Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Translators 2012-07-17 04:49:00 +00:00
parent a75803db2e
commit d2e8af7215
3 changed files with 147 additions and 61 deletions

View File

@ -11,15 +11,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-13 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-29 18:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-16 16:20+0000\n"
"Last-Translator: Ferran Rius <frius64@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-17 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15627)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing"
@ -943,6 +943,9 @@ msgid ""
"plugin. This command will automatically zip up the plugin and update it in "
"calibre."
msgstr ""
"Per als desenvolupadors de connectors: camí a la carpeta on esteu "
"desenvolupant el connector. Aquesta ordre comprimirà automàticament el "
"connector i l'actualitzarà al calibre."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/ui.py:588
msgid "Remove a custom plugin by name. Has no effect on builtin plugins"
@ -1153,6 +1156,9 @@ msgid ""
"href=\"http://www.mobileread.com/forums/showpost.php?p=2113958&postcount=3\">"
"forum post</a> for more information.</p><p></p>"
msgstr ""
"<p>No s'ha pogut comunicar amb iTunes.</p><p>Llegiu aquesta <a "
"href=\"http://www.mobileread.com/forums/showpost.php?p=2113958&postcount=3\">"
"publicació al fòrum</a> per a més informació.</p><p></p>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:380
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:383
@ -1385,7 +1391,7 @@ msgstr "Comunica't amb un lector PocketBook 602/603/902/903."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/eb600/driver.py:257
msgid "Communicate with the PocketBook 622 reader."
msgstr ""
msgstr "Comunica't amb el lector PocketBook 622"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/eb600/driver.py:270
msgid "Communicate with the PocketBook 360+ reader."
@ -1690,7 +1696,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:77
msgid "Attempt to support newer firmware"
msgstr ""
msgstr "Intenta donar compatibilitat a microprogramari més recent"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:78
msgid ""
@ -1699,10 +1705,16 @@ msgid ""
"be Dragons!! Enable only if you are comfortable with restoring your kobo to "
"factory defaults and testing software"
msgstr ""
"El Kobo actualitza periòdicament el microprogramari i la versió de la base "
"de dades. Amb aquesta opció el calibre intentarà realitzar funcions "
"completes de lectura i escriptura - Compte! Habiliteu-ho només si esteu a "
"gust restaurant el vostre Kobo als paràmetres de fàbrica i provant "
"programari."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:608
msgid "Kobo database version unsupported - See details"
msgstr ""
"La versió de la base de dades del Kobo no és compatible - Vegeu els detalls"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:609
msgid ""
@ -1712,6 +1724,13 @@ msgid ""
"factory reset. Before selecting the \"Attempt to support newer firmware\" "
"option you should be familiar with restoring your Kobo to factory defaults."
msgstr ""
"Aquest Kobo funciona amb una versió actualitzada del microprogramari/base de "
"dades. Ja que el calibre no s'ha actualitzat, s'ha inhabilitat l'edició de "
"la base de dades. Podeu habilitar la compatibilitat amb aquest Kobo a les "
"preferències dels connectors. Si ho feu pot ser necessari restaurar els "
"paràmetres de fàbrica. Abans de seleccionar l'opció \"Intenta donar "
"compatibilitat a microprogramari més recent\" hauríeu d'estar a gust "
"restaurant el Kobo als paràmetres de fàbrica."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:630
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:393
@ -2262,13 +2281,15 @@ msgstr "Carpeta de la targeta A"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/user_defined/driver.py:69
msgid "Swap main and card A"
msgstr ""
msgstr "Intercanvia la memòria principal i la targeta A"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/user_defined/driver.py:70
msgid ""
"Check this box if the device's main memory is being seen as card a and the "
"card is being seen as main memory"
msgstr ""
"Marqueu el quadre si la memòria principal del dispositiu es veu com a tarja "
"i la tarja com a memòria principal"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/comic/input.py:210
#, python-format
@ -2758,6 +2779,8 @@ msgid ""
"If set this option causes the file name of the html file inside the htmlz "
"archive to be based on the book title."
msgstr ""
"Si s'activa aquesta opció fa que el nom del fitxer HTML dins de l'arxiu "
"HTMLZ estigui basat en el títol del llibre."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/lrf_output.py:95
msgid "Enable autorotation of images that are wider than the screen width."
@ -4813,12 +4836,11 @@ msgid ""
"\n"
"Manipulate a PDF.\n"
msgstr ""
"comandament...\n"
"el comandament pot ser un d'aquests:\n"
"ordre...\n"
"l'ordre pot ser una d'aquestes:\n"
"[%%commands]\n"
"\n"
"Utilitzeu %prog comandament --help per a més informació d'un comandament "
"específic\n"
"Utilitzeu %prog ordre --help per a més informació d'una ordre específica\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/crop.py:29
msgid ""
@ -5394,6 +5416,9 @@ msgid ""
"processed and merged into your Calibre database according to your automerge "
"settings:"
msgstr ""
"S'ha trobat els %d llibres duplicats següents; els formats de llibre "
"d'entrada s'han processar i fusionat a la base de dades del calibre d'acord "
"amb els paràmetres de fusió automàtica:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:354
msgid "Failed to read metadata"
@ -8128,6 +8153,7 @@ msgstr "Com es gestionen els CSS basats en classes"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/htmlz_output_ui.py:50
msgid "Use book &title as the filename for the HTML file inside the archive"
msgstr ""
"Utilitza els &títol del llibre com a nom del fitxer HTML dins de l'arxiu"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel.py:16
msgid "Look & Feel"
@ -11535,6 +11561,12 @@ msgid ""
"has been corrupted and you get a blank list of books.<p>Do you want to "
"restore the database?"
msgstr ""
"La llista de llibres amb totes les metadades es desen a un únic fitxer "
"anomenat base de dades. A més, les metadades de cada llibre es desen a la "
"carpeta d'aquest llibre com a còpia de seguretat.<p>Auesta operació "
"reconstruirà la base de dades a partir de les metadades individuals dels "
"llibres. És útil si la base de dades està malmesa i obteniu una llista de "
"llibres en blanc.<p>Voleu restaurar la base de dades?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:115
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:129
@ -13075,7 +13107,7 @@ msgstr "Al dispositiu"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:61
msgid "Size (MB)"
msgstr "Grandària (MB)"
msgstr "Mida (MB)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:68
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/field_metadata.py:275
@ -13403,7 +13435,7 @@ msgstr "%s ja s'està executant."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:333
msgid "No running calibre found"
msgstr ""
msgstr "No s'ha trobat cap calibre en execució"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:337
msgid "Shutdown command sent, waiting for shutdown..."
@ -13411,7 +13443,7 @@ msgstr "S'ha enviat l'ordre de tancament, s'està esperant el tancament..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:342
msgid "Failed to shutdown running calibre instance"
msgstr ""
msgstr "No s'ha pogut tancar la instància del calibre en execució"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_window.py:25
msgid ""
@ -15296,7 +15328,7 @@ msgstr "E&stil de la interfície de l'usuari (cal reiniciar):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:249
msgid "Show &tooltips in the book list"
msgstr ""
msgstr "Mostra indic&adors de funció a la llista de llibres"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:250
msgid "Main Interface"
@ -15422,7 +15454,7 @@ msgstr "Categories amb elements &jeràrquics:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:286
msgid "Use &alternating row colors in the Tag Browser"
msgstr ""
msgstr "Utilitza colors &alternats a les files de l'explorador d'etiquetes"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:288
msgid "Show cover &browser in a separate window (needs restart)"
@ -15653,6 +15685,9 @@ msgid ""
"This refers to CPU intensive tasks like conversion. Lower this number if "
"you want calibre to use less CPU."
msgstr ""
"El nombre màxim de tasques que s'executaran simultàniament en segon pla. Es "
"refereix a tasques que carreguen molt la CPU com les conversions. Reduïu "
"aquest nombre perquè el calibre utilitzi menys CPU."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc.py:46
msgid "No proxies used"
@ -15664,22 +15699,21 @@ msgstr "<b>S'està utilitzant els servidors intermediaris:</b>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc.py:72
msgid "Failed to install command line tools."
msgstr "No s'ha pogut instal·lar les eines de la línia de comandaments."
msgstr "No s'ha pogut instal·lar les eines de la línia d'ordres."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc.py:75
msgid "Command line tools installed"
msgstr "S'ha instal·lat les eines de la línia de comandaments"
msgstr "S'ha instal·lat les eines de la línia d'ordres"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc.py:76
msgid "Command line tools installed in"
msgstr "S'ha instal·lat les eines de la línia de comandaments a"
msgstr "S'ha instal·lat les eines de la línia d'ordres a"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc.py:77
msgid ""
"If you move calibre.app, you have to re-install the command line tools."
msgstr ""
"Si moveu calibre.app, caldrà reinstal·lar les eines de la línia de "
"comandaments."
"Si moveu calibre.app, caldrà reinstal·lar les eines de la línia d'ordres."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc_ui.py:25
msgid "Max. simultaneous conversion/news download jobs:"
@ -15705,7 +15739,7 @@ msgstr "Obre la carpeta de &configuració del calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc_ui.py:57
msgid "&Install command line tools"
msgstr "&Instal·la les eines de la línia de comandaments"
msgstr "&Instal·la les eines de la línia d'ordres"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc_ui.py:67
msgid "&Abort conversion jobs that take more than:"
@ -16138,7 +16172,7 @@ msgstr "Cerca mentre es &tecleja"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:169
msgid "Unaccented characters match accented characters"
msgstr ""
msgstr "Els caràctes sense accent coincideixen amb els accentuats"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:170
msgid ""
@ -16243,7 +16277,7 @@ msgstr "Suprimeix l'&historial de cerques"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:194
msgid "What to search when searching similar books"
msgstr ""
msgstr "Què s'ha de cercar en cercar llibres similars"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:195
msgid ""
@ -16254,6 +16288,13 @@ msgid ""
" By changing the lookup name to a grouped search term you can\n"
" search multiple columns at once.</p>"
msgstr ""
"<p>Quan cerqueu llibres similars fent clic dret al\n"
" llibre i seleccionant \"Llibres similars...\",\n"
" el calibre crea una cerca utilitzant els noms de columna de cerca "
"que s'especifiquen més avall.\n"
" Si canvieu el nom de la columna de cerca per un terme de cerca "
"agrupada podeu\n"
" cercar a múltiples columnes simultàniament.</p>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:200
msgid "Similar authors: "
@ -16793,7 +16834,7 @@ msgstr "Mou cap avall l'acció seleccionada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks.py:52
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks.py:347
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "Identificador"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks.py:126
msgid "This tweak has it default value"
@ -17588,7 +17629,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:391
msgid "Alter Tag Browser"
msgstr ""
msgstr "Modifica l'explorador d'etiquetes"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:397
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:276
@ -18109,7 +18150,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config.py:55
msgid "Show a clock in fullscreen mode."
msgstr ""
msgstr "Mostra un rellotge al mode de pantalla completa"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config.py:57
msgid "Font options"
@ -18269,7 +18310,7 @@ msgstr "El &desplaçament de línies s'atura als salts de pàgina"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:222
msgid "Show &clock in full screen mode"
msgstr ""
msgstr "Mostra un &rellotge al mode de pantalla completa"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:223
msgid "&General"
@ -18391,6 +18432,8 @@ msgid ""
"This ebook is corrupted and cannot be opened. If you downloaded it from "
"somewhere, try downloading it again."
msgstr ""
"Aquest llibre està malmès i no es pot obrir. Si us l'heu baixar d'algun lloc "
"intenteu tornar-lo a baixar."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:99
msgid "Book format"
@ -18622,12 +18665,12 @@ msgstr "Troba la coincidència anterior"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/printing.py:66
msgid "Failed to render"
msgstr ""
msgstr "No s'ha pogut renderitzar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/printing.py:67
#, python-format
msgid "Failed to render document %s"
msgstr ""
msgstr "No s'ha pogut renderitzar el document %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/widgets.py:102
msgid "Test name invalid"
@ -19516,7 +19559,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi_builder.py:45
msgid "Symbols"
msgstr ""
msgstr "Símbols"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi_builder.py:502
msgid "No enabled genres found to catalog.\n"
@ -19810,8 +19853,8 @@ msgstr ""
"%prog add_format [opcions] ID fitxer_de_llibre\n"
"\n"
"Afegiu el llibre que s'especifiqui als formats disponibles del llibre lògic "
"identificat per ID. Podeu aconseguir l'ID amb el comandament «list». Si el "
"format ja existeix es sobreescriurà.\n"
"identificat per ID. Podeu aconseguir l'ID amb l'ordre «list». Si el format "
"ja existeix es sobreescriurà.\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:433
msgid "You must specify an id and an ebook file"
@ -19834,9 +19877,9 @@ msgstr ""
"%prog remove_format [opcions] ID extensió_de_format\n"
"\n"
"Suprimeix el format que s'especifica del llibre lògic identificat per ID. Es "
"pot aconseguir l'ID amb el comandament «list». El format ha de ser una "
"extensió de fitxer com LRF, TXT o EPUB. Si el llibre lògic no té el format "
"que s'especifica no es farà res\n"
"pot aconseguir l'ID amb l'ordre «list». El format ha de ser una extensió de "
"fitxer com LRF, TXT o EPUB. Si el llibre lògic no té el format que "
"s'especifica no es farà res\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:464
msgid "You must specify an id and a format"
@ -19936,7 +19979,7 @@ msgstr ""
"sistema de fitxers.\n"
"L'operació d'exportació desa tots els formats del llibre, la portada i les "
"metadades (a un\n"
"fitxer opf). Podeu aconseguir les IDs amb el comandament «list».\n"
"fitxer opf). Podeu aconseguir les IDs amb l'ordre «list».\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:632
msgid "Export all books in database, ignoring the list of ids."
@ -20063,9 +20106,9 @@ msgstr ""
"\n"
" Estableix el valor d'una columna personalitzada per al llibre "
"identificat per l'ID.\n"
" Podeu aconseguir una llista d'IDs amb el comandament list.\n"
" Podeu aconseguir una llista de noms de columnes personalitzades amb el \n"
" comandament custom_columns.\n"
" Podeu aconseguir una llista d'IDs amb l'ordre list.\n"
" Podeu aconseguir una llista de noms de columnes personalitzades amb \n"
" l'ordre custom_columns.\n"
" "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:863
@ -20122,7 +20165,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Suprimeix la columna personalitzada identificada per l'etiqueta. Podeu "
"veure\n"
" les columnes disponibles amb el comandament custom_columns.\n"
" les columnes disponibles amb l'ordre custom_columns.\n"
" "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:928
@ -20207,6 +20250,8 @@ msgid ""
"Normally, this command only operates on books that have out of date OPF "
"files. This option makes it operate on all books."
msgstr ""
"Normalment aquesta ordre només actua en llibres que tenen fitxers OPF "
"obsolets. Aquesta opció fa que actuï en tots els llibres."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:1053
msgid ""
@ -20274,7 +20319,7 @@ msgstr ""
"carpeta de la biblioteca del calibre. És útil quan el fitxer metadata.db "
"està malmès.\n"
"\n"
"ATENCIÓ: Aquest comandament torna a generar completament la vostra base de\n"
"ATENCIÓ: Aquesta ordre torna a generar completament la vostra base de\n"
"dades. Perdreu totes les cerques desades, categories d'usuari, quadres de "
"connexions\n"
"paràmetres de conversió per a llibres individuals i receptes "
@ -20288,8 +20333,7 @@ msgid ""
"Really do the recovery. The command will not run unless this option is "
"specified."
msgstr ""
"Fer la recuperació. El comandament no s'executa si no s'especifica aquesta "
"opció."
"Fes la recuperació. L'ordre no s'executa si no s'especifica aquesta opció."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:1162
#, python-format
@ -20355,15 +20399,15 @@ msgid ""
"\n"
"For help on an individual command: %%prog command --help\n"
msgstr ""
"%%prog comandament [opcions] [arguments]\n"
"%%prog ordre [opcions] [arguments]\n"
"\n"
"%%prog és la interfície de la línia d'ordres per a la base de dades del "
"calibre.\n"
"\n"
"el comandament és un de:\n"
"l'ordre és una de:\n"
" %s\n"
"\n"
"Per aconseguir ajuda per a un comandament: %%prog comandament --help\n"
"Per aconseguir ajuda per a una ordre: %%prog ordre --help\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/custom_columns.py:660
msgid "No label was provided"
@ -21042,6 +21086,11 @@ msgid ""
"Spanish it will only match n. Note that this is much slower than a simple "
"search on very large libraries."
msgstr ""
"Els caràcters que s'introdueixen al quadre de cerca coincidiran amb les "
"versions accentuades, basant-se en l'idioma que heu triat per a la "
"interfície del calibre. Per exemple, en anglès la cerca de «n» trobarà tant "
"«%s» com «n», però en espanyol només trobarà «n». Tingueu en compte que això "
"és molt més lent que una cerca simple en biblioteques molt grans."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:31
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:182
@ -21199,8 +21248,8 @@ msgid ""
"to a black hole."
msgstr ""
"print(a, b, ...) -- imprimeix els arguments a una sortida estàndard. Si no "
"esteu fent servir el calibre des de la línia de comandaments (calibre-debug-"
"g), la sortida anirà a un forat negre."
"esteu fent servir el calibre des de la línia d'ordres (calibre-debug-g), la "
"sortida anirà a un forat negre."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:276
msgid "field(name) -- returns the metadata field named by name"
@ -22083,8 +22132,8 @@ msgid ""
"Interpreter dies while executing a command. To see the command, click Show "
"details"
msgstr ""
"L'intèrpret s'ha tancat mentre s'executava una ordre. Per veure el "
"comandament feu clic a «Mostra detalls»"
"L'intèrpret s'ha tancat mentre s'executava una ordre. Per veure l'ordre feu "
"clic a «Mostra detalls»"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/pyconsole/main.py:20
msgid "Welcome to"
@ -23635,6 +23684,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:517
msgid "Enable multi-character first-letters in the tag browser"
msgstr ""
"Habilita lletres inicials de múltiples caràcters a l'explorador d'etiquetes"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:518
msgid ""
@ -23647,3 +23697,10 @@ msgid ""
"enable_multicharacters_in_tag_browser = True\n"
"enable_multicharacters_in_tag_browser = False"
msgstr ""
"Alguns idiomes tenen lletres que es representen amb múltiples caràcters.\n"
"Per exemple, el txec que un caràcter «ch» que s'ordena entre «h» i «i».\n"
"Si aquest ajustament és «True», el navegador d'etiquetes tindrà en compte\n"
"aquests caràcters en dividir per inicials.\n"
"Exemples:\n"
"enable_multicharacters_in_tag_browser = True\n"
"enable_multicharacters_in_tag_browser = False"

View File

@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-13 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-13 16:29+0000\n"
"Last-Translator: SimonFS <simonschuette@arcor.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-16 15:09+0000\n"
"Last-Translator: Stanley <Unknown>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-17 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15627)\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 3327,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
@ -942,6 +942,9 @@ msgid ""
"plugin. This command will automatically zip up the plugin and update it in "
"calibre."
msgstr ""
"Für Plugin Entwickler: Pfad zu dem Verzeichnis, in dem Sie das Plugin "
"entwickeln. Dieser Befehl wird das Plugin automatisch als zip-Archiv packen "
"und in Calibre aktualisieren."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/ui.py:588
msgid "Remove a custom plugin by name. Has no effect on builtin plugins"
@ -1691,7 +1694,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:77
msgid "Attempt to support newer firmware"
msgstr ""
msgstr "Versuche eine neuere Firmware zu unterstützen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:78
msgid ""
@ -1718,6 +1721,13 @@ msgid ""
"factory reset. Before selecting the \"Attempt to support newer firmware\" "
"option you should be familiar with restoring your Kobo to factory defaults."
msgstr ""
"Auf deinem Kobo läuft eine neuere Firmware oder Datenbank-Version. Da "
"Calibre noch nicht aktualisiert wurde, kann die Datenbank nicht bearbeitet "
"werden. Du kannst die Unterstützung für deinen Kobo in den Plugin-"
"Einstellungen aktivieren. Dies kann dazu führen, dass ein Reset auf den "
"Auslieferungszustand nötig ist. Bevor du \"Versuche eine neuere Firmware zu "
"unterstützen\" auswählst, solltest du dich mit diesem Vorgang vertraut "
"machen."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:630
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:393
@ -2781,6 +2791,8 @@ msgid ""
"If set this option causes the file name of the html file inside the htmlz "
"archive to be based on the book title."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird der Name der HTML-Datei in dem HTMLZ-"
"Archiv auf dem Buchtitel basieren."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/lrf_output.py:95
msgid "Enable autorotation of images that are wider than the screen width."
@ -8200,7 +8212,7 @@ msgstr "Umgang mit klassenbasiertem CSS"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/htmlz_output_ui.py:50
msgid "Use book &title as the filename for the HTML file inside the archive"
msgstr ""
msgstr "Nutze den Buchtitel als Name für HTML-Dateien in dem Archiv"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel.py:16
msgid "Look & Feel"
@ -16283,6 +16295,8 @@ msgstr "Suche bei &Eingabe"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:169
msgid "Unaccented characters match accented characters"
msgstr ""
"Nicht-akzentuierte Buchstaben stimmen auch mit akzentuierten Buchstaben "
"überein"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:170
msgid ""
@ -20384,12 +20398,22 @@ msgid ""
"up\n"
"automatically, every time metadata is changed.\n"
msgstr ""
"%prog backup_metadata [options]\n"
"\n"
"Metadaten aus der Datenbank werden in einzelne OPF Dateien im jeweiligen "
"Verzeichnis eines Buches gesichert. Dies geschieht normalerweise "
"automatisch, kann jedoch manuell mit der Option --all angestoßen werden.\n"
"\n"
"Dies ist im Normalfall nicht nötig, da eine Sicherung als OPF Datei jedesmal "
"erstellt wird, sobald sich die Metadaten ändern.\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:1014
msgid ""
"Normally, this command only operates on books that have out of date OPF "
"files. This option makes it operate on all books."
msgstr ""
"Normalerweise beachtet dieser Befehl nur Bücher, deren OPF Dateien nicht "
"mehr aktuell sind. Diese Option führt den Befehl für alle Bücher aus."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:1053
msgid ""
@ -21233,6 +21257,11 @@ msgid ""
"Spanish it will only match n. Note that this is much slower than a simple "
"search on very large libraries."
msgstr ""
"Buchstaben, welche in das Suchfeld eingegeben werden, treffen auch auf ihre "
"akzentuierten Formen zu, je nach dem, welche Sprache für die "
"Benutzeroberfläche eingestellt ist. Wenn man zum Beispiel auf Englisch nach "
"n sucht, wird dies auf %s und n zutreffen, auf Spanisch allerdings nur n. "
"Diese Einstellung verlangsamt die Suche in großen Bibliotheken erheblich."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:31
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:182

View File

@ -10,15 +10,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre_calibre-it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-13 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-07 08:41+0000\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-16 14:09+0000\n"
"Last-Translator: ptia <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-17 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15627)\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,1105,-1,1312,-1,-1\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:608
msgid "Kobo database version unsupported - See details"
msgstr ""
msgstr "La versione del database Kobo non e' supportata-Vedi dettagli"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:609
msgid ""