mirror of
https://github.com/kovidgoyal/calibre.git
synced 2025-07-09 03:04:10 -04:00
Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
parent
dd853ee8d8
commit
e353396dc2
@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ca\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-03 18:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-03 18:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-04 19:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FerranRius <frius64@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-04 04:36+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-05 04:33+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
|
||||
@ -12143,27 +12143,30 @@ msgstr "Només si es compleixen les condicions següents:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:259
|
||||
msgid "Add another condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afegeix una altra condició"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:263
|
||||
msgid "You can disable a condition by blanking all of its boxes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es pot inhabilitar una condició deixant en blanc tots els seus quadres"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:335
|
||||
msgid "Invalid condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Condició no vàlida"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:336
|
||||
msgid "One of the conditions for this rule is invalid: <b>%s</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Una de les condicions per a aquesta regla no és vàlida: <b>%s</b>"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:341
|
||||
msgid "No conditions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No hi ha condicions"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:342
|
||||
msgid "You must specify at least one non-empty condition for this rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per a aquesta regla s'ha d'especificar almenys una condició que no estigui "
|
||||
"buida"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:430
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12172,6 +12175,10 @@ msgid ""
|
||||
" <pre>%s</pre>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <p>Regla avançada per a la columna <b>%s</b>:\n"
|
||||
" <pre>%s</pre>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:435
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12180,10 +12187,14 @@ msgid ""
|
||||
" <ul>%s</ul>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" <p>Estableix el color de <b>%s</b> a <b>%s</b> si es compleixen\n"
|
||||
" les condicions següents:</p>\n"
|
||||
" <ul>%s</ul>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:443
|
||||
msgid "<li>If the <b>%s</b> column <b>%s</b> value: <b>%s</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<li>Si la columna <b>%s</b> <b>%s</b> té el valor: <b>%s</b>"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:458
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12191,38 +12202,41 @@ msgid ""
|
||||
"that tell calibre what color to use. Click the Add Rule button below to get "
|
||||
"started. You can change an existing rule by double clicking it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podeu controlar el color de les columnes al llibre creant «regles» que "
|
||||
"indiquen al calibre quin color ha d'utilitzar. Feu clic al botó «Afegeix "
|
||||
"regla» per començar. Podeu canviar una regla existent fent-hi doble clic."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:467
|
||||
msgid "Add Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afegeix una regla"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:470
|
||||
msgid "Remove Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suprimeix una regla"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:487
|
||||
msgid "Move the selected rule up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mou la regla seleccionada amunt"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:492
|
||||
msgid "Move the selected rule down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mou la regla seleccionada avall"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:500
|
||||
msgid "Add Advanced Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afegeix una regla avançada"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:548
|
||||
msgid "No rule selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No s'ha seleccionat cap regla"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:549
|
||||
msgid "No rule selected for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No s'ha seleccionat cap regla per a %s."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:554
|
||||
msgid "removal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "supressió"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/columns.py:96
|
||||
msgid "You must select a column to delete it"
|
||||
@ -12575,6 +12589,10 @@ msgid ""
|
||||
"specifier.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>L'especificació de format ha de començar per <code>{0:</code>\n"
|
||||
"i acabar amb <code>}</code> Es pot posar text abans i després de "
|
||||
"l'especificador de format.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:240
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12582,6 +12600,9 @@ msgid ""
|
||||
"href=\"http://docs.python.org/library/string.html#format-string-syntax\">the "
|
||||
"python documentation</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Per defecte: Sense format. Per al llenguatge de format vegeu <a "
|
||||
"href=\"http://docs.python.org/library/string.html#format-string-syntax\">la "
|
||||
"documentació de python</a>"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:241
|
||||
msgid "Format for &dates"
|
||||
@ -12589,7 +12610,7 @@ msgstr "Format per a les &dates"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:242
|
||||
msgid "Format for &numbers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Format per als &nombres"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:243
|
||||
msgid "&Template"
|
||||
@ -12798,7 +12819,7 @@ msgstr "Sempre"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:133
|
||||
msgid "If there is enough room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si hi ha prou espai"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:134
|
||||
msgid "Never"
|
||||
@ -12818,7 +12839,7 @@ msgstr "Repartit"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:166
|
||||
msgid "Column coloring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pintat de columna"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:198
|
||||
msgid "User Interface &layout (needs restart):"
|
||||
@ -14038,6 +14059,8 @@ msgid ""
|
||||
"Argument count should be -1 or greater than zero.Setting it to zero means "
|
||||
"that this function cannot be used in single function mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El recompte d'arguments a de ser -1 o major que zero. Zero significa que "
|
||||
"aquesta funció no es pot utilitzar en mode de funció única."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:174
|
||||
msgid "Exception while compiling function"
|
||||
@ -14439,7 +14462,7 @@ msgstr "fals"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:232
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/adv_search_builder_ui.py:206
|
||||
msgid "Affiliate:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afiliat:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:235
|
||||
msgid "Nam&e/Description ..."
|
||||
@ -14453,7 +14476,7 @@ msgstr "Consulta:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/chooser_widget_ui.py:81
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Habilita"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/chooser_widget_ui.py:82
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search_ui.py:136
|
||||
@ -14469,7 +14492,7 @@ msgstr "Inverteix"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:21
|
||||
msgid "Affiliate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afiliat"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:21
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
@ -14487,21 +14510,27 @@ msgstr "Sense DRM"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This store is currently diabled and cannot be used in other parts of calibre."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquesta botiga està inhabilitada i no es pot utilitzar a d'altres parts del "
|
||||
"calibre."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"This store is currently enabled and can be used in other parts of calibre."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquesta botiga està habilitada i es pot utilitzar a d'altres parts del "
|
||||
"calibre."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:136
|
||||
msgid "This store only distributes ebooks with DRM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aquesta botiga només distribueix llibres amb DRM."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"This store distributes ebooks with DRM. It may have some titles without DRM, "
|
||||
"but you will need to check on a per title basis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquesta botiga distribueix llibres amb DRM. És possible que tingui algun "
|
||||
"títol sense DRM però caldrà comprovar-ho per a cada títol."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:140
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14509,19 +14538,23 @@ msgid ""
|
||||
"the store caters to. However, this does not necessarily mean that the store "
|
||||
"is limited to that market only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquesta botiga té la seva seu a %s. Això és un bon indicador del mercat al "
|
||||
"qual dóna servei. No significa però que la botiga es limiti només a aquest "
|
||||
"mercat."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:143
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/models.py:203
|
||||
msgid "Buying from this store supports the calibre developer: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si compreu en aquesta botiga doneu suport al desenvolupador del calibre: %s."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:145
|
||||
msgid "This store distributes ebooks in the following formats: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aquesta botiga distribueix llibres en els formats següents: %s"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/results_view.py:47
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configura..."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search/search_widget_ui.py:99
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search_widget_ui.py:99
|
||||
@ -14715,6 +14748,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search.py:105
|
||||
msgid "Buying from this store supports the calibre developer: %s</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si compreu en aquesta botiga doneu suport al desenvolupador del calibre: "
|
||||
"%s</p>"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search.py:261
|
||||
msgid "Customize get books search"
|
||||
@ -15167,6 +15202,8 @@ msgid ""
|
||||
"Update <b>only</b> if one of the new features or bug fixes is important to "
|
||||
"you. If the current version works well for you, do not update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Actualitzeu <b>només</b> si alguna de les funcions noves o correccions "
|
||||
"d'errors us és important. Si la versió actual us funciona, no actualitzeu."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/update.py:60
|
||||
msgid "Update available!"
|
||||
@ -15809,6 +15846,8 @@ msgid ""
|
||||
"<h2>User Manual</h2>A User Manual is also available <a "
|
||||
"href=\"http://manual.calibre-ebook.com\">online</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<h2>Manual de l'usuari</h2>També hi ha un manual de l'usuari disponible <a "
|
||||
"href=\"http://manual.calibre-ebook.com\">en línia</a>."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/kindle_ui.py:49
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -17859,7 +17898,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:103
|
||||
msgid "Unknown identifier "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No es coneix l'identificador "
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:110
|
||||
msgid "unknown function {0}"
|
||||
@ -18094,6 +18133,11 @@ msgid ""
|
||||
"otherwise return not_found_val. If the string contains separators, then it "
|
||||
"is also treated as a list and each value is checked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"str_in_list(val, separador, cadena, valor_trobat, valor_no trobat) -- "
|
||||
"considera «val» com a una llista d'elements separats per un separador que es "
|
||||
"compara amb cada valor de la llista. Si la cadena coincideix amb un valor, "
|
||||
"s'obté «valor_trobat», en cas contrari «valor _no_trobat. Si la cadena conté "
|
||||
"separadors també es tracta com a una llista i es comprova cada valor."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:386
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -18252,13 +18296,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:648
|
||||
msgid "booksize() -- return value of the size field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "booksize() -- s'obté el valor del camp de mida"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:662
|
||||
msgid ""
|
||||
"ondevice() -- return Yes if ondevice is set, otherwise return the empty "
|
||||
"string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ondevice() -- s'obté «Yes» si s'ha establert «ondevice», un text buit en cas "
|
||||
"contrari"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:674
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -18964,6 +19010,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Completion sort order: choose when to change from lexicographic to ASCII-like"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ordre de compleció: trieu quan s'ha de canviar de lexicografia a tipus ASCII"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:73
|
||||
msgid ""
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-03 18:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-02 06:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Juan Echanobe <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-04 09:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jellby <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-04 04:47+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-05 04:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:528
|
||||
@ -4982,6 +4982,8 @@ msgid ""
|
||||
"Choose formats <b>not</b> to be deleted.<p>Note that this will never remove "
|
||||
"all formats from a book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elegir los formatos que <b>no</b> se borrarán.<p>Nunca se borrarán todos los "
|
||||
"formatos de un libro."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:179
|
||||
msgid "Cannot delete books"
|
||||
@ -6695,6 +6697,19 @@ msgid ""
|
||||
"size-rescaling\">User Manual</a> for a discussion of how font size rescaling "
|
||||
"works.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Este asistente le ayudará a elegir una clave de tamaño de letra adecuada. "
|
||||
"Introduzca el tamaño de letra base del documento de entrada y después "
|
||||
"introduzca un tamaño de letra de entrada. El asistente mostrará a qué tamaño "
|
||||
"de letra corresponderá según el algoritmo de redimensionado de tipos de "
|
||||
"letra. Puede ajustar el algoritmo cambiando el tamaño de letra base de "
|
||||
"salida y la clave de tamaño más abajo. Cuando encuentre valores "
|
||||
"satisfactorios, pulse OK.</p>\n"
|
||||
"<p>De manera predeterminada, si el tamaño de letra base de salida es cero o "
|
||||
"si no se especifica ninguna clave de tamaño, calibre usará los valores del "
|
||||
"perfil de salida actual.</p>\n"
|
||||
"<p>Véase el <a href=\"http://manual.calibre-ebook.com/conversion.html#font-"
|
||||
"size-rescaling\">Manual de usuario</a> para una discusión de cómo funciona "
|
||||
"el redimensionado de tipos de letra.</p>"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:108
|
||||
msgid "&Output document"
|
||||
@ -6770,6 +6785,15 @@ msgid ""
|
||||
"the <a href=\"http://manual.calibre-ebook.com/conversion.html#heuristic-"
|
||||
"processing\">User Manual</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Procesado heurístico</b> significa que calibre buscará patrones "
|
||||
"habituales en un libro y los arreglará. Como el nombre indica, este proceso "
|
||||
"se basa en conjeturas, con lo que podría terminar empeorando el resultado de "
|
||||
"una conversión si las conjeturas son erróneas. Por este motivo, esta opción "
|
||||
"está desactiva de manera predeterminada. A menudo, si una conversión no "
|
||||
"ocurre como se espera, activar la heurística puede mejorar el resultado. Lea "
|
||||
"más acerca de las distintas opciones de procesado heurístico en el <a "
|
||||
"href=\"http://manual.calibre-ebook.com/conversion.html#heuristic-"
|
||||
"processing\">Manual del usuario</a>."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:114
|
||||
msgid "Enable &heuristic processing"
|
||||
@ -7369,6 +7393,11 @@ msgid ""
|
||||
"wizard buttons below will allow you to test your regular expression against "
|
||||
"the current input document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Buscar y sustituir utiliza <i>expresiones regulares</i>. Consulte el <a "
|
||||
"href=\"http://manual.calibre-ebook.com/regexp.html\">tutorial de expresiones "
|
||||
"regulares</a> para aprender las bases de su funcionamiento. Al pulsar en los "
|
||||
"botones de asistente de más abajo podrá comprobar sus expresiones regulares "
|
||||
"con el documento de entrada actual."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/single.py:173
|
||||
msgid "Convert"
|
||||
@ -7708,6 +7737,15 @@ msgid ""
|
||||
"tag.</p><p>To learn more advanced usage of XPath see the <a "
|
||||
"href=\"http://manual.calibre-ebook.com/xpath.html\">XPath Tutorial</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Por ejemplo, para seleccionar todas las etiquetas h2 que tengan "
|
||||
"class=\"chapter\", ponga «h2» en la etiqueta, «class» en el atributo y "
|
||||
"«chapter» en el valor.</p>\r\n"
|
||||
"<p>Un atributo en blanco corresponde a cualquier atributo y un valor en "
|
||||
"blanco a cualquier valor. Si se establece «*» en la etiqueta se seleccionará "
|
||||
"cualquier etiqueta.</p>\r\n"
|
||||
"<p>Para usos más avanzados de XPath, véase el <a "
|
||||
"href=\"http://manual.calibre-ebook.com/xpath.html\">Tutorial de "
|
||||
"XPath</a>.</p>"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/cover_flow.py:128
|
||||
msgid "Browse by covers"
|
||||
@ -10146,37 +10184,38 @@ msgstr "Ctrl+S"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog.py:265
|
||||
msgid "EXCEPTION: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EXCEPCIÓN: "
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog.py:293
|
||||
msgid "No column chosen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se eligió ninguna columna"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog.py:294
|
||||
msgid "You must specify a column to be colored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Debe especificar una columna para colorear"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog.py:297
|
||||
msgid "No template provided"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se especificó ninguna plantilla"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog.py:298
|
||||
msgid "The template box cannot be empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El cuadro de plantilla no puede estar vacío"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:89
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:235
|
||||
msgid "Set the color of the column:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Establecer el color de la columna:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:90
|
||||
msgid "Template value:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valor de la plantilla:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"The value the of the template using the current book in the library view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El valor de la plantilla para el libro actual en la vista de biblioteca"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:92
|
||||
msgid "Function &name:"
|
||||
@ -10193,7 +10232,7 @@ msgstr "&Código Python:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_line_editor.py:30
|
||||
msgid "Remove any template from the box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminar cualquier plantilla del cuadro"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_line_editor.py:32
|
||||
msgid "Open Template Editor"
|
||||
@ -10457,6 +10496,8 @@ msgid ""
|
||||
"For help with writing advanced news recipes, please visit <a "
|
||||
"href=\"http://manual.calibre-ebook.com/news.html\">User Recipes</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para más ayuda sobre cómo escribir recetas de noticias avanzadas visite <a "
|
||||
"href=\"http://manual.calibre-ebook.com/news.html\">Recetas de usuario</a>"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:287
|
||||
msgid "Recipe source code (python)"
|
||||
@ -10564,6 +10605,16 @@ msgid ""
|
||||
"group names for the various metadata entries are documented in "
|
||||
"tooltips.</p></div>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<div style=\"font-size:10pt;\">\n"
|
||||
"<p>Establezca un patrón de expresión regular para usar al tratar de "
|
||||
"determinar los metadatos de un libro a partir del nombre de fichero.</p>\n"
|
||||
"<p>Hay disponible un <a href=\"http://manual.calibre-"
|
||||
"ebook.com/regexp.html\">tutorial</a> sobre el uso de expresiones "
|
||||
"regulares.</p>\n"
|
||||
"<p>Use la función <b>Prueba</b> para comprobar la expresión regular con "
|
||||
"algunos nombres ficheros de prueba (acuérdese de incluir la extensión). Los "
|
||||
"nombre de grupo para las distintas entradas de metadatos están documentados "
|
||||
"en las ayudas emergentes.</p></div>"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:133
|
||||
msgid "Regular &expression"
|
||||
@ -11953,156 +12004,158 @@ msgstr "Reiniciar todos los diálogos de &confirmación desactivados"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:30
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:35
|
||||
msgid "is true"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "es verdadero"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:31
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:36
|
||||
msgid "is false"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "es falso"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:32
|
||||
msgid "is undefined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "no está definido"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:39
|
||||
msgid "has id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tiene id"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:40
|
||||
msgid "does not have id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "no tiene id"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:43
|
||||
msgid "is equal to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "es igual a"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:44
|
||||
msgid "is less than"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "es menor que"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:45
|
||||
msgid "is greater than"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "es mayor que"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:48
|
||||
msgid "has"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tiene"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:49
|
||||
msgid "does not have"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "no tiene"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:50
|
||||
msgid "has pattern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tiene el patrón"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:51
|
||||
msgid "does not have pattern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "no tiene el patrón"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:52
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:60
|
||||
msgid "is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "está establecido"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:53
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:61
|
||||
msgid "is not set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "no está establecido"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:56
|
||||
msgid "is"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "es"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:57
|
||||
msgid "is not"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "no es"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:58
|
||||
msgid "matches pattern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "coincide con el patrón"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:59
|
||||
msgid "does not match pattern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "no coincide con el patrón"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:71
|
||||
msgid "If the "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si "
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:77
|
||||
msgid " column "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " la columna "
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:83
|
||||
msgid " value "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " el valor "
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter either an identifier type or an identifier type and value of the form "
|
||||
"identifier:value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduzca un tipo de identificador o un tipo de identificador y un valor en "
|
||||
"la forma identificador:valor"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:196
|
||||
msgid "Enter a number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Introduzca un número"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:201
|
||||
msgid "Enter a date in the format YYYY-MM-DD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Introduzca una fecha en el formato AAAA-MM-DD"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:203
|
||||
msgid "Enter a string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Introduzca un texto"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:205
|
||||
msgid "Enter a regular expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Introduzca una expresión regular"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:207
|
||||
msgid "You can match multiple values by separating them with %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Puede seleccionar varios valores separándolos con %s"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:222
|
||||
msgid "Create/edit a column coloring rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crear o modificar una regla de coloreado de columna"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:227
|
||||
msgid "Create a coloring rule by filling in the boxes below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cree una regla de coloreado rellenando los cuadros de abajo"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:241
|
||||
msgid "to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:249
|
||||
msgid "Only if the following conditions are all satisfied:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sólo si todas las condiciones siguientes se satisfacen:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:259
|
||||
msgid "Add another condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Añadir otra condición"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:263
|
||||
msgid "You can disable a condition by blanking all of its boxes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Puede desactivar una condición borrando todos sus cuadros"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:335
|
||||
msgid "Invalid condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Condición no válida"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:336
|
||||
msgid "One of the conditions for this rule is invalid: <b>%s</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Una de las condiciones para esta regla no es válida: <b>%s</b>"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:341
|
||||
msgid "No conditions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No hay condiciones"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:342
|
||||
msgid "You must specify at least one non-empty condition for this rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Debe especificar al menos una condición no nula para esta regla"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:430
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12111,6 +12164,10 @@ msgid ""
|
||||
" <pre>%s</pre>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <p>Regla avanzada para la columna <b>%s</b>:\n"
|
||||
"<pre>%s</pre>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:435
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12119,10 +12176,14 @@ msgid ""
|
||||
" <ul>%s</ul>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" <p>Establecer el color de <b>%s</b> a <b>%s</b> si las "
|
||||
"siguientes condiciones se satisfacen:</p>\n"
|
||||
"<ul>%s</ul>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:443
|
||||
msgid "<li>If the <b>%s</b> column <b>%s</b> value: <b>%s</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<li>Si la columna <b>%s</b> <b>%s</b> el valor: <b>%s</b>"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:458
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12130,38 +12191,42 @@ msgid ""
|
||||
"that tell calibre what color to use. Click the Add Rule button below to get "
|
||||
"started. You can change an existing rule by double clicking it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede controlar el color de las columnas en la lista de libros creando "
|
||||
"\"reglas\" que le indican a calibre qué color usar. Pulse en «Añadir regla» "
|
||||
"para empezar. Puede modificar una regla existente pulsando dos veces sobre "
|
||||
"ella."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:467
|
||||
msgid "Add Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Añadir regla"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:470
|
||||
msgid "Remove Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Borrar regla"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:487
|
||||
msgid "Move the selected rule up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mover la regla seleccionada hacia arriba"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:492
|
||||
msgid "Move the selected rule down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mover la regla seleccionada hacia abajo"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:500
|
||||
msgid "Add Advanced Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Añadir regla avanzada"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:548
|
||||
msgid "No rule selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No hay ninguna regla seleccionada"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:549
|
||||
msgid "No rule selected for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se seleccionó ninguna regla para %s."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:554
|
||||
msgid "removal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "borrar"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/columns.py:96
|
||||
msgid "You must select a column to delete it"
|
||||
@ -12345,6 +12410,9 @@ msgid ""
|
||||
"leading zeros. The format <code>{0:d} days</code> prints the number "
|
||||
"then the word \"days\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ejemplos: El formato <code>{0:0>4d}</code> da un número de cuatro cifras con "
|
||||
"ceros a la izquierda. El formato <code>{0:d} días</code> escribe un "
|
||||
"número seguido de la la palabra «días»"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:192
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12354,6 +12422,10 @@ msgid ""
|
||||
"displays the number with 2 digits after the decimal point and thousands "
|
||||
"separated by commas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ejemplos: El formato <code>{0:.1f}</code> da un número con una cifra "
|
||||
"decimal. El formato <code>Precio: {0:.2f} €</code> escribe "
|
||||
"«Precio: », seguido de un número con dos cifras decimales, y seguido de "
|
||||
"« €</code>."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:201
|
||||
msgid "No lookup name was provided"
|
||||
@ -12507,6 +12579,10 @@ msgid ""
|
||||
"specifier.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>El especificador de formato debe empezar por <code>{0:</code> y terminar "
|
||||
"en <code>}</code>. Puede poner texto delante y detrás del especificador de "
|
||||
"formato.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:240
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12514,6 +12590,9 @@ msgid ""
|
||||
"href=\"http://docs.python.org/library/string.html#format-string-syntax\">the "
|
||||
"python documentation</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Valor predeterminado: Sin formato. Para más detalles sobre el lenguaje "
|
||||
"del formato, vea <a href=\"http://docs.python.org/library/string.html#format-"
|
||||
"string-syntax\">la documentación de python</a>"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:241
|
||||
msgid "Format for &dates"
|
||||
@ -12521,7 +12600,7 @@ msgstr "Formato para &fechas"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:242
|
||||
msgid "Format for &numbers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formato para &números"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:243
|
||||
msgid "&Template"
|
||||
@ -12733,7 +12812,7 @@ msgstr "Siempre"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:133
|
||||
msgid "If there is enough room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si hay suficiente espacio"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:134
|
||||
msgid "Never"
|
||||
@ -12753,7 +12832,7 @@ msgstr "Particionado"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:166
|
||||
msgid "Column coloring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coloreado de columna"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:198
|
||||
msgid "User Interface &layout (needs restart):"
|
||||
@ -13953,6 +14032,8 @@ msgid ""
|
||||
"Argument count should be -1 or greater than zero.Setting it to zero means "
|
||||
"that this function cannot be used in single function mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El número de argumentos debe ser -1 o mayor que cero. Si es cero significa "
|
||||
"que esta función no se puede usar en el modo de función única"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:174
|
||||
msgid "Exception while compiling function"
|
||||
@ -14358,7 +14439,7 @@ msgstr "no"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:232
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/adv_search_builder_ui.py:206
|
||||
msgid "Affiliate:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afiliado:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:235
|
||||
msgid "Nam&e/Description ..."
|
||||
@ -14372,7 +14453,7 @@ msgstr "Consulta:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/chooser_widget_ui.py:81
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activada"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/chooser_widget_ui.py:82
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search_ui.py:136
|
||||
@ -14388,7 +14469,7 @@ msgstr "Invertir"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:21
|
||||
msgid "Affiliate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afiliado"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:21
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
@ -14406,21 +14487,27 @@ msgstr "Sin DRM"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This store is currently diabled and cannot be used in other parts of calibre."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta librería está actualmente desactivada y no se puede usar en otras "
|
||||
"partes de calibre."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"This store is currently enabled and can be used in other parts of calibre."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta librería está actualmente activada y puede usarse en otras partes de "
|
||||
"calibre."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:136
|
||||
msgid "This store only distributes ebooks with DRM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esta librería sólo distribuye libros con DRM."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"This store distributes ebooks with DRM. It may have some titles without DRM, "
|
||||
"but you will need to check on a per title basis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta librería distribuye libros con DRM. Puede que también tenga algunos "
|
||||
"libros sin DRM, pero debería comprobarlo en cada caso."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:140
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14428,19 +14515,22 @@ msgid ""
|
||||
"the store caters to. However, this does not necessarily mean that the store "
|
||||
"is limited to that market only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La sede principal de esta librería está en %s. Esto es una indicación de "
|
||||
"cuál es su mercado prioritario, pero no significa que sea el único."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:143
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/models.py:203
|
||||
msgid "Buying from this store supports the calibre developer: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Al comprar en esta librería apoya al programador de calibre: %s."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:145
|
||||
msgid "This store distributes ebooks in the following formats: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta librería distribuye libros electrónicos en los siguientes formatos: %s"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/results_view.py:47
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurar..."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search/search_widget_ui.py:99
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search_widget_ui.py:99
|
||||
@ -14633,7 +14723,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search.py:105
|
||||
msgid "Buying from this store supports the calibre developer: %s</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Al comprar en esta librería apoya al programador de calibre: %s.</p>"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search.py:261
|
||||
msgid "Customize get books search"
|
||||
@ -15081,6 +15171,9 @@ msgid ""
|
||||
"Update <b>only</b> if one of the new features or bug fixes is important to "
|
||||
"you. If the current version works well for you, do not update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Actualice <b>sólo</b> si alguna de las nuevas funciones o correcciones de "
|
||||
"errores es importante para usted. Si la presente versión le funciona "
|
||||
"correctamente, no actualice."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/update.py:60
|
||||
msgid "Update available!"
|
||||
@ -15721,6 +15814,8 @@ msgid ""
|
||||
"<h2>User Manual</h2>A User Manual is also available <a "
|
||||
"href=\"http://manual.calibre-ebook.com\">online</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<h2>Manual de usuario</h2>También hay un Manual de usuario disponible <a "
|
||||
"href=\"http://manual.calibre-ebook.com\">en línea</a>."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/kindle_ui.py:49
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -17778,7 +17873,7 @@ msgstr "error de sintaxis, el programa termina antes de EOF"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:103
|
||||
msgid "Unknown identifier "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Identificador desconocido "
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:110
|
||||
msgid "unknown function {0}"
|
||||
@ -18015,6 +18110,12 @@ msgid ""
|
||||
"otherwise return not_found_val. If the string contains separators, then it "
|
||||
"is also treated as a list and each value is checked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"str_in_list(val, separador, texto, val_encontrado, val_no_encontrado) -- "
|
||||
"considera «val» como una lista de elementos separados por «separador», y "
|
||||
"compara el «texto» con cada valor de la lista. Si el texto coincide con "
|
||||
"alguno de los valores, devuelve «val_encontrado», en caso contrario devuelve "
|
||||
"«val_no_encontrado». Si el texto contiene separadores, también se considera "
|
||||
"como una lista y se comprueba cada elemento."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:386
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -18026,6 +18127,14 @@ msgid ""
|
||||
"regexp matches the identifier's value. If there is a match, return "
|
||||
"found_val, otherwise return not_found_val."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"identifier_in_list(val, id, val_encontrado, val_no_encontrado) -- considera "
|
||||
"«val» como una lista de identificadores separados por comas, y compara el "
|
||||
"«id» con cada valor de la lista. Un identificador tiene el formato "
|
||||
"«id:valor». El argumento «id» debería ser «id» o «id:expreg». El primer caso "
|
||||
"selecciona identificadores con dicho «id». El segundo caso selecciona "
|
||||
"identificadores cuyo valor coincida con la expresión regular «expreg». Si "
|
||||
"alguna coincidencia, devuelve «val_encontrado», en caso contrario devuelve "
|
||||
"«val_no_encontrado»."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:412
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -18118,6 +18227,16 @@ msgid ""
|
||||
"{tags:sublist(-1,0,\\,)} returns \"C\". {tags:sublist(0,-1,\\,)} returns "
|
||||
"\"A, B\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"sublist(val, índice_inicio, índice_fin, separador) -- interpreta el valor "
|
||||
"como una lista de elementos separados por «separador» y devuelve una nueva "
|
||||
"lista con los elementos comprendidos entre la posición «índice_inicio» e "
|
||||
"«índice_fin». El primer elemento ocupa la posición cero. Si un índice es "
|
||||
"negativo, se cuenta desde el final de la lista. Como caso especial, si "
|
||||
"«índice_fin» es cero, se considera que es el final de la lista. Ejemplos en "
|
||||
"el modo básico de plantilla y suponiendo que la columna de etiquetas "
|
||||
"(definida como valores separados por comas) contiene «A, B, C»: "
|
||||
"{tags:sublist{0,1,\\,)} devuelve «A», {tags:sublist(-1,0,\\,)} devuelve «C», "
|
||||
"{tags:sublist(0,-1,\\,)} devuelve «A, B»."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:545
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -18135,6 +18254,21 @@ msgid ""
|
||||
"\"B.C\". Assuming a #genre value of \"A.B.C, D.E.F\", {#genre:subitems(0,1)} "
|
||||
"returns \"A, D\". {#genre:subitems(0,2)} returns \"A.B, D.E\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"subitems(val, índice_inicio, índice_fin) -- Esta función se usa para separar "
|
||||
"listas de elementos tales como los géneros. Interpreta el valor como una "
|
||||
"lista de elementos separados por comas, donde cada elemento es a su vez una "
|
||||
"lista de elementos separados por puntos. Devuelve una nueva lista formada "
|
||||
"tomando, de cada lista de elementos separados por puntos, los elementos "
|
||||
"situados entre las posiciones «índice_inicio» e «índice_fin» y combinando "
|
||||
"los resultados. El primer elemento de cada lista separada por puntos ocupa "
|
||||
"la posición cero. Si un índice es negativo, se cuenta desde el final de la "
|
||||
"lista. Como caso especial, si «índice_fin» es cero, se considera que es el "
|
||||
"final de la lista. Ejemplos en el modo básico de plantilla y suponiendo que "
|
||||
"la columna #género contiene el valor «A.B.C»: {#género:subitems(0,1)} "
|
||||
"devuelve «A», {#género:subitems(0,2)} devuelve «A.B», "
|
||||
"{#género:subitems(1,0)} devuelve «B.C». Suponiendo que #género contiene el "
|
||||
"valor «A.B.C, D.E.F»: {#género:subitems(0,1)} devuelve «A, D», "
|
||||
"{#género:subitems(0,2)} devuelve «A.B, D.E»."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:583
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -18150,6 +18284,19 @@ msgid ""
|
||||
"year as two digit number (00 to 99). yyyy : the year as four digit number. "
|
||||
"iso : the date with time and timezone. Must be the only format present"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"format_date(val, texto_formato) -- da formato a un valor, que debe ser un "
|
||||
"campo de fecha, según «texto_formato» y devuelve un texto. Los códigos de "
|
||||
"formato son: «d»: el día como un número, sin cero inicial (de 1 a 31). «dd»: "
|
||||
"el día como un número, con un cero inicial si es necesario (de 01 a 31). "
|
||||
"«ddd»: el día de la semana abreviado según el idioma local (p. ej. de «lun» "
|
||||
"a «dom»). «dddd»: el nombre local completo del día de la semana (p. ej. de "
|
||||
"«lunes» a «domingo»). «M»: el mes como un número sin cero inicial (de 1 a "
|
||||
"12). «MM»: el mes como un número, con un cero inicial si es necesario (de 01 "
|
||||
"a 12). «MMM»: el mes abreviado según el idioma local (p. ej. de «ene» a "
|
||||
"«dic»). «MMMM»: el nombre local completo del mes (p. ej. de «enero» a "
|
||||
"«diciembre»). «yy»: el año como un número de dos cifras (de 00 a 99). "
|
||||
"«yyyy»: el año como un número de cuatro cifras. «iso»: la fecha con hora y "
|
||||
"zona horaria. Debe ser el único formato presente."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:612
|
||||
msgid "uppercase(val) -- return value of the field in upper case"
|
||||
@ -18171,13 +18318,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:648
|
||||
msgid "booksize() -- return value of the size field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "booksize() -- devuelve el valor del campo de tamaño"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:662
|
||||
msgid ""
|
||||
"ondevice() -- return Yes if ondevice is set, otherwise return the empty "
|
||||
"string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ondevice() -- devuelve «Yes» si ondevice está activado, si no, devuelve un "
|
||||
"texto vacío"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:674
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -18887,6 +19036,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Completion sort order: choose when to change from lexicographic to ASCII-like"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orden de autocompletado: elija cuándo cambiar de lexicográfico a ASCII"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:73
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -18900,6 +19050,16 @@ msgid ""
|
||||
"switch\n"
|
||||
"to ascii ordering for performance reasons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Normalmente calibre usa un orden lexicográfico que depende del idioma local\n"
|
||||
"al mostrar los valores de autocompletado. Esto significa que el orden es "
|
||||
"correcto\n"
|
||||
"en el idioma del usuario. Sin embargo, puede ser lento. El rendimiento "
|
||||
"mejora\n"
|
||||
"si se usa el orden ASCII. Este ajuste controla cuándo se hace el cambio de "
|
||||
"orden.\n"
|
||||
"Establézcalo a cero para usar siempre el orden ASCII. Use un número mayor "
|
||||
"que\n"
|
||||
"cero para cambiar al orden ASCII para mejorar el rendimiento."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:81
|
||||
msgid "Control partitioning of Tag Browser"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user