
"zaškrtnuto není, text se vyhledá nezávisle na velikosti písma."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:295
msgid ""
@ -6967,6 +7022,8 @@ msgid ""
"The field that the text will be put into after all replacements. If blank, "
"the source field is used."
msgstr ""
"Pole, do kterého bude vložen text po všech nahrazeních. Pokud je prázdné, "
"použije se zdrojové pole."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:394
msgid "Mode:"
@ -6982,6 +7039,9 @@ msgid ""
"comma or\n"
"nothing should be put between the original text and the inserted text"
msgstr ""
"Pokud je mód nahrazení předřadit, nebo přidat, pak toto pole určuje, jestli "
"bude čárka\n"
"nebo prázdný znak vložen mezi vkládaný a originální text."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:398
msgid "use comma"
@ -7518,6 +7578,8 @@ msgid ""
"<p>Negate this match. That is, only return results that <b>do not</b> match "
"this query."
msgstr ""
"<p>Negovat tuto shodu. Tzn. vrátí výsledky, které <b>nesplňují</b> tento "
"dotaz."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_item_ui.py:44
msgid "Negate"
@ -8051,7 +8113,7 @@ msgstr "Zprávy:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:189
msgid "Attached is the %s periodical downloaded by calibre."
msgstr ""
msgstr "Přiložen je %s časopis stažený calibre."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:242
msgid "E-book:"
@ -8972,7 +9034,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:22
msgid "Comma separated text, like tags, shown in the tag browser"
msgstr ""
msgstr "Čarkami oddělený text, jako tagy, zobrazen v prohlížeči tagů"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:25
msgid "Long text, like comments, not shown in the tag browser"
@ -9034,11 +9096,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:126
msgid "No column heading was provided"
msgstr ""
msgstr "Nebyl poskytnutý popis sloupců"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:133
msgid "The lookup name %s is already used"
msgstr ""
msgstr "Lookup name %s je již použito"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:145
msgid "The heading %s is already used"
@ -9055,7 +9117,7 @@ msgstr "Vytvořit nebo editovat uživatelsky definované sloupce"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:128
msgid "&Lookup name"
msgstr ""
msgstr "&Lookup name"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:129
msgid "Column &heading"
@ -9118,7 +9180,7 @@ msgstr "<p>Pole šablony. Používá stejnou syntaxi jako ukládání šablon."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:144
msgid "Similar to save templates. For example, {title} {isbn}"
msgstr ""
msgstr "Podobné k uložení šablon. Například, {title} {isbn}"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:145
msgid "Default: (nothing)"
@ -10039,6 +10101,8 @@ msgstr "Najít kterékoliv"
msgid ""
"When selecting multiple entries in the Tag Browser match any or all of them"
msgstr ""
"Když se označí více záznamů v Prohlížeči tagů, najdi libovolný, nebo všechny "
"z nich"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:897
msgid "Manage &user categories"
@ -10144,6 +10208,9 @@ msgid ""
" Quitting may cause corruption on the device.<br>\n"
" Are you sure you want to quit?"
msgstr ""
" komunikuje se zařízením!<br>\n"
" Ukončení může způsobit poškození v zařízení.<br>\n"
" Jste si jisti?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:550
msgid "WARNING: Active jobs"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-26 19:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-26 21:06+0000\n"
"Last-Translator: Kovid Goyal <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-27 20:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-28 07:28+0000\n"
"Last-Translator: Glenn <Unknown>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-27 04:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:43
@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Denne profil er beregnet til Amazon Kindle DX."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:684
msgid "This profile is intended for the B&N Nook Color."
msgstr ""
msgstr "Denne profil er forbeholdt B&N Nook Color."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:695
msgid "This profile is intended for the Sanda Bambook."
@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Kommunikér med PocketBook 301 læseren."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/eb600/driver.py:233
msgid "Communicate with the PocketBook 602 reader."
msgstr ""
msgstr "Kommunikér med PocketBook 602 reader."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/edge/driver.py:17
msgid "Entourage Edge"
@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "Kommunikér med GM2000"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:180
msgid "Communicate with the Acer Lumiread"
msgstr ""
msgstr "Kommunikér med Acer Lumiread"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/nokia/driver.py:17
msgid "Communicate with the Nokia 770 internet tablet."
@ -2808,19 +2808,19 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/nicebooks.py:25
msgid "Downloads metadata from french Nicebooks"
msgstr ""
msgstr "Hent metadata fra franske Nicebooks"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/nicebooks.py:41
msgid "Downloads covers from french Nicebooks"
msgstr ""
msgstr "Hent omslag fra franske Nicebooks"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/nicebooks.py:332
msgid "Nicebooks timed out. Try again later."
msgstr ""
msgstr "Nicebooks timede ud. Prøv igen senere."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/nicebooks.py:337
msgid "An errror occured with Nicebooks cover fetcher"
msgstr ""
msgstr "Der skete en fejl under Nicebooks omslagshentning"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/opf2.py:1308
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/base.py:1401
@ -3831,6 +3831,11 @@ msgid ""
"removed. You should check them manually. This can happen if you manipulate "
"the files in the library folder directly."
msgstr ""
"Følgende bøger havde referencer/indgange til formater eller omslag i "
"databasen som ikke er tilgængelig. Indgangene til formaterne/omslagene er "
"blevet fjernet. Du opfordres at checke dem manuelt. De fejlende indgange kan "
"opstå, hvis du udenom calibre har ændret og/eller fjernet filer i "
"biblioteksmappen."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:148
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:51
@ -4015,7 +4020,7 @@ msgstr "Starter konvertering af %d bog/bøger"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/convert.py:170
msgid "Empty output file, probably the conversion process crashed"
msgstr ""
msgstr "Tom output-fil, sandsynligvis gik konverteringsprocessen ned"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/copy_to_library.py:83
msgid "Copy to library"
@ -6380,6 +6385,14 @@ msgid ""
"enter the full path to the file after a <code>>></code>. For example:</p>\n"
"<p><code>9788842915232 >> %s</code></p>"
msgstr ""
"<p>Indtast en liste af ISBN i tekstboksen til venstre, én per linje. Calibre "
"vil automatisk oprette indgange til bøgerne baseret på ISBN og hente "
"metadata og omslag til dem.</p>\n"
"<p>Enhver ugyldig ISBN i listen vil blive ignoreret.</p>\n"
"<p>Du kan også angive en fil, som vil blive tilføjet til hver ISBN. For at "
"gøre dette indtastes den fulde sti til filnavnet efter <code>>></code>. For "
"eksempel:</p>\n"
"<p><code>9788842915232 >> %s</code></p>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_from_isbn_ui.py:53
msgid "&Paste from clipboard"
@ -8244,7 +8257,7 @@ msgstr "Opskriftskildekode (python)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:145
msgid "Email %s to %s"
msgstr ""
msgstr "Email %s til %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:187
msgid "News:"
@ -8252,7 +8265,7 @@ msgstr "Nyheder:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:189
msgid "Attached is the %s periodical downloaded by calibre."
msgstr ""
msgstr "Som bilag er %s tidsskriftet hentet af calibre."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:242
msgid "E-book:"
@ -8287,11 +8300,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:303
msgid "Failed to email book"
msgstr ""
msgstr "Emailsending af bog fejlede"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:306
msgid "sent"
msgstr ""
msgstr "sendt"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:329
msgid "Sent news to"
@ -11098,6 +11111,9 @@ msgid ""
"<p>Choose a location for your books. When you add books to calibre, they "
"will be copied here. Use an <b>empty folder</b> for a new calibre library:"
msgstr ""
"<p>Vælg en placering til dine bøger. Når du tilføjer bøger til calibre, "
"bliver de kopieret hertil. Anvend en <b>tom mappe</b> til et nyt calibre-"
"bibliotek:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/library_ui.py:59
msgid "&Change"
@ -11266,11 +11282,11 @@ msgstr "&SSL"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:143
msgid "WARNING: Using no encryption is highly insecure"
msgstr ""
msgstr "ADVARSEL: Det er meget usikkert at udelade kryptering"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:144
msgid "&None"
msgstr ""
msgstr "&Ingen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:145
msgid "Use Gmail"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-27 20:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-27 17:43+0000\n"
"Last-Translator: DiegoJ <diegojromerolopez@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 04:44+0000\n"
"Last-Translator: Fitoschido <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:47+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:502
@ -3902,6 +3902,10 @@ msgid ""
"removed. You should check them manually. This can happen if you manipulate "
"the files in the library folder directly."
msgstr ""
"Los siguientes libros tenían formatos o portadas en la base de datos que no "
"estaban disponibles en realidad. Las entradas de los formatos o portadas se "
"han eliminado. Debería comprobarlos manualmente. Esto puede suceder si "
"manipula directamente los ficheros en la carpeta de la biblioteca."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:148
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:51
@ -6468,6 +6472,14 @@ msgid ""
"enter the full path to the file after a <code>>></code>. For example:</p>\n"
"<p><code>9788842915232 >> %s</code></p>"
msgstr ""
"<p>Introduzca una lista de ISBN en el cuadro de la izquierda, uno por línea. "
"calibre creará automáticamente entradas para libros basándose en el ISBN y "
"descargará sus metadatos y portadas.</p>\n"
"<p>Cualquier ISBN no válido en la lista se omitirá.</p>\n"
"<p>También puede especificar un fichero para añadir con cada ISBN. Para ello "
"introduzca la ruta completa al fichero después de <code>>></code>. Por "
"ejemplo:</p>\n"
"<p><code>9788842915232 >> %s</code></p>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_from_isbn_ui.py:53
msgid "&Paste from clipboard"
@ -8375,7 +8387,7 @@ msgstr "Noticias:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:189
msgid "Attached is the %s periodical downloaded by calibre."
msgstr ""
msgstr "Se adjunta el fichero de %s descargado por calibre."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:242
msgid "E-book:"
@ -11272,6 +11284,9 @@ msgid ""
"<p>Choose a location for your books. When you add books to calibre, they "
"will be copied here. Use an <b>empty folder</b> for a new calibre library:"
msgstr ""
"<p>Elija una ubicación para sus libros. Cuando añada libros en calibre, se "
"copiarán aquí. Use una <b>carpeta vacía</b> para una biblioteca de calibre "
"nueva:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/library_ui.py:59
msgid "&Change"
@ -11484,7 +11499,7 @@ msgstr "today"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/caches.py:368
msgid "yesterday"
msgstr "yesterday"
msgstr "ayer"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/caches.py:371
msgid "thismonth"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre 0.4.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-27 20:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-27 11:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-28 08:41+0000\n"
"Last-Translator: sengian <Unknown>\n"
"Language-Team: Français <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:47+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 1177,1104,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
@ -8493,7 +8493,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:306
msgid "sent"
msgstr ""
msgstr "envoyé"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:329
msgid "Sent news to"
@ -11552,7 +11552,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:144
msgid "&None"
msgstr ""
msgstr "Aucu&n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:145
msgid "Use Gmail"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre_calibre-it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-27 20:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-27 14:56+0000\n"
"Last-Translator: Enrico Battocchi <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-28 19:45+0000\n"
"Last-Translator: MeltingShell <Unknown>\n"
"Language-Team: italiano\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:47+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,1105,-1,1312,-1,-1\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:763
msgid "Input Options"
msgstr "Opzioni di digitazione"
msgstr "Opzioni di input"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:765
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:776

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: CHINA\n"
"X-Poedit-Language: Chinese\n"