mirror of
https://github.com/kovidgoyal/calibre.git
synced 2025-07-09 03:04:10 -04:00
Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
parent
21edd331c2
commit
da867eedd4
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-"
|
||||
"devel@lists.alioth.debian.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-25 14:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-03 21:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Иван Старчевић <ivanstar61@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-13 16:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Radan Putnik <srastral@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-04 04:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14886)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-14 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
|
||||
#. name for aaa
|
||||
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Alumu-Tesu"
|
||||
|
||||
#. name for aac
|
||||
msgid "Ari"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ари"
|
||||
|
||||
#. name for aad
|
||||
msgid "Amal"
|
||||
@ -60,15 +60,15 @@ msgstr "Анкаве"
|
||||
|
||||
#. name for aal
|
||||
msgid "Afade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Афаде"
|
||||
|
||||
#. name for aam
|
||||
msgid "Aramanik"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Араманик"
|
||||
|
||||
#. name for aan
|
||||
msgid "Anambé"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Анамбе"
|
||||
|
||||
#. name for aao
|
||||
msgid "Arabic; Algerian Saharan"
|
||||
@ -76,11 +76,11 @@ msgstr "Арапски; Алжирска Сахара"
|
||||
|
||||
#. name for aap
|
||||
msgid "Arára; Pará"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Арара;Пара"
|
||||
|
||||
#. name for aaq
|
||||
msgid "Abnaki; Eastern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Абнаки;Источни"
|
||||
|
||||
#. name for aar
|
||||
msgid "Afar"
|
||||
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Афар"
|
||||
|
||||
#. name for aas
|
||||
msgid "Aasáx"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Асакс"
|
||||
|
||||
#. name for aat
|
||||
msgid "Albanian; Arvanitika"
|
||||
@ -96,19 +96,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name for aau
|
||||
msgid "Abau"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Абау"
|
||||
|
||||
#. name for aaw
|
||||
msgid "Solong"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Солонг"
|
||||
|
||||
#. name for aax
|
||||
msgid "Mandobo Atas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мандобо Атас"
|
||||
|
||||
#. name for aaz
|
||||
msgid "Amarasi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Арманаси"
|
||||
|
||||
#. name for aba
|
||||
msgid "Abé"
|
||||
@ -116,11 +116,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name for abb
|
||||
msgid "Bankon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Банкон"
|
||||
|
||||
#. name for abc
|
||||
msgid "Ayta; Ambala"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Аита;Амбала"
|
||||
|
||||
#. name for abd
|
||||
msgid "Manide"
|
||||
@ -132,11 +132,11 @@ msgstr "Абнаки; Западни"
|
||||
|
||||
#. name for abf
|
||||
msgid "Abai Sungai"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Абаи Сунгаи"
|
||||
|
||||
#. name for abg
|
||||
msgid "Abaga"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Абага"
|
||||
|
||||
#. name for abh
|
||||
msgid "Arabic; Tajiki"
|
||||
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Абиџи"
|
||||
|
||||
#. name for abj
|
||||
msgid "Aka-Bea"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ака-Беа"
|
||||
|
||||
#. name for abk
|
||||
msgid "Abkhazian"
|
||||
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Абхазијски"
|
||||
|
||||
#. name for abl
|
||||
msgid "Lampung Nyo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Лампунг Нио"
|
||||
|
||||
#. name for abm
|
||||
msgid "Abanyom"
|
||||
@ -204,15 +204,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name for abx
|
||||
msgid "Inabaknon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Инабакнон"
|
||||
|
||||
#. name for aby
|
||||
msgid "Aneme Wake"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Анем Ваке"
|
||||
|
||||
#. name for abz
|
||||
msgid "Abui"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Абуи"
|
||||
|
||||
#. name for aca
|
||||
msgid "Achagua"
|
||||
@ -220,11 +220,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name for acb
|
||||
msgid "Áncá"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Анка"
|
||||
|
||||
#. name for acd
|
||||
msgid "Gikyode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Гикиод"
|
||||
|
||||
#. name for ace
|
||||
msgid "Achinese"
|
||||
@ -240,63 +240,63 @@ msgstr "Аколи"
|
||||
|
||||
#. name for aci
|
||||
msgid "Aka-Cari"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ака-Кари"
|
||||
|
||||
#. name for ack
|
||||
msgid "Aka-Kora"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ака-Кора"
|
||||
|
||||
#. name for acl
|
||||
msgid "Akar-Bale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Акар-Бале"
|
||||
|
||||
#. name for acm
|
||||
msgid "Arabic; Mesopotamian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Арапски;Месопотамиански"
|
||||
|
||||
#. name for acn
|
||||
msgid "Achang"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Аханг"
|
||||
|
||||
#. name for acp
|
||||
msgid "Acipa; Eastern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Аципа;Источни"
|
||||
|
||||
#. name for acq
|
||||
msgid "Arabic; Ta'izzi-Adeni"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Арапски;Таици-Адени"
|
||||
|
||||
#. name for acr
|
||||
msgid "Achi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ахи"
|
||||
|
||||
#. name for acs
|
||||
msgid "Acroá"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Акроа"
|
||||
|
||||
#. name for act
|
||||
msgid "Achterhoeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ахтерхекс"
|
||||
|
||||
#. name for acu
|
||||
msgid "Achuar-Shiwiar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ахуар-Шивиар"
|
||||
|
||||
#. name for acv
|
||||
msgid "Achumawi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ахумави"
|
||||
|
||||
#. name for acw
|
||||
msgid "Arabic; Hijazi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Арапски;Хијази"
|
||||
|
||||
#. name for acx
|
||||
msgid "Arabic; Omani"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Арапски;Омани"
|
||||
|
||||
#. name for acy
|
||||
msgid "Arabic; Cypriot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Арапски;Кипар"
|
||||
|
||||
#. name for acz
|
||||
msgid "Acheron"
|
||||
@ -308,11 +308,11 @@ msgstr "адангме"
|
||||
|
||||
#. name for adb
|
||||
msgid "Adabe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Адабе"
|
||||
|
||||
#. name for add
|
||||
msgid "Dzodinka"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ђодинка"
|
||||
|
||||
#. name for ade
|
||||
msgid "Adele"
|
||||
@ -320,43 +320,43 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name for adf
|
||||
msgid "Arabic; Dhofari"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Арапски;Дофари"
|
||||
|
||||
#. name for adg
|
||||
msgid "Andegerebinha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Андегеребина"
|
||||
|
||||
#. name for adh
|
||||
msgid "Adhola"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Адола"
|
||||
|
||||
#. name for adi
|
||||
msgid "Adi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ади"
|
||||
|
||||
#. name for adj
|
||||
msgid "Adioukrou"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Адиокру"
|
||||
|
||||
#. name for adl
|
||||
msgid "Galo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Гало"
|
||||
|
||||
#. name for adn
|
||||
msgid "Adang"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Аданг"
|
||||
|
||||
#. name for ado
|
||||
msgid "Abu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Абу"
|
||||
|
||||
#. name for adp
|
||||
msgid "Adap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Адап"
|
||||
|
||||
#. name for adq
|
||||
msgid "Adangbe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Адангбе"
|
||||
|
||||
#. name for adr
|
||||
msgid "Adonara"
|
||||
@ -364,11 +364,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name for ads
|
||||
msgid "Adamorobe Sign Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Адамороб знаковни језик"
|
||||
|
||||
#. name for adt
|
||||
msgid "Adnyamathanha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Адњаматана"
|
||||
|
||||
#. name for adu
|
||||
msgid "Aduge"
|
||||
@ -376,27 +376,27 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name for adw
|
||||
msgid "Amundava"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Амундава"
|
||||
|
||||
#. name for adx
|
||||
msgid "Tibetan; Amdo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тибетански;Амдо"
|
||||
|
||||
#. name for ady
|
||||
msgid "Adyghe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Адиге"
|
||||
|
||||
#. name for adz
|
||||
msgid "Adzera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Адзера"
|
||||
|
||||
#. name for aea
|
||||
msgid "Areba"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ареба"
|
||||
|
||||
#. name for aeb
|
||||
msgid "Arabic; Tunisian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Арапски;Туниски"
|
||||
|
||||
#. name for aec
|
||||
msgid "Arabic; Saidi"
|
||||
@ -404,7 +404,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name for aed
|
||||
msgid "Argentine Sign Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Аргентински знаковни језик"
|
||||
|
||||
#. name for aee
|
||||
msgid "Pashayi; Northeast"
|
||||
@ -412,11 +412,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name for aek
|
||||
msgid "Haeke"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хаеке"
|
||||
|
||||
#. name for ael
|
||||
msgid "Ambele"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Амбеле"
|
||||
|
||||
#. name for aem
|
||||
msgid "Arem"
|
||||
@ -460,15 +460,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name for afd
|
||||
msgid "Andai"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Андаи"
|
||||
|
||||
#. name for afe
|
||||
msgid "Putukwam"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Путуквам"
|
||||
|
||||
#. name for afg
|
||||
msgid "Afghan Sign Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Афганистански знаковни језик"
|
||||
|
||||
#. name for afh
|
||||
msgid "Afrihili"
|
||||
@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "африхили"
|
||||
|
||||
#. name for afi
|
||||
msgid "Akrukay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Акрукај"
|
||||
|
||||
#. name for afk
|
||||
msgid "Nanubae"
|
||||
@ -484,15 +484,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name for afn
|
||||
msgid "Defaka"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дефака"
|
||||
|
||||
#. name for afo
|
||||
msgid "Eloyi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Елоји"
|
||||
|
||||
#. name for afp
|
||||
msgid "Tapei"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тапеи"
|
||||
|
||||
#. name for afr
|
||||
msgid "Afrikaans"
|
||||
@ -500,51 +500,51 @@ msgstr "африканс"
|
||||
|
||||
#. name for afs
|
||||
msgid "Creole; Afro-Seminole"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Креолски;Афричко-Семинолслки"
|
||||
|
||||
#. name for aft
|
||||
msgid "Afitti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Афити"
|
||||
|
||||
#. name for afu
|
||||
msgid "Awutu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Авуту"
|
||||
|
||||
#. name for afz
|
||||
msgid "Obokuitai"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обокуитаи"
|
||||
|
||||
#. name for aga
|
||||
msgid "Aguano"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Агвано"
|
||||
|
||||
#. name for agb
|
||||
msgid "Legbo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Легбо"
|
||||
|
||||
#. name for agc
|
||||
msgid "Agatu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Агату"
|
||||
|
||||
#. name for agd
|
||||
msgid "Agarabi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Агараби"
|
||||
|
||||
#. name for age
|
||||
msgid "Angal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ангал"
|
||||
|
||||
#. name for agf
|
||||
msgid "Arguni"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Аргуни"
|
||||
|
||||
#. name for agg
|
||||
msgid "Angor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ангор"
|
||||
|
||||
#. name for agh
|
||||
msgid "Ngelima"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нгелима"
|
||||
|
||||
#. name for agi
|
||||
msgid "Agariya"
|
||||
@ -588,15 +588,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name for agt
|
||||
msgid "Agta; Central Cagayan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Агта;Централно Кагајански"
|
||||
|
||||
#. name for agu
|
||||
msgid "Aguacateco"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Агвакатеко"
|
||||
|
||||
#. name for agv
|
||||
msgid "Dumagat; Remontado"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Думагат;Ремонтадо"
|
||||
|
||||
#. name for agw
|
||||
msgid "Kahua"
|
||||
@ -604,27 +604,27 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name for agx
|
||||
msgid "Aghul"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Агхул"
|
||||
|
||||
#. name for agy
|
||||
msgid "Alta; Southern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Алта;Јужни"
|
||||
|
||||
#. name for agz
|
||||
msgid "Agta; Mt. Iriga"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Агта;Мт.Ирига"
|
||||
|
||||
#. name for aha
|
||||
msgid "Ahanta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Аханта"
|
||||
|
||||
#. name for ahb
|
||||
msgid "Axamb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Аксамб"
|
||||
|
||||
#. name for ahg
|
||||
msgid "Qimant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кимант"
|
||||
|
||||
#. name for ahh
|
||||
msgid "Aghu"
|
||||
@ -668,95 +668,95 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name for aht
|
||||
msgid "Ahtena"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ахтена"
|
||||
|
||||
#. name for aia
|
||||
msgid "Arosi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ароси"
|
||||
|
||||
#. name for aib
|
||||
msgid "Ainu (China)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Аину(Кина)"
|
||||
|
||||
#. name for aic
|
||||
msgid "Ainbai"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Аинбаи"
|
||||
|
||||
#. name for aid
|
||||
msgid "Alngith"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Алнгит"
|
||||
|
||||
#. name for aie
|
||||
msgid "Amara"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Амара"
|
||||
|
||||
#. name for aif
|
||||
msgid "Agi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Аги"
|
||||
|
||||
#. name for aig
|
||||
msgid "Creole English; Antigua and Barbuda"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Креолски Енглески;Антигва и Барбуда"
|
||||
|
||||
#. name for aih
|
||||
msgid "Ai-Cham"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Аи-Чам"
|
||||
|
||||
#. name for aii
|
||||
msgid "Neo-Aramaic; Assyrian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ново-Арамејски;Асирски"
|
||||
|
||||
#. name for aij
|
||||
msgid "Lishanid Noshan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Лианид Ношан"
|
||||
|
||||
#. name for aik
|
||||
msgid "Ake"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Аке"
|
||||
|
||||
#. name for ail
|
||||
msgid "Aimele"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ајмеле"
|
||||
|
||||
#. name for aim
|
||||
msgid "Aimol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ајмол"
|
||||
|
||||
#. name for ain
|
||||
msgid "Ainu (Japan)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Аину(Јапан)"
|
||||
|
||||
#. name for aio
|
||||
msgid "Aiton"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Аитон"
|
||||
|
||||
#. name for aip
|
||||
msgid "Burumakok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Бурумакок"
|
||||
|
||||
#. name for aiq
|
||||
msgid "Aimaq"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ајмак"
|
||||
|
||||
#. name for air
|
||||
msgid "Airoran"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ајроран"
|
||||
|
||||
#. name for ais
|
||||
msgid "Amis; Nataoran"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Амис;Натаоран"
|
||||
|
||||
#. name for ait
|
||||
msgid "Arikem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Арикем"
|
||||
|
||||
#. name for aiw
|
||||
msgid "Aari"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Аари"
|
||||
|
||||
#. name for aix
|
||||
msgid "Aighon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Аигхон"
|
||||
|
||||
#. name for aiy
|
||||
msgid "Ali"
|
||||
@ -764,35 +764,35 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name for aja
|
||||
msgid "Aja (Sudan)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Аја(Судан)"
|
||||
|
||||
#. name for ajg
|
||||
msgid "Aja (Benin)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Аја(Бенин)"
|
||||
|
||||
#. name for aji
|
||||
msgid "Ajië"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ајие"
|
||||
|
||||
#. name for ajp
|
||||
msgid "Arabic; South Levantine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Арапски;Јужно-Левантински"
|
||||
|
||||
#. name for ajt
|
||||
msgid "Arabic; Judeo-Tunisian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Арапски;Јудео-Туниски"
|
||||
|
||||
#. name for aju
|
||||
msgid "Arabic; Judeo-Moroccan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Арапски;Јудео-Марокански"
|
||||
|
||||
#. name for ajw
|
||||
msgid "Ajawa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ајава"
|
||||
|
||||
#. name for ajz
|
||||
msgid "Karbi; Amri"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Карби;Амри"
|
||||
|
||||
#. name for aka
|
||||
msgid "Akan"
|
||||
@ -800,35 +800,35 @@ msgstr "акан"
|
||||
|
||||
#. name for akb
|
||||
msgid "Batak Angkola"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Батак Ангкола"
|
||||
|
||||
#. name for akc
|
||||
msgid "Mpur"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мпур"
|
||||
|
||||
#. name for akd
|
||||
msgid "Ukpet-Ehom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Укпет-Ехом"
|
||||
|
||||
#. name for ake
|
||||
msgid "Akawaio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Акавајо"
|
||||
|
||||
#. name for akf
|
||||
msgid "Akpa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Акипа"
|
||||
|
||||
#. name for akg
|
||||
msgid "Anakalangu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Анакалангу"
|
||||
|
||||
#. name for akh
|
||||
msgid "Angal Heneng"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ангал Хененг"
|
||||
|
||||
#. name for aki
|
||||
msgid "Aiome"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ајоме"
|
||||
|
||||
#. name for akj
|
||||
msgid "Aka-Jeru"
|
||||
|
@ -57,14 +57,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calibre\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-12 08:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-04 10:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-13 14:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bart Bone <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <ubuntu-l10n-nl@lists.ubuntu.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-13 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-14 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Dutch\n"
|
||||
|
@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calibre\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-12 08:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-12 10:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Иван Старчевић <ivanstar61@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-13 16:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Radan Putnik <srastral@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-13 05:00+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-14 04:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
|
||||
@ -2431,7 +2431,7 @@ msgid ""
|
||||
"Traverse links in HTML files breadth first. Normally, they are traversed "
|
||||
"depth first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prati sve HTML veze prvo po širini. Obično se veze prate prvo po dubini."
|
||||
"Прати све HTML везе прво по ширини. Обично се везе прате прво по дубини."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/html_input.py:39
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2440,9 +2440,9 @@ msgid ""
|
||||
"negative. 0 implies that no links in the root HTML file are followed. "
|
||||
"Default is %default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Najveća dubina rekurzije kada se prate veze u HTML fajlu. Mora biti "
|
||||
"nenegativna. Vrednost 0 sprečava praćenje bilo koje veze iz osnovnog HTML "
|
||||
"fajla. Podrazumeva se %default."
|
||||
"Највећа дубина рекурзије када се прате везе у HTML датотеци. Мора бити не-"
|
||||
"негативна. Вредност 0 спречава праћење било које везе из основне HTML "
|
||||
"датотеке. Подразумева се %default."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/html_input.py:48
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2454,29 +2454,30 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/html_output.py:21
|
||||
msgid "CSS file used for the output instead of the default file"
|
||||
msgstr "Korišćen je CSS umesto podrazumevanog fajla za kreiranje izlaza"
|
||||
msgstr "CSS датотека се користи за излаз уместо подразумеване датотеке"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/html_output.py:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Template used for generation of the html index file instead of the default "
|
||||
"file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Korišćen je šablon umesto podrazumevanog fajla za kreiranje HTML indeksa"
|
||||
"Шаблон се користи за стварање html индексне датотеке, уместо подразумеване"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/html_output.py:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Template used for the generation of the html contents of the book instead of "
|
||||
"the default file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Korišćen je šablon umesto podrazumevanog fajla za kreiranje HTML sadržaja"
|
||||
"Шаблон се користи за стварање html садржаја књиге уместо подразумеване "
|
||||
"датотеке"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/html_output.py:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extract the contents of the generated ZIP file to the specified directory. "
|
||||
"WARNING: The contents of the directory will be deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Raširi sadržaj kreiranog ZIP fajla u navedeni direktorijum. UPOZORENJE: "
|
||||
"Sadržaj ovog direktorijuma će prethodno biti obrisan."
|
||||
"Издвоји садржај генерисане ЗИП датотеке у одређени директоријум. УПОЗОРЕЊЕ: "
|
||||
"Садржај директоријума ће бити обрисан."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/htmlz_input.py:63
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2485,12 +2486,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/htmlz_input.py:69
|
||||
msgid "No top level HTML file found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не постоји HTML датотека врхунског нивоа."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/htmlz_input.py:72
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Top level HTML file %s is empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Највиши ниво HTML датотеке %s је празан"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/htmlz_output.py:27
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2510,31 +2511,31 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/lrf_output.py:90
|
||||
msgid "Enable autorotation of images that are wider than the screen width."
|
||||
msgstr "Omogući automatsko okretanje slika koje su šire od ekrana."
|
||||
msgstr "Омогући аутоматско окретање слика које су шире од екрана."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/lrf_output.py:94
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Set the space between words in pts. Default is %default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Postavi razmak između reči u štamparksim tačkama. Podrazumeva se %default"
|
||||
"Постави размак између речи у штампарским тачкама. Подразумева се %default"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/lrf_output.py:97
|
||||
msgid "Add a header to all the pages with title and author."
|
||||
msgstr "Dodaj zaglavlje sa naslovom i imenom autora na sve strane."
|
||||
msgstr "Додај заглавље на свим страницама са насловом и аутором."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/lrf_output.py:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the format of the header. %a is replaced by the author and %t by the "
|
||||
"title. Default is %default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Postavi format za zaglavlje. %a će biti zamenjeno imenom autora, a %t "
|
||||
"naslovom. Podrazumeva se %default"
|
||||
"Постави формат за заглавље. %a ће бити замењено именом аутора, а %t "
|
||||
"насловом. Подразумева се %default"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/lrf_output.py:104
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add extra spacing below the header. Default is %default pt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dodaj razmak ispod zaglavlja. Podrazumeva se %default štamparskih tačaka."
|
||||
"Додај размак испод заглавља. Подразумева се %default штампарских тачака."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/lrf_output.py:107
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2542,7 +2543,7 @@ msgid ""
|
||||
"Minimum paragraph indent (the indent of the first line of a paragraph) in "
|
||||
"pts. Default: %default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Minimalno uvlačenje prvog reda pasusa u štamparskim tačkama. Podrazumeva se: "
|
||||
"Најмање увлачење првог реда пасуса у штампарским тачкама. Подразумева се: "
|
||||
"%default"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/lrf_output.py:112
|
||||
@ -2550,8 +2551,8 @@ msgid ""
|
||||
"Render tables in the HTML as images (useful if the document has large or "
|
||||
"complex tables)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Predstavi HTML tabele kao slike (korisno ako dokument ima velike ili "
|
||||
"komplikovane tabele)"
|
||||
"Представи HTML табеле као слике (корисно ако документ има велике или "
|
||||
"компликоване табеле)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/lrf_output.py:117
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2559,33 +2560,32 @@ msgid ""
|
||||
"Multiply the size of text in rendered tables by this factor. Default is "
|
||||
"%default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pomnoži veličinu teksta u obrađenim tabelama ovim faktorom. Podrazumeva se "
|
||||
"Помножи величину текста у обрађеним табелама овим фактором. Подразумева се "
|
||||
"%default"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/lrf_output.py:121
|
||||
msgid "The serif family of fonts to embed"
|
||||
msgstr "Porodica serifnih slova za ugnežđivanje"
|
||||
msgstr "Породица serif слова за уградњу"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/lrf_output.py:124
|
||||
msgid "The sans-serif family of fonts to embed"
|
||||
msgstr "Porodica bez-serifnih slova za ugnežđivanje"
|
||||
msgstr "Породица sans-serif слова за уградњу"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/lrf_output.py:127
|
||||
msgid "The monospace family of fonts to embed"
|
||||
msgstr "Porodica štampanih slova za ugnežđivanje"
|
||||
msgstr "Породица штампаних слова за уградњу"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/lrf_output.py:152
|
||||
msgid "Comic"
|
||||
msgstr "Strip"
|
||||
msgstr "Стрип"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/mobi_output.py:22
|
||||
msgid "Modify images to meet Palm device size limitations."
|
||||
msgstr "Obradi slike tako da odgovaraju ograničenjima veličine Palm uređaja."
|
||||
msgstr "Измени слике тако да одговарају ограничењима величине Palm уређаја."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/mobi_output.py:26
|
||||
msgid "When present, use author sort field as author."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kada postoji, koristi polje za sortiranje po imenu autora kao ime autora."
|
||||
msgstr "Када постоји, користи поље за разврставање по имену аутора"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/mobi_output.py:30
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2596,16 +2596,15 @@ msgstr ""
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/mobi_output.py:33
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/transforms/htmltoc.py:57
|
||||
msgid "Title for any generated in-line table of contents."
|
||||
msgstr "Naslov za automatski generisan Sadržaj."
|
||||
msgstr "Наслов за аутоматски направљен садржај."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/mobi_output.py:37
|
||||
msgid "Disable compression of the file contents."
|
||||
msgstr "Onemogući komprimovanje sadržaja fajla."
|
||||
msgstr "Онемогући сажимање садржаја датотека."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/mobi_output.py:40
|
||||
msgid "Tag marking book to be filed with Personal Docs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Etiketa koja označava da će knjiga biti smeštena u Privatna dokumenta"
|
||||
msgstr "Етикета која означава да ће књига бити смештена у приватна документа"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/mobi_output.py:44
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2613,9 +2612,9 @@ msgid ""
|
||||
"will try to convert margins specified in the input document, otherwise it "
|
||||
"will ignore them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ignoriši margine u ulaznom dokumentu. Ako je postavljeno na Netačno, izlazni "
|
||||
"modul za MOBI će pokušati da obradi margine u ulaznom dokumentu, a inače će "
|
||||
"ih ignorisati."
|
||||
"Занемари ивице у улазном документу. Ако је постављено на Нетачно, излазни "
|
||||
"модул за MOBI ће покушати да обради ивице у улазном документу, а иначе ће их "
|
||||
"занемарити."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/mobi_output.py:50
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2639,30 +2638,30 @@ msgstr ""
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/mobi_output.py:108
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/periodical.py:125
|
||||
msgid "All articles"
|
||||
msgstr "Svi članci"
|
||||
msgstr "Сви чланци"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdb_output.py:23
|
||||
msgid "Format to use inside the pdb container. Choices are:"
|
||||
msgstr "Format koji će se koristiti unutar pdb kontejnera. Izbor je:"
|
||||
msgstr "Формат који ће се користити унутар pdb спремника. Избор је:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdb_output.py:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify the character encoding of the output document. The default is "
|
||||
"cp1252. Note: This option is not honored by all formats."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Navedi kodni raspored za izlazni dokument. Podrazumeva se cp1252. NB: Ova "
|
||||
"opcija nije podržana u svim formatima."
|
||||
"Наведи кодни распоред за излазни документ. Подразумева се cp1252. Белешка: "
|
||||
"Ова могућност није подржана у свим форматима."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdb_output.py:32
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pml_output.py:26
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/rb_output.py:20
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/txt_output.py:37
|
||||
msgid "Add Table of Contents to beginning of the book."
|
||||
msgstr "Dodaj Sadržaj na početak knjige."
|
||||
msgstr "Додај садржај на почетак књиге."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_input.py:20
|
||||
msgid "Do not extract images from the document"
|
||||
msgstr "Ne uzimaj slike iz dokumenta."
|
||||
msgstr "Не издвајај слике из документа"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_input.py:22
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2670,13 +2669,13 @@ msgid ""
|
||||
"Valid values are a decimal between 0 and 1. The default is 0.45, just below "
|
||||
"the median line length."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Razmera koja određuje mesto na kome že redovi biti spojeni ako je omogućeno "
|
||||
"pertprocesiranje. Dozvoljene vrednosti su decimalne, između 0 i 1. "
|
||||
"Podrazumevana vrednost je 0.45, tik ispod medijane za dužinu reda."
|
||||
"Размера се користи да одреди дужину на којој би требало да буде не "
|
||||
"преломљени ред. Дозвољене вредности су децимале, између 0 и 1. Подразумевана "
|
||||
"вредност је 0.45, тик испод средине за дужину реда."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_input.py:26
|
||||
msgid "Use the new PDF conversion engine."
|
||||
msgstr "Koristi novi mehanizam za PDF konverziju."
|
||||
msgstr "Користите нови механизам за ПДФ претварање."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:70
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2684,8 +2683,8 @@ msgid ""
|
||||
"The unit of measure. Default is inch. Choices are %s Note: This does not "
|
||||
"override the unit for margins!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jedinice mere. Podrazumevaju se inči. Izbor je: %s NB: Ovo ne utiče na "
|
||||
"jedinice koje se koriste za margine!"
|
||||
"Јединице мере. Подразумевано су инчи. Избор је: %s NB: Ово не утиче на "
|
||||
"јединице које се користе за ивице!"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:75
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2699,14 +2698,14 @@ msgid ""
|
||||
"Custom size of the document. Use the form widthxheight EG. `123x321` to "
|
||||
"specify the width and height. This overrides any specified paper-size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nova veličina dokumenta. Koristite oblik širinaxvisina, na primer, "
|
||||
"`123x123`, da biste odredili širinu i visinu. Ova opcija će se koristiti "
|
||||
"umesto veličine papira, čak i ako je ova prethodno zadata."
|
||||
"Нова величина документа. Користите облик ширина x висина, на пример, "
|
||||
"`123x123`, да бисте одредили ширину и висину. Ова могућност ће се користити "
|
||||
"уместо величине папира, чак и ако је ова претходно задата."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:84
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The orientation of the page. Default is portrait. Choices are %s"
|
||||
msgstr "Orijentacija strane. Podrazumeva se vertikalna. Izbor je: %s"
|
||||
msgstr "Оријентација стране. Подразумева се усправно. Избор је: %s"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:88
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2717,7 +2716,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pml_output.py:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify the character encoding of the output document. The default is cp1252."
|
||||
msgstr "Navedi kodni raspored za izlazni dokument. Podrazumeva se cp1252."
|
||||
msgstr "Одреди кодни распоред за излазни документ. Подразумева се cp1252."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pml_output.py:29
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2725,36 +2724,36 @@ msgid ""
|
||||
"depth reduced by default to accommodate applications that can not convert "
|
||||
"images on their own such as Dropbook."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne smanjuj broj boja na slikama. Veličina i broj boja će biti automatski "
|
||||
"smanjeni da se prilagode programima koji ne mogu sami da konvertuju slike, "
|
||||
"kao na primer Dropbook."
|
||||
"Не смањуј број боја на сликама. Величина и број боја ће бити аутоматски "
|
||||
"смањени да се прилагоде програмима који не могу сами да претворе слике, као "
|
||||
"на пример Dropbook."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/recipe_input.py:22
|
||||
msgid "Download periodical content from the internet"
|
||||
msgstr "Preuzmi periodiku sa Interneta"
|
||||
msgstr "Преузми периодични садржаја са интернета"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/recipe_input.py:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"Useful for recipe development. Forces max_articles_per_feed to 2 and "
|
||||
"downloads at most 2 feeds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Korisno za razvoj recepata. Postavlja max_articles_per_feed na 2 i preuzima "
|
||||
"najviše 2 izvora."
|
||||
"Корисно за развој рецепата. Поставља max_articles_per_feed на 2 и преузима "
|
||||
"највише 2 извора."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/recipe_input.py:40
|
||||
msgid "Username for sites that require a login to access content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Korisničko ime za Internet strane koje zahtevaju korisnički nalog za pristup "
|
||||
"sadržaju."
|
||||
"Корисничко име за сајтове који захтевају пријављивање за приступ садржају."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/recipe_input.py:43
|
||||
msgid "Password for sites that require a login to access content."
|
||||
msgstr "Lozinka za sajtove koji imaju kontrolu pristupa sadržaju."
|
||||
msgstr "Лозинка за сајтове који захтевају приступ садржају."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/recipe_input.py:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not download latest version of builtin recipes from the calibre server"
|
||||
msgstr "Ne preuzimaj najnoviju verziju ugrađenih recepata sa calibre servera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не преузимај најновије издање уграђених рецепата са calibre послужитеља"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/rtf_input.py:246
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2763,7 +2762,7 @@ msgid ""
|
||||
"first and then try it.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Calibre ne podržava ovaj RTF fajl. Konvertujte ga u HTML i probajte ponovo.\n"
|
||||
"Calibre не подржава ову RTF датотеку. Пребаци га у HTML и пробајте поново.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/snb_output.py:22
|
||||
@ -2771,7 +2770,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/txt_output.py:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify the character encoding of the output document. The default is utf-8."
|
||||
msgstr "Navedi kodni raspored za izlazni dokument. Podrazumeva se utf-8."
|
||||
msgstr "Одреди кодни распоред за излазни документ. Подразумева се utf-8."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/snb_output.py:26
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/txt_output.py:40
|
||||
@ -2781,47 +2780,47 @@ msgid ""
|
||||
"the space after and will exceed the specified value. Also, there is a "
|
||||
"minimum of 25 characters. Use 0 to disable line splitting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maksimalni broj znakova u redu. Red će biti prelomljen kod prvog razmaka pre "
|
||||
"navedene vrednosti. Ako nije pronađen nijedan razmak, red će biti prelomljen "
|
||||
"na mestu prvog razmaka posle navedene vrednosti i biće duži od nje. Takođe, "
|
||||
"podrazumevani minimum je 25 znakova. Navedite 0 da sprečite prelom redova."
|
||||
"Највећи број знакова у реду. Ред ће бити преломљен код првог размака пре "
|
||||
"наведене вредности. Ако није пронађен ниједан размак, ред ће бити преломљен "
|
||||
"на месту првог размака после наведене вредности и биће дужи од ње. Такође, "
|
||||
"подразумевани минимум је 25 знакова. Наведите 0 да спречите прелом редова."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/snb_output.py:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify whether or not to insert an empty line between two paragraphs."
|
||||
msgstr "Navedite da li će se dodavati prazan red između pasusa."
|
||||
msgstr "Наведите да ли ће се додавати празан ред између пасуса."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/snb_output.py:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify whether or not to insert two space characters to indent the first "
|
||||
"line of each paragraph."
|
||||
msgstr "Navedite da li da se prvi red pasusa uvuče sa dva razmaka."
|
||||
msgstr "Наведите да ли да се први ред пасуса увуче са два размака."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/snb_output.py:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify whether or not to hide the chapter title for each chapter. Useful "
|
||||
"for image-only output (eg. comics)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Navedite da li da se sakrije naziv poglavlja. Ovo je korisno ako su izlaz "
|
||||
"samo slike (npr. za stripove)."
|
||||
"Одреди да ли да се сакрије назив поглавља. Ово је корисно ако су излаз само "
|
||||
"слике (нпр. за стрипове)."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/snb_output.py:45
|
||||
msgid "Resize all the images for full screen view. "
|
||||
msgstr "Promeni veličinu svih slika za prikaz na celom ekranu. "
|
||||
msgstr "Промени величину свих слика за приказ на целом екрану. "
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/snb_output.py:127
|
||||
msgid "Start Page"
|
||||
msgstr "Početna stranica"
|
||||
msgstr "Почетна страница"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/snb_output.py:137
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/snb_output.py:139
|
||||
msgid "Cover Pages"
|
||||
msgstr "Naslovne strane"
|
||||
msgstr "Насловне странице"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/snb_output.py:152
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/snb_output.py:155
|
||||
msgid " (Preface)"
|
||||
msgstr " (Predgovor)"
|
||||
msgstr " (Предговор)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/txt_input.py:22
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2857,8 +2856,8 @@ msgid ""
|
||||
"Normally extra spaces are condensed into a single space. With this option "
|
||||
"all spaces will be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Obično se višestruki razmaci sažmu u samo jedan. Ova opcija omogućava "
|
||||
"prikazivanje svih razmaka."
|
||||
"Обично се вишеструки размаци сажму у само један. Ово омогућава приказивање "
|
||||
"свих размака."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/txt_input.py:48
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2868,7 +2867,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/txt_input.py:51
|
||||
msgid "Do not insert a Table of Contents into the output text."
|
||||
msgstr "Nemoj da dodaješ Sadržaj u izlazni tekst."
|
||||
msgstr "Немој додавати садржај у излазни текст."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/txt_output.py:27
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2877,18 +2876,18 @@ msgid ""
|
||||
"for compatibility with Mac OS 9 and earlier. For Mac OS X use 'unix'. "
|
||||
"'system' will default to the newline type used by this OS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Koja vrsta znaka za novi red će biti korišćena. Opcije su %s. Podrazumeva se "
|
||||
"'system'. Navedite 'old_mac' za Mac OS 9 i ranije. Za Mac OS X navedite "
|
||||
"'unix'. Navođenje 'system' će koristiti znak za novi red u zavisnosti od "
|
||||
"operativnog sistema."
|
||||
"Која врста знака за нови ред ће бити коришћена. Могућности су %s. "
|
||||
"Подразумева се 'system'. Наведите 'old_mac' за Mac OS 9 и раније. За Mac OS "
|
||||
"X наведите 'unix'. Навођење 'system' ће користити знак за нови ред у "
|
||||
"зависности од оперативног система."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/txt_output.py:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"Force splitting on the max-line-length value when no space is present. Also "
|
||||
"allows max-line-length to be below the minimum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Forsiraj prelom reda na mestu zadate maksimalne dužine čak i ako nema "
|
||||
"razmaka. Takođe omogućava da dužina reda bude ispod podrazumevane minimalne."
|
||||
"Форсирај прелом реда на месту задате највеће дужине чак и ако нема размака. "
|
||||
"Такође омогућава да дужина реда буде испод подразумеване минималне."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/txt_output.py:52
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2924,8 +2923,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:105
|
||||
msgid "Level of verbosity. Specify multiple times for greater verbosity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Količina izlaznih poruka. Za veću količinu poruka ovu opciju navedite više "
|
||||
"puta."
|
||||
"Количина излазних порука. За већу количину порука ову могућност наведите "
|
||||
"више пута."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:112
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2933,8 +2932,8 @@ msgid ""
|
||||
"specified directory. Useful if you are unsure at which stage of the "
|
||||
"conversion process a bug is occurring."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sačuvaj izlaz različitih koraka konverzije u navedeni direktorijum. Korisno "
|
||||
"ako niste sigurni u kom koraku je došlo do greške u konverziji."
|
||||
"Сачувај излаз различитих корака претварања у наведени директоријум. Корисно "
|
||||
"ако нисте сигурни у ком кораку је дошло до грешке у претварању."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:121
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2943,10 +2942,10 @@ msgid ""
|
||||
"For example resolution dependent lengths (i.e. lengths in pixels). Choices "
|
||||
"are:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Izaberite ulazni profil. Ulazni profil daje infromacije sistemu za "
|
||||
"konverziju o tome kako da interpretira različite informacije u ulaznom "
|
||||
"dokumentu. Na primer, dužine koje zavise od rezolucije (t.j. dužine u "
|
||||
"pikselima). Mogući izbori su:"
|
||||
"Изаберите улазни профил. Улазни профил даје инфромације систему за "
|
||||
"претварање о томе како да интерпретира различите информације у улазном "
|
||||
"документу. На пример, дужине које зависе од резолуције (т.ј. дужине у "
|
||||
"пикселима). Могући избори су:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:132
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2955,11 +2954,11 @@ msgid ""
|
||||
"cases, an output profile is required to produce documents that will work on "
|
||||
"a device. For example EPUB on the SONY reader. Choices are:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Izaberite izlazni profil. Izlazni profil govori sistemu za konverziju kako "
|
||||
"da optimizuje kreirani dokument za izabrani uređaj. U nekim slučajevima "
|
||||
"izlazni profil je neophodan da bi se proizveo dokument koji je čitljiv na "
|
||||
"izabranom uređaju. Na primer, dokument u EPUB formatu na SONY čitaču. Mogući "
|
||||
"izbori su:"
|
||||
"Изаберите излазни профил. Излазни профил говори систему за претварање како "
|
||||
"да оптимизује створени документ за изабрани уређај. У неким случајевима "
|
||||
"излазни профил је неопходан да би се произвео документ који је читљив на "
|
||||
"изабраном уређају. На пример, документ у EPUB формату на SONY читачу. Могући "
|
||||
"избори су:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:143
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2968,10 +2967,10 @@ msgid ""
|
||||
"fonts in the output bigger and vice versa. By default, the base font size is "
|
||||
"chosen based on the output profile you chose."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veličina osnovnog tipa slova u štamparskim tačkama (pts, punkt). Sve ostale "
|
||||
"veličine slova će biti promenjene srazmerno ovoj veličini. Biranjem većih "
|
||||
"slova ovde možete povećati slova u izlaznom dokumentu, i obrnuto. "
|
||||
"Podrazumevana veličina je ona navedena u izabranom izlaznom profilu."
|
||||
"Величина основног типа слова у штампарским тачкама. Све остале величине "
|
||||
"слова ће бити промењене сразмерно овој величини. Бирањем већих слова овде "
|
||||
"можете повећати слова у излазном документу, и обрнуто. Подразумевана "
|
||||
"величина је она наведена у изабраном излазном профилу."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:153
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2981,16 +2980,16 @@ msgid ""
|
||||
"algorithm uses these sizes to intelligently rescale fonts. The default is to "
|
||||
"use a mapping based on the output profile you chose."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veza između naziva tipova slova u CSS opisu i veličine slova u štamparskim "
|
||||
"tačkama (pts, punkt). Na primer, 12,12,14,16,18,20,22,24. Ovo povezuje "
|
||||
"veličine slova od xx-small do xx-large, gde se ova poslednja veličina "
|
||||
"koristi za najveća slova. Algoritam za promenu veličine slova koristi ove "
|
||||
"veličine da bi konveziju učinio što \"pametnijom\". Podrazumevana veza je "
|
||||
"ona navedena u izabranom izlaznom profilu."
|
||||
"Веза између назива типова слова у CSS опису и величине слова у штампарским "
|
||||
"тачкама . На пример, 12,12,14,16,18,20,22,24. Ово повезује величине слова од "
|
||||
"xx-small до xx-large, где се ова последња величина користи за највећа слова. "
|
||||
"Алгоритам за промену величине слова користи ове величине да би претварање "
|
||||
"учинио што \"паметнијом\". Подразумевана веза је она наведена у изабраном "
|
||||
"излазном профилу."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:165
|
||||
msgid "Disable all rescaling of font sizes."
|
||||
msgstr "Onemogući bilo kakvu promenu veličine slova."
|
||||
msgstr "Онемогући било какву промену величине слова."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:172
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3001,12 +3000,12 @@ msgid ""
|
||||
"line height specification, unless you know what you are doing. For example, "
|
||||
"you can achieve \"double spaced\" text by setting this to 240."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Minimalna visina reda, data kao procenat od izračunate veličine slova. "
|
||||
"calibre će obezbediti da svaki element ima najmanje ovoliku visinu reda, bez "
|
||||
"obzira na to šta je navedeno u ulaznom dokumentu. Postavite na nulu da biste "
|
||||
"onemogućili. Koristite ovo podešavanje pre nego da postavite apsolutnu "
|
||||
"visinu reda, ukoliko ne znate tačno šta radite. Na primer, dvostruku visinu "
|
||||
"ćete postići ako ovde navedete 240."
|
||||
"Минимална висина реда, дата као проценат од израчунате величине слова. "
|
||||
"calibre ће обезбедити да сваки елемент има најмање оволику висину реда, без "
|
||||
"обзира на то шта је наведено у улазном документу. Поставите на нулу да бисте "
|
||||
"онемогућили. Користите ово подешавање пре него да поставите апсолутну висину "
|
||||
"реда, уколико не знате тачно шта радите. На пример, двоструку висину ћете "
|
||||
"постићи ако овде наведете 240."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:187
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3015,10 +3014,10 @@ msgid ""
|
||||
"cases, the minimum line height option is more useful. By default no line "
|
||||
"height manipulation is performed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Visina reda u štamparksim tačkama. Kontroliše razmak između redova. Odnosi "
|
||||
"se samo na elemente koji ne zadaju sopstvenu visinu reda. U većini slučajeva "
|
||||
"podešavanje minimalne visine reda je mnogo korisnije. Podrazumeva se da neće "
|
||||
"biti izmene visine reda."
|
||||
"Висина реда у штампарским тачкама. Контролише размак између редова. Односи "
|
||||
"се само на елементе који не задају сопствену висину реда. У већини случајева "
|
||||
"подешавање минималне висине реда је много корисније. Подразумева се да неће "
|
||||
"бити измене висине реда."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:197
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3027,11 +3026,11 @@ msgid ""
|
||||
"page and other artifacts. This option will extract the content from the "
|
||||
"tables and present it in a linear fashion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neki loše kreirani dokumenti koriste tabele da bi odredili izgled teksta na "
|
||||
"strani. Posle konverzije ovakvih dokumenata tekst često izlazi van granica "
|
||||
"strane, a mogući su i drugi vizuelni problemi. Izborom ove opcije sadržina "
|
||||
"tabela će biti predstavljena linearno kako bi se izbegli gore navedeni "
|
||||
"problemi."
|
||||
"Неки лоше створени документи користе табеле да би одредили изглед текста на "
|
||||
"страни. После претварања оваквих докумената текст често излази ван граница "
|
||||
"стране, а могући су и други визуелни проблеми. Избором ове могућности "
|
||||
"садржина табела ће бити представљена линеарно како би се избегли горе "
|
||||
"наведени проблеми."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:207
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3061,13 +3060,13 @@ msgid ""
|
||||
"preference to the auto-generated one. With this option, the auto-generated "
|
||||
"one is always used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Obično, ako ulazni fajl već ima Sadržaj, on će biti korišćen umesto "
|
||||
"automatski generisanog. Izborom ove opcije možete da učinite da se uvek "
|
||||
"koristi automatski genenerisan Sadržaj."
|
||||
"Обично, ако улазна датотека већ има садржај, он ће бити коришћен уместо "
|
||||
"аутоматски направљеног. Избором ове могућности можете да учините да се увек "
|
||||
"користи аутоматски направљен садржај."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:243
|
||||
msgid "Don't add auto-detected chapters to the Table of Contents."
|
||||
msgstr "Nemoj dodavati automatski otkrivena poglavlja u Sadržaj."
|
||||
msgstr "Немој додавати аутоматски откривена поглавља у садржају."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:251
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -3075,8 +3074,8 @@ msgid ""
|
||||
"If fewer than this number of chapters is detected, then links are added to "
|
||||
"the Table of Contents. Default: %default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ako se otkrije manje od ovog broja poglavlja, ona će biti dodata u Sadržaj. "
|
||||
"Podrazumeva se: %default"
|
||||
"Ако се открије мање од овог броја поглавља, она ће бити додата у садржај. "
|
||||
"Подразумева се: %default"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:257
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -3085,18 +3084,18 @@ msgid ""
|
||||
"is: %default. Links are only added to the TOC if less than the threshold "
|
||||
"number of chapters were detected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Najveći broj odrednica koje će biti dodate u Sadržaj. Postavi na 0 da "
|
||||
"onemogućiš ovu opciju. Podrazumeva se: %default. Odrednice se dodaju u "
|
||||
"Sadržaj samo ako je broj otkrivenih poglavlja manji od zadatog."
|
||||
"Највећи број одредница које ће бити додате у садржај. Постави на 0 да "
|
||||
"онемогућиш ову могућност. Подразумева се: %default. Одреднице се додају у "
|
||||
"садржај само ако је број откривених поглавља мањи од задатог."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove entries from the Table of Contents whose titles match the specified "
|
||||
"regular expression. Matching entries and all their children are removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Isključi odrednice iz Sadržaja ako njihovi naslovi odgovaraju zadatom "
|
||||
"regularnom izrazu. Biće uklonjene sve takve odrednice, kao i one koje su "
|
||||
"ispod njih u hijerarhiji."
|
||||
"Искључи одреднице из садржаја ако њихови наслови одговарају задатом "
|
||||
"регуларном изразу. Биће уклоњене све такве одреднице, као и оне које су "
|
||||
"испод њих у хијерархији."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:273
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3123,11 +3122,10 @@ msgid ""
|
||||
"chapters. A value of \"none\" will disable chapter marking and a value of "
|
||||
"\"both\" will use both page breaks and lines to mark chapters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Navedite kako će se označiti otkrivena poglavlja. Navođenje \"pagebreak\" "
|
||||
"dovodi do dodavanja znaka za novi red pre svakog poglavlja. Vrednost "
|
||||
"\"rule\" dodaje horizontalnu liniju. Vrednost \"none\" isključuje posebno "
|
||||
"označavanje poglavlja, a vrednost \"both\" dodaje i novi red i horizontalnu "
|
||||
"liniju."
|
||||
"Наведите како ће се означити откривена поглавља. Навођење \"pagebreak\" "
|
||||
"доводи до додавања знака за нови ред пре сваког поглавља. Вредност \"rule\" "
|
||||
"додаје хоризонталну линију. Вредност \"none\" искључује посебно означавање "
|
||||
"поглавља, а вредност \"both\" додаје и нови ред и водоравну линију."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:308
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3135,9 +3133,9 @@ msgid ""
|
||||
"the style rules from the source file, so it can be used to override those "
|
||||
"rules."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Putanja do fajla sa CSS opisom, ili sam CSS opis. Ovaj CSS opis će biti "
|
||||
"dodat na stilska pravila koja se već nalaze u izvornom fajlu te se stoga "
|
||||
"može koristiti i da ih promeni."
|
||||
"Путања до датотеке са CSS описом, или сам CSS опис. Овај CSS опис ће бити "
|
||||
"додат у стилска правила која се већ налазе у изворној датотеци те се стога "
|
||||
"може користити и да их промени."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:316
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3151,7 +3149,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"An XPath expression. Page breaks are inserted before the specified elements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"XPath izraz. Znaci za novi red će biti dodati pre navedenih elemenata."
|
||||
"XPath израз. Знаци за нови ред ће бити додати пре наведених елемената."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:333
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3166,8 +3164,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the top margin in pts. Default is %default. Note: 72 pts equals 1 inch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Postavi gornju marginu u štamparskim tačkama (pts, punkt). Podrazumeva se: "
|
||||
"%default. NB: 72 tačke čine 1 inč."
|
||||
"Постави горњу ивицу у штампарским тачкама. Подразумева се: %default. NB: 72 "
|
||||
"тачке чине 1 инч."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:349
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -3841,7 +3839,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/book/base.py:58
|
||||
msgid "Value: unknown field "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вредност:непознато поље "
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/book/base.py:162
|
||||
msgid "TEMPLATE ERROR"
|
||||
@ -3922,7 +3920,7 @@ msgstr[1] ""
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources.py:164
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/field_metadata.py:127
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Језици"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/book/base.py:768
|
||||
msgid "Timestamp"
|
||||
@ -4070,7 +4068,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/amazon.py:498
|
||||
msgid "US"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "US"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/amazon.py:499
|
||||
msgid "France"
|
||||
@ -4078,23 +4076,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/amazon.py:500
|
||||
msgid "Germany"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Немачка"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/amazon.py:501
|
||||
msgid "UK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UK"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/amazon.py:502
|
||||
msgid "Italy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Италија"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/amazon.py:503
|
||||
msgid "Japan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Јапан"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/amazon.py:504
|
||||
msgid "Spain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шпанија"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/amazon.py:508
|
||||
msgid "Amazon website to use:"
|
||||
@ -4685,11 +4683,11 @@ msgstr "kategorije koje ne treba prikazati u izlogu etiketa"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:264
|
||||
msgid "WARNING:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:274
|
||||
msgid "ERROR:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ГРЕШКА:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:286
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:258
|
||||
@ -4804,7 +4802,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:72
|
||||
msgid "Shift+A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shift+A"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:87
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/annotate.py:120
|
||||
@ -4841,7 +4839,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:170
|
||||
msgid "Adding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Додавање"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:171
|
||||
msgid "Creating book records from ISBNs"
|
||||
@ -4858,7 +4856,7 @@ msgstr "Podržane knjige"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:285
|
||||
msgid "Select books"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изабери књиге"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:323
|
||||
msgid "Merged some books"
|
||||
@ -4924,7 +4922,7 @@ msgstr "Preuzmi beleške (eksperimentalno)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/annotate.py:107
|
||||
msgid "Not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Није подржано"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/annotate.py:108
|
||||
msgid "Fetching annotations is not supported for this device"
|
||||
@ -4946,7 +4944,7 @@ msgstr "Nije izabrana nijedna knjiga za preuzimanje beleški"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/annotate.py:156
|
||||
msgid "Some errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неке грешке"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/annotate.py:157
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4956,7 +4954,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/catalog.py:20
|
||||
msgid "Create catalog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Направи каталог"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/catalog.py:38
|
||||
msgid "No books selected for catalog generation"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user