Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Translators 2011-12-15 05:18:50 +00:00
parent f2ec789090
commit e450a3a42c
3 changed files with 247 additions and 127 deletions

View File

@ -12,14 +12,14 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-"
"devel@lists.alioth.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-25 14:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-22 16:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-14 19:48+0000\n"
"Last-Translator: Ferran Rius <frius64@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <linux@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-26 05:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14381)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-15 05:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14487)\n"
"Language: ca\n"
#. name for aaa
@ -9348,7 +9348,7 @@ msgstr "Seit-Kaitetu"
#. name for hil
msgid "Hiligaynon"
msgstr ""
msgstr "Hiligainon"
#. name for hin
msgid "Hindi"
@ -9356,39 +9356,39 @@ msgstr "Hindi"
#. name for hio
msgid "Tsoa"
msgstr ""
msgstr "Tsoa"
#. name for hir
msgid "Himarimã"
msgstr ""
msgstr "Himarimà"
#. name for hit
msgid "Hittite"
msgstr ""
msgstr "Hittita"
#. name for hiw
msgid "Hiw"
msgstr ""
msgstr "Hiw"
#. name for hix
msgid "Hixkaryána"
msgstr ""
msgstr "Hishkaryana"
#. name for hji
msgid "Haji"
msgstr ""
msgstr "Aji"
#. name for hka
msgid "Kahe"
msgstr ""
msgstr "Kahe"
#. name for hke
msgid "Hunde"
msgstr ""
msgstr "Hunde"
#. name for hkk
msgid "Hunjara-Kaina Ke"
msgstr ""
msgstr "Hunjara"
#. name for hks
msgid "Hong Kong Sign Language"
@ -9396,27 +9396,27 @@ msgstr "Llenguatge de signes de Hong Kong"
#. name for hla
msgid "Halia"
msgstr ""
msgstr "Halia"
#. name for hlb
msgid "Halbi"
msgstr ""
msgstr "Halbi"
#. name for hld
msgid "Halang Doan"
msgstr ""
msgstr "Halang Doan"
#. name for hle
msgid "Hlersu"
msgstr ""
msgstr "Sansu"
#. name for hlt
msgid "Nga La"
msgstr ""
msgstr "Nga La"
#. name for hlu
msgid "Luwian; Hieroglyphic"
msgstr ""
msgstr "Luvi; jeroglífic"
#. name for hma
msgid "Miao; Southern Mashan"
@ -9424,7 +9424,7 @@ msgstr "Miao; Mashan meridional"
#. name for hmb
msgid "Songhay; Humburi Senni"
msgstr ""
msgstr "Songhai; central"
#. name for hmc
msgid "Miao; Central Huishui"
@ -9440,11 +9440,11 @@ msgstr "Miao; Huishui oriental"
#. name for hmf
msgid "Hmong Don"
msgstr ""
msgstr "Miao; Don"
#. name for hmg
msgid "Hmong; Southwestern Guiyang"
msgstr ""
msgstr "Miao; Guiyang sudoccidental"
#. name for hmh
msgid "Miao; Southwestern Huishui"
@ -9456,11 +9456,11 @@ msgstr "Miao; Huishui septentrional"
#. name for hmj
msgid "Ge"
msgstr ""
msgstr "Ge"
#. name for hmk
msgid "Maek"
msgstr ""
msgstr "Maek"
#. name for hml
msgid "Miao; Luopohe"
@ -9472,11 +9472,11 @@ msgstr "Miao; Mashan central"
#. name for hmn
msgid "Hmong"
msgstr ""
msgstr "Hmong (macrollengua)"
#. name for hmo
msgid "Hiri Motu"
msgstr ""
msgstr "Hiri Motu"
#. name for hmp
msgid "Miao; Northern Mashan"
@ -9488,7 +9488,7 @@ msgstr "Miao; Qiandong oriental"
#. name for hmr
msgid "Hmar"
msgstr ""
msgstr "Hmar"
#. name for hms
msgid "Miao; Southern Qiandong"
@ -9496,15 +9496,15 @@ msgstr "Miao; Qiandong meridional"
#. name for hmt
msgid "Hamtai"
msgstr ""
msgstr "Hamtai"
#. name for hmu
msgid "Hamap"
msgstr ""
msgstr "Hamap"
#. name for hmv
msgid "Hmong Dô"
msgstr ""
msgstr "Miao; Do"
#. name for hmw
msgid "Miao; Western Mashan"
@ -9520,19 +9520,19 @@ msgstr "Miao; Shua"
#. name for hna
msgid "Mina (Cameroon)"
msgstr ""
msgstr "Mina (Camerun)"
#. name for hnd
msgid "Hindko; Southern"
msgstr ""
msgstr "Hindko; meridional"
#. name for hne
msgid "Chhattisgarhi"
msgstr ""
msgstr "Chattisgarbi"
#. name for hnh
msgid "//Ani"
msgstr ""
msgstr "Ani"
#. name for hni
msgid "Hani"
@ -9540,7 +9540,7 @@ msgstr ""
#. name for hnj
msgid "Hmong Njua"
msgstr ""
msgstr "Miao; Hmong Njua"
#. name for hnn
msgid "Hanunoo"
@ -9548,7 +9548,7 @@ msgstr ""
#. name for hno
msgid "Hindko; Northern"
msgstr ""
msgstr "Hindko; septentrional"
#. name for hns
msgid "Hindustani; Caribbean"
@ -11800,7 +11800,7 @@ msgstr ""
#. name for khq
msgid "Songhay; Koyra Chiini"
msgstr ""
msgstr "Songhai; Koyra"
#. name for khr
msgid "Kharia"
@ -17288,7 +17288,7 @@ msgstr ""
#. name for mww
msgid "Hmong Daw"
msgstr ""
msgstr "Miao; blanc"
#. name for mwx
msgid "Mediak"
@ -28680,7 +28680,7 @@ msgstr ""
#. name for xlu
msgid "Luwian; Cuneiform"
msgstr ""
msgstr "Luvi; cuneïforme"
#. name for xly
msgid "Elymian"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-10 04:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-13 21:32+0000\n"
"Last-Translator: frenkx <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-14 19:01+0000\n"
"Last-Translator: S. Dorscht <Unknown>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-14 04:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-15 05:17+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14487)\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 3327,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "Einschalten des Apple-Treibers"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:118
msgid "Use Series as Category in iTunes/iBooks"
msgstr "Verwende Reihen als Kategorien in iTunes/iBooks"
msgstr "Verwende Buchreihen als Kategorien in iTunes/iBooks"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:119
msgid "Enable to use the series name as the iTunes Genre, iBooks Category"
@ -2874,12 +2874,12 @@ msgstr "Geben Sie den Herausgeber des E-Books an"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:504
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:60
msgid "Set the series this ebook belongs to."
msgstr "Geben Sie die Reihe an, zu der dieses E-Book gehört."
msgstr "Geben Sie die Buchreihe an, zu der dieses E-Book gehört."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:508
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:62
msgid "Set the index of the book in this series."
msgstr "Geben Sie den Index des Buches in dieser Reihe an."
msgstr "Geben Sie den Index des Buches in dieser Buchreihe an."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:512
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:64
@ -3040,7 +3040,7 @@ msgstr "Konnte kein E-Book im Archiv finden"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:787
msgid "Values of series index and rating must be numbers. Ignoring"
msgstr ""
"Die Werte von Reihen und Bewertungen müssen in Zahlen angegeben werden. "
"Die Werte von Buchreihen und Bewertungen müssen in Zahlen angegeben werden. "
"Ignorieren"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:794
@ -3783,8 +3783,8 @@ msgstr "Schlagworte"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/field_metadata.py:140
msgid "Series"
msgid_plural "Series"
msgstr[0] "Reihen"
msgstr[1] "Reihen"
msgstr[0] "Buchreihen"
msgstr[1] "Buchreihen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/book/base.py:760
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:68
@ -4847,7 +4847,7 @@ msgstr "Benachrichtigen, wenn eine neue Version verfügbar ist"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:123
msgid "Use Roman numerals for series number"
msgstr "Benutze römische Ziffern für Reihennummerierung"
msgstr "Benutze römische Ziffern für Buchreihennummerierung"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:125
msgid "Sort tags list by name, popularity, or rating"
@ -6283,7 +6283,7 @@ msgstr "Bücher desselben Autors"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/similar_books.py:26
msgid "Books in this series"
msgstr "Bücher dieser Reihe"
msgstr "Bücher dieser Buchreihe"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/similar_books.py:27
msgid "Alt+Shift+S"
@ -6982,7 +6982,7 @@ msgstr "Beschreibungen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:301
msgid "Books by &Series"
msgstr "Bücher nach Reihen"
msgstr "Bücher nach Buchreihen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:302
msgid "Books by &Title"
@ -8019,7 +8019,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:214
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:458
msgid "&Series:"
msgstr "&Reihen:"
msgstr "Buch&reihen:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata_ui.py:173
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata_ui.py:174
@ -8027,7 +8027,8 @@ msgstr "&Reihen:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:147
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:457
msgid "List of known series. You can add new series."
msgstr "Liste der bekannten Reihen. Sie können neue Reihen hinzufügen."
msgstr ""
"Liste der bekannten Buchreihen. Sie können neue Buchreihen hinzufügen."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata_ui.py:175
msgid "Book "
@ -8738,7 +8739,7 @@ msgstr "Änderungen übernehmen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/custom_column_widgets.py:716
msgid "Remove series"
msgstr "Reihen entfernen"
msgstr "Buchreihen entfernen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/custom_column_widgets.py:719
msgid "Automatically number books"
@ -10132,11 +10133,11 @@ msgstr "&Alle entfernen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:155
msgid "If checked, the series will be cleared"
msgstr "Falls ausgewählt, wird der \"Reihen\"- Eintrag entfernt."
msgstr "Falls ausgewählt, wird der \"Buchreihen\"- Eintrag entfernt."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:156
msgid "&Clear series"
msgstr "&Reihe löschen"
msgstr "Buch&reihe löschen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:163
msgid ""
@ -11436,8 +11437,8 @@ msgstr "Geben Sie einen Autorennamen ein. Nur ein Autor darf benutzt werden."
msgid ""
"Enter a series name, without an index. Only one series name can be used."
msgstr ""
"Reihenbezeichnung (ohne Index) eingeben. Es darf nur eine Reihenbezeichnung "
"verwendet werden."
"Buchreihenbezeichnung (ohne Index) eingeben. Es darf nur eine "
"Buchreihenbezeichnung verwendet werden."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:218
msgid "Enter tags separated by spaces"
@ -11460,7 +11461,7 @@ msgstr "Nur in spezifischen Feldern suchen:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:221
msgid "Titl&e/Author/Series ..."
msgstr "Tit&el/Autor/Reihe ..."
msgstr "Tit&el/Autor/Buchreihe ..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/select_formats.py:45
msgid "Choose formats"
@ -12135,7 +12136,7 @@ msgstr "Regulärer Ausdruck (?P<author>)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:143
msgid "Series:"
msgstr "Reihen:"
msgstr "Buchreihen:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:144
msgid "Regular expression (?P<series>)"
@ -12143,7 +12144,7 @@ msgstr "Regulärer Ausdruck (?P<series>)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:146
msgid "Series index:"
msgstr "Reihenindex:"
msgstr "Buchreihenindex:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:147
msgid "Regular expression (?P<series_index>)"
@ -13244,7 +13245,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:166
msgid "Remove unused series (Series that have no books)"
msgstr "Unbenutzte Reihen entfernen (Reihen ohne Bücher)"
msgstr "Unbenutzte Buchreihen entfernen (Buchreihen ohne Bücher)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:201
msgid ""
@ -13971,7 +13972,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:30
msgid "Text column for keeping series-like information"
msgstr "Textspalte für Reihen- Information"
msgstr "Textspalte für Buchreihen- Information"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:33
msgid "Text, but with a fixed set of permitted values"
@ -14086,7 +14087,7 @@ msgstr "Meine Tags"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:178
msgid "My Series"
msgstr "Meine Reihen"
msgstr "Meine Buchreihen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:179
msgid "My Rating"
@ -15256,7 +15257,7 @@ msgstr "Pfade in K&leinschreibung umwandeln"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/saving_ui.py:46
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending_ui.py:57
msgid "Format &dates as:"
msgstr "&Daten formatieren als:"
msgstr "&Datum formatieren als:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/saving_ui.py:53
msgid "File &formats to save:"
@ -16529,7 +16530,7 @@ msgstr "Autoren verwalten"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:50
msgid "Manage Series"
msgstr "Reihen verwalten"
msgstr "Buchreihen verwalten"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:52
msgid "Manage Publishers"
@ -19190,15 +19191,15 @@ msgstr "Die Schlagwörter"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:37
msgid "The series"
msgstr "Die Reihen"
msgstr "Die Buchreihen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:38
msgid ""
"The series number. To get leading zeros use {series_index:0>3s} or "
"{series_index:>3s} for leading spaces"
msgstr ""
"Die Reihennummer. Für anführende Nullen verwenden Sie {series_index:0>3s} "
"oder {series_index:>3s} für anführende Leerzeichen"
"Die Buchreihennummer. Für anführende Nullen verwenden Sie "
"{series_index:0>3s} oder {series_index:>3s} für anführende Leerzeichen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:41
msgid "The rating"
@ -19618,7 +19619,7 @@ msgstr "SCHLAGWÖRTER: %s<br />"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:174
#, python-format
msgid "SERIES: %(series)s [%(sidx)s]<br />"
msgstr "Reihe: %(series)s [%(sidx)s]<br />"
msgstr "Buchreihe: %(series)s [%(sidx)s]<br />"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:271
msgid "Books in your library"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-10 04:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-13 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-14 20:01+0000\n"
"Last-Translator: yurchor <Unknown>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-14 04:45+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-15 05:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14487)\n"
"Language: uk\n"
@ -1860,6 +1860,10 @@ msgid ""
"the T1 sets it. This means it will only show the first author for books with "
"multiple authors. Leave this disabled if you use Metadata Plugboards."
msgstr ""
"Позначте цей пункт, якщо хочете, щоб запис автора на пристрої Sony виглядав "
"точно так само, як його визначає T1. Це призведе до показу лише першого "
"автора книги, якщо у книги декілька авторів. Не позначайте пункт, якщо ви "
"використовуєте додаткові засоби обробки метаданих."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/sne/driver.py:17
msgid "Communicate with the Samsung SNE eBook reader."
@ -2225,12 +2229,18 @@ msgid ""
"Specify the image size as widthxheight pixels. Normally, an image size is "
"automatically calculated from the output profile, this option overrides it."
msgstr ""
"Вкажіть розмір зображення у пікселях у форматі «ШиринахВисота». Зазвичай, "
"розмір зображення автоматично визначається на основі профілю виведення "
"даних, цей пункт призведе до його перевизначення."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/comic/input.py:325
msgid ""
"When converting a CBC do not add links to each page to the TOC. Note this "
"only applies if the TOC has more than one section"
msgstr ""
"Під час перетворення CBC не додавати посилання на кожну сторінку до змісту. "
"Зауважте, що це стосується переліків змісту, у яких буде більше одного "
"розділу."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/comic/input.py:467
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/comic/input.py:479
@ -2437,6 +2447,10 @@ msgid ""
"cases, the minimum line height option is more useful. By default no line "
"height manipulation is performed."
msgstr ""
"Висота рядка у пунктах. Визначає інтервал між послідовними рядками тексту. "
"Використовується лише для елементів, для яких не визначено власної висоти "
"рядка. Здебільшого, краще користуватися мінімальною висотою рядка. Типово, "
"програма не вноситиме змін до висоти рядка."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:197
msgid ""
@ -2544,6 +2558,9 @@ msgid ""
"the style rules from the source file, so it can be used to override those "
"rules."
msgstr ""
"Шлях до таблиці стилів CSS або код CSS. Вказаний код CSS буде додано до "
"правил щодо стилів з файла початкових даних, отже ним можна скористатися для "
"змінити початкових правил."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:313
msgid ""
@ -2614,6 +2631,9 @@ msgid ""
"1.5em. Spacing removal will not work if the source file does not use "
"paragraphs (<p> or <div> tags)."
msgstr ""
"Вилучати інтервали між абзацами. Також встановити відступ абзацу у значення "
"1,5 em. Вилучення інтервалів не працюватиме, якщо у файлі початкових даних "
"не використовуються абзаци (теґи <p> і <div>)."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:379
msgid ""
@ -2623,6 +2643,11 @@ msgid ""
"negative, then the indent specified in the input document is used, that is, "
"calibre does not change the indentation."
msgstr ""
"Під час вилучення calibre порожніх рядків між абзацами для полегшення "
"читання автоматично встановлюється відступ абзацу. За допомогою цього пункту "
"можна змінити ширину цього відступу (у одиницях em). Якщо встановити це "
"значення від'ємним, використовуватиметься відступ, вказаний у початковому "
"документі, тобто calibre його не змінюватиме."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:388
msgid ""
@ -2653,6 +2678,11 @@ msgid ""
"set a cover in calibre, the output document will end up with two cover "
"images if you do not specify this option."
msgstr ""
"Вилучати перше зображення з початкової електронної книги. Корисно, якщо у "
"початковому документі першим зображенням є зображення обкладинки, яке не "
"позначено відповідним чином. Збереження такого зображення призведе до появи "
"у перетвореній книзі двох зображень обкладинок: початкового і створеного "
"calibre."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:417
msgid ""
@ -2668,6 +2698,9 @@ msgid ""
"Convert plain quotes, dashes and ellipsis to their typographically correct "
"equivalents. For details, see http://daringfireball.net/projects/smartypants"
msgstr ""
"Перетворити звичайні лапки, дефіси та багатокрапки на належні типографські "
"відповідники. Докладніше про перетворення можна дізнатися зі сторінки "
"http://daringfireball.net/projects/smartypants"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:433
msgid "Convert fancy quotes, dashes and ellipsis to their plain equivalents."
@ -2806,6 +2839,8 @@ msgid ""
"Turn indentation created from multiple non-breaking space entities into CSS "
"indents."
msgstr ""
"Перетворити відступи, створені за допомогою декількох нероздільних об’єктів "
"пробілів, у відступи, відповідні таблиці стилів CSS."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:562
msgid ""
@ -2848,6 +2883,9 @@ msgid ""
"used as a dictionary to determine whether hyphens should be retained or "
"removed."
msgstr ""
"Виконати аналіз слів з дефісами у документі. Для визначення дії, яку слід "
"виконати з дефісом (зберегти чи вилучити) як словник використовуватиметься "
"сам текст документа."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:596
msgid ""
@ -4627,6 +4665,8 @@ msgid ""
"Start searching as you type. If this is disabled then search will only take "
"place when the Enter or Return key is pressed."
msgstr ""
"Виконувати пошук під час введення ключових слів пошуку. Якщо цей пункт не "
"буде позначено, пошук виконуватиметься лише після натискання клавіші Enter."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:159
msgid ""
@ -6350,7 +6390,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:302
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:31
msgid "Donate"
msgstr "Підтримка"
msgstr "Підтримати фінансово"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/book_details.py:121
msgid "Click to open"
@ -6669,7 +6709,7 @@ msgstr "Ширина &мініатюри"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:327
msgid "Size hint for Description cover thumbnails"
msgstr ""
msgstr "Основний розмір для мініатюр обкладинок у «Описі»"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:328
msgid " inch"
@ -7114,7 +7154,7 @@ msgstr "&Основний розмір шрифту:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:110
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:42
msgid "Font size &key:"
msgstr ""
msgstr "К&лавіша розміру шрифту:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:111
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:115
@ -7145,7 +7185,7 @@ msgstr "Роз&мір шрифту: "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:118
msgid " will map to size: "
msgstr ""
msgstr " відповідає розміру: "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:119
msgid "0.0 pt"
@ -7199,6 +7239,8 @@ msgstr "Виявити і розмітити неформатовані заго
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:119
msgid "Renumber sequences of <h1> or <h2> tags to prevent splitting"
msgstr ""
"Змінювати нумерацію у послідовностях теґів <h1> і <h2>, щоб запобігти "
"розрізанню"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:120
msgid "Delete blank lines between paragraphs"
@ -7470,6 +7512,8 @@ msgid ""
"Set the metadata. The output file will contain as much of this metadata as "
"possible."
msgstr ""
"Встановлення метаданих. Файл з результатом обробки міститиме максимальний "
"можливий об’єм метаданих."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata.py:180
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:913
@ -9874,6 +9918,12 @@ msgid ""
"\n"
"Right-click and choose Donate to reward: "
msgstr ""
"Цей додаток є БЕЗКОШТОВНИМ, але ви можете віддячити розробникові за його "
"роботу\n"
"фінансовою підтримкою за допомогою PayPal.\n"
"\n"
"Клацніть правою кнопкою і виберіть пункт «Підтримати фінансово», щоб "
"надіслати гроші: "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:387
msgid "Platform unavailable"
@ -10470,6 +10520,8 @@ msgid ""
"Maximum number of copies (issues) of this recipe to keep. Set to 0 to keep "
"all (disable)."
msgstr ""
"Максимальна кількість копій (випусків) цього рецепту, яку слід зберігати. "
"Встановіть значення 0, щоб не вилучати рецептів (вимкнути)."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:222
msgid "&Keep at most:"
@ -10545,6 +10597,8 @@ msgid ""
"<p>Negate this match. That is, only return results that <b>do not</b> match "
"this query."
msgstr ""
"<p>Обернути цю умову відповідності, тобто зробити так, щоб серед повернутих "
"результатів <b>не було</b> відповідників цього запиту."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_item_ui.py:44
msgid "Negate"
@ -10726,6 +10780,8 @@ msgid ""
"That name contains leading or trailing periods, multiple periods in a row or "
"spaces before or after periods."
msgstr ""
"У цій назві міститься початкова або кінцева крапка, декілька крапок поспіль "
"або пробіли до чи після крапок."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:200
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:230
@ -11564,7 +11620,7 @@ msgstr "Виконано"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/keyboard.py:411
#, python-format
msgid "Default: %(deflt)s [Currently not conflicting: %(curr)s]"
msgstr ""
msgstr "Типове: %(deflt)s [Зараз не конфліктує: %(curr)s]"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/keyboard.py:430
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/shortcuts.py:59
@ -11593,6 +11649,8 @@ msgstr "Клавіатурні скорочення"
msgid ""
"Double click on any entry to change the keyboard shortcuts associated with it"
msgstr ""
"Двічі клацніть на будь-якому записі, щоб змінити клавіатурні скорочення, "
"пов’язані з цим записом"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/keyboard.py:607
msgid "Search for a shortcut by name"
@ -11889,12 +11947,17 @@ msgid ""
"Ignore custom plugins, useful if you installed a plugin that is preventing "
"calibre from starting"
msgstr ""
"Ігнорувати нетипові додатки. Корисно, якщо вами встановлено додаток, "
"використання якого не дає запустити calibre."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:44
msgid ""
"Cause a running calibre instance, if any, to be shutdown. Note that if there "
"are running jobs, they will be silently aborted, so use with care."
msgstr ""
"Завершує роботу запущеного екземпляра calibre, якщо такий існує. Зауважте, "
"що якщо програма виконує завдання, виконання цих завдань буде перервано без "
"додаткових повідомлень, отже будьте обережні з цією командою."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:68
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/__init__.py:718
@ -11957,6 +12020,10 @@ msgid ""
"try and rebuild it automatically? The rebuild may not be completely "
"successful. If you say No, a new empty calibre library will be created."
msgstr ""
"Здається, базу даних бібліотеки у %s пошкоджено. Бажаєте, щоб calibre "
"спробувала автоматично повторно зібрати базу даних у автоматичному режимі? "
"Повторне збирання може бути неповністю успішним. Якщо ви виберете варіант "
"«Ні», буде створено нову порожню бібліотеку calibre."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:205
#, python-format
@ -12010,6 +12077,9 @@ msgid ""
"Redirect console output to a dialog window (both stdout and stderr). Useful "
"on windows where GUI apps do not have a output streams."
msgstr ""
"Переспрямувати виведені до консолі повідомлення до діалогового вікна "
"(повідомлення stdout і stderr). Корисно у windows, де програми з графічним "
"інтерфейсом не мають потоків виведення даних."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_window.py:113
msgid "&Preferences"
@ -12035,6 +12105,8 @@ msgid ""
"Specify how this book should be sorted when by title. For example, The "
"Exorcist might be sorted as Exorcist, The."
msgstr ""
"Визначає спосіб впорядковування у разі впорядкування за заголовком. "
"Наприклад, «The Exorcist» можна переставити на місце «Exorcist, The»."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:139
msgid "Title &sort:"
@ -12045,12 +12117,17 @@ msgid ""
" The green color indicates that the current title sort matches the current "
"title"
msgstr ""
" Зелений колір позначає пункти, впорядкування заголовків яких відповідає "
"поточному заголовку"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:151
msgid ""
" The red color warns that the current title sort does not match the current "
"title. No action is required if this is what you want."
msgstr ""
" Червоний колір позначає, що поточне впорядкування заголовка не відповідає "
"поточному заголовку. Вам не потрібно виконувати додаткових дій, якщо вас "
"вдовольняє результат."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:225
msgid "Authors changed"
@ -12061,6 +12138,9 @@ msgid ""
"You have changed the authors for this book. You must save these changes "
"before you can use Manage authors. Do you want to save these changes?"
msgstr ""
"Вами було змінено записи авторів цієї книги. Вам слід зберегти ці зміни до "
"використання засобу керування записами авторів. Бажаєте зберегти внесені "
"зміни?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:314
msgid ""
@ -12285,18 +12365,24 @@ msgid ""
"The download of metadata for the <b>%d selected book(s)</b> will run in the "
"background. Proceed?"
msgstr ""
"Отримання метаданих для <b>позначених книг (у кількості %d)</b> буде "
"виконано у фоновому режимі. Виконати цю дію?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download.py:48
msgid ""
"You can monitor the progress of the download by clicking the rotating "
"spinner in the bottom right corner."
msgstr ""
"Стежити за поступом отримання даних можна натисканням поля лічильника у "
"нижньому правому куті вікна."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download.py:51
msgid ""
"When the download completes you will be asked for confirmation before "
"calibre applies the downloaded metadata."
msgstr ""
"Після завершення отримання даних calibre попросить вас підтвердити "
"застосування отриманих метаданих."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download.py:62
msgid "Download only &metadata"
@ -12627,6 +12713,8 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:77
msgid "&Automerge added books if they already exist in the calibre library:"
msgstr ""
"&Автоматично об’єднати додані книги, якщо їхні записи вже існують у "
"бібліотеці calibre:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:78
msgid ""
@ -12657,6 +12745,8 @@ msgid ""
"A comma-separated list of tags that will be applied to books added to the "
"library"
msgstr ""
"Відокремлений комами список міток, які буде застосовано до книг, доданих до "
"бібліотеки"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:90
msgid "&Configure metadata from file name"
@ -12667,6 +12757,8 @@ msgid ""
"When using the \"&Copy to library\" action to copy books between libraries, "
"preserve the date"
msgstr ""
"У разі використання пункту «&Копіювати до бібліотеки» для копіювання книг до "
"бібліотеки, зберігати дату"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior.py:34
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:159
@ -12697,7 +12789,7 @@ msgstr "Все на 1 вкладці"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior.py:166
msgid "Confirmation dialogs have all been reset"
msgstr ""
msgstr "Показ діалогових вікон підтвердження відновлено"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:147
msgid "Show notification when &new version is available"
@ -12711,7 +12803,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:150
msgid "Yes/No columns have three values (Requires restart)"
msgstr ""
msgstr "Стовпчики «Так/Ні» містять три значення (потребує перезапуску)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:151
msgid "Automatically send downloaded &news to ebook reader"
@ -12720,6 +12812,7 @@ msgstr "Автоматично надсилати завантажені &нов
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:152
msgid "&Delete news from library when it is automatically sent to reader"
msgstr ""
"Ви&лучати новини з бібліотеки після надсилання їх на пристрій для читання"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:153
msgid "Preferred &output format:"
@ -12869,7 +12962,7 @@ msgstr "Введіть номер"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:218
msgid "Enter a date in the format YYYY-MM-DD"
msgstr ""
msgstr "Вкажіть дату у форматі РРРР-ММ-ДД"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:220
msgid "Enter a string."
@ -12891,6 +12984,7 @@ msgstr "Створити/Редагувати правило розфарбов
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:244
msgid "Create a coloring rule by filling in the boxes below"
msgstr ""
"Створіть правило розфарбовування за допомогою пунктів, наведених нижче"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:258
msgid "to"
@ -12898,7 +12992,7 @@ msgstr "до"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:266
msgid "Only if the following conditions are all satisfied:"
msgstr ""
msgstr "Лише якщо виконуються вказані нижче умови:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:276
msgid "Add another condition"
@ -12906,7 +13000,7 @@ msgstr "Додати ще одну умову"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:280
msgid "You can disable a condition by blanking all of its boxes"
msgstr ""
msgstr "Вимкнути умову можна спорожненням всіх її полів"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:352
msgid "Invalid condition"
@ -12915,7 +13009,7 @@ msgstr "Некоректна умова"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:353
#, python-format
msgid "One of the conditions for this rule is invalid: <b>%s</b>"
msgstr ""
msgstr "Одна з умов цього правила є некоректною: <b>%s</b>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:358
msgid "No conditions"
@ -12933,6 +13027,10 @@ msgid ""
" <pre>%(rule)s</pre>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <p>Розширене правило для стовпчика <b>%(col)s</b>:\n"
" <pre>%(rule)s</pre>\n"
" "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:452
#, python-format
@ -12943,12 +13041,18 @@ msgid ""
" <ul>%(rule)s</ul>\n"
" "
msgstr ""
" <p>Визначити для <b>%(col)s</b> колір <b>%(color)s</b>, якщо "
"виконуються\n"
" такі умови:</p>\n"
" <ul>%(rule)s</ul>\n"
" "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:467
#, python-format
msgid ""
"<li>If the <b>%(col)s</b> column <b>%(action)s</b> value: <b>%(val)s</b>"
msgstr ""
"<li>Якщо значення стовпчика <b>%(col)s</b> <b>%(action)s</b>: <b>%(val)s</b>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:483
msgid ""
@ -13044,10 +13148,12 @@ msgid ""
"Restore settings to default values. Only settings for the currently selected "
"section are restored."
msgstr ""
"Відновити типові значення параметрів. Відновлено буде лише початкові "
"значення параметрів з поточного позначеного розділу."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:21
msgid "Text, column shown in the tag browser"
msgstr ""
msgstr "Текст, стовпчик, показаний на панелі перегляду міток"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:24
msgid "Comma separated text, like tags, shown in the tag browser"
@ -13264,6 +13370,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Column heading in the library view and category name in the tag browser"
msgstr ""
"Заголовок стовпчика на панелі бібліотеки і назва категорії на панелі міток"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:224
msgid "&Column type"
@ -13271,7 +13378,7 @@ msgstr "Т&ип стовпчика"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:225
msgid "What kind of information will be kept in the column."
msgstr ""
msgstr "Тип даних, які буде збережено у стовпчику."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:226
msgid ""
@ -13283,16 +13390,18 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:229
msgid "Show checkmarks"
msgstr ""
msgstr "Показувати позначки"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:230
msgid ""
"Check this box if this column contains names, like the authors column."
msgstr ""
"Позначте цей пункт, якщо цей стовпчик містить імена (наприклад, стовпчик "
"авторів)."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:231
msgid "Contains names"
msgstr ""
msgstr "Містить імена"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:232
msgid ""
@ -13311,7 +13420,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:239
msgid "Default: dd MMM yyyy."
msgstr ""
msgstr "Типовий формат: dd MMM yyyy."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:240
msgid ""
@ -13334,7 +13443,7 @@ msgstr "Формат для &дати"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:245
msgid "Format for &numbers"
msgstr ""
msgstr "Формат &чисел"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:246
msgid "&Template"
@ -13343,34 +13452,40 @@ msgstr "&Шаблон"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:247
msgid "Field template. Uses the same syntax as save templates."
msgstr ""
"Шаблон поля. Використовуються ті самі синтаксичні конструкції, як і для "
"шаблонів збереження."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:248
msgid "Similar to save templates. For example, {title} {isbn}"
msgstr ""
msgstr "Подібний до шаблонів збереження. Наприклад, {title} {isbn}"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:249
msgid "Default: (nothing)"
msgstr ""
msgstr "Типове значення: (nothing)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:250
msgid "&Sort/search column by"
msgstr ""
msgstr "Критерій в&порядкування/пошуку у стовпчику"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:251
msgid "How this column should handled in the GUI when sorting and searching"
msgstr ""
"Спосіб обробки цього стовпчика у графічному інтерфейсі під час "
"впорядковування і пошуку"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:252
msgid "If checked, this column will appear in the tags browser as a category"
msgstr ""
"Якщо позначено, цей стовпчик буде показано на панелі перегляду міток як "
"категорію"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:253
msgid "Show in tags browser"
msgstr ""
msgstr "Показувати у перегляді міток"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:254
msgid "Show as HTML in book details"
msgstr ""
msgstr "Показувати як HTML у параметрах книги"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:255
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:260
@ -13386,7 +13501,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:259
msgid "The empty string is always the first value"
msgstr ""
msgstr "Порожній рядок завжди буде першим значенням"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:261
msgid ""
@ -13400,7 +13515,7 @@ msgstr "Кольори"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_debug.py:21
msgid "Getting debug information"
msgstr ""
msgstr "Отримання діагностичних даних"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_debug.py:22
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_user_defined.py:32
@ -13409,28 +13524,29 @@ msgstr "С&копіювати до буфера"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_debug.py:24
msgid "Debug device detection"
msgstr ""
msgstr "Діагностика виявлення пристроїв"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_user_defined.py:31
msgid "Getting device information"
msgstr ""
msgstr "Отримання даних щодо пристрою"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_user_defined.py:34
msgid "User-defined device information"
msgstr ""
msgstr "Дані пристрою, визначені користувачем"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_user_defined.py:51
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_user_defined.py:57
msgid "Device Detection"
msgstr ""
msgstr "Виявлення пристроїв"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_user_defined.py:52
msgid "Ensure your device is disconnected, then press OK"
msgstr ""
"Переконайтеся, що пристрій від’єднано, потім натисніть кнопку «Гаразд»"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_user_defined.py:58
msgid "Ensure your device is connected, then press OK"
msgstr ""
msgstr "Переконайтеся, що пристрій з’єднано, потім натисніть кнопку «Гаразд»"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_user_defined.py:89
msgid ""
@ -13449,7 +13565,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/email_ui.py:67
msgid "Add an email address to which to send books"
msgstr ""
msgstr "Додати адресу ел. пошти, на яку слід надіслати книги"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/email_ui.py:68
msgid "&Add email"
@ -13461,11 +13577,11 @@ msgstr "Зробити &типовим"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/email_ui.py:70
msgid "&Remove email"
msgstr ""
msgstr "Ви&лучити адресу ел. пошти"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/emailp.py:27
msgid "Auto send"
msgstr ""
msgstr "Автоматичне надсилання"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/emailp.py:27
msgid "Email"
@ -13474,6 +13590,7 @@ msgstr "Електронна пошта"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/emailp.py:32
msgid "Formats to email. The first matching format will be sent."
msgstr ""
"Формати надсилання. Дані буде надіслано у першому з відповідних форматів."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/emailp.py:33
msgid ""
@ -13538,7 +13655,7 @@ msgstr "Вимкнено"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:143
msgid "Partitioned"
msgstr ""
msgstr "Розподілено"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:175
msgid "Column coloring"
@ -13612,7 +13729,7 @@ msgstr "Пересунути вниз"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:139
msgid "Default author link template:"
msgstr ""
msgstr "Типовий шаблон посилання на автора:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:143
msgid ""
@ -13625,7 +13742,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:152
msgid "Use &Roman numerals for series"
msgstr ""
msgstr "&Римські числа для індексів у серіях"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:157
msgid ""
@ -13663,7 +13780,7 @@ msgstr "Показувати &середні оцінки в перегляда
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:196
msgid "Categories with &hierarchical items:"
msgstr ""
msgstr "Категорії з і&єрархічними пунктами:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:202
msgid ""
@ -13711,7 +13828,7 @@ msgstr "Зберегти зміни"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:239
msgid "Cancel and return to overview"
msgstr ""
msgstr "Скасувати і повернутися до огляду"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:295
msgid "Restoring to defaults not supported for"
@ -13732,7 +13849,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:338
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server.py:127
msgid "Restart needed"
msgstr ""
msgstr "Потрібен перезапуск"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources.py:48
msgid "Source"
@ -13809,7 +13926,7 @@ msgstr "&Очистити все"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:79
msgid "&Select default"
msgstr ""
msgstr "Ви&брати типові"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:80
msgid ""
@ -13837,7 +13954,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:98
msgid "Max. number of &tags to download:"
msgstr ""
msgstr "Макс. к-ть &міток для отримання:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:105
msgid "Max. &time to wait after first match is found:"
@ -13870,28 +13987,30 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc.py:40
msgid "No proxies used"
msgstr ""
msgstr "Проксі не використовується"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc.py:44
msgid "<b>Using proxies:</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Використовуються проксі:</b>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc.py:66
msgid "Failed to install command line tools."
msgstr ""
msgstr "Не вдалося встановити інструменти командного рядка."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc.py:69
msgid "Command line tools installed"
msgstr ""
msgstr "Інструменти командного рядка встановлено"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc.py:70
msgid "Command line tools installed in"
msgstr ""
msgstr "Інструменти командного рядка встановлено до"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc.py:71
msgid ""
"If you move calibre.app, you have to re-install the command line tools."
msgstr ""
"Якщо ви пересунете calibre.app, вам доведеться повторно встановити "
"інструменти командного рядка."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc_ui.py:25
msgid "Max. simultaneous conversion/news download jobs:"
@ -13903,7 +14022,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc_ui.py:39
msgid "Debug &device detection"
msgstr ""
msgstr "Діа&гностика виявлення пристроїв"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc_ui.py:43
msgid "Get information to setup the &user defined device"
@ -13911,19 +14030,19 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc_ui.py:51
msgid "Open calibre &configuration directory"
msgstr ""
msgstr "Відкрити ка&талог налаштувань calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc_ui.py:57
msgid "&Install command line tools"
msgstr ""
msgstr "Вст&ановити інструменти командного рядка"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc_ui.py:67
msgid "&Abort conversion jobs that take more than:"
msgstr ""
msgstr "П&ерервати завдання з перетворення, які тривають довше за:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc_ui.py:71
msgid "Never abort"
msgstr ""
msgstr "Ніколи не переривати"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc_ui.py:72
msgid " minutes"
@ -13931,15 +14050,15 @@ msgstr " хвилин"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:52
msgid "Device currently connected: "
msgstr ""
msgstr "Поточний з’єднаний пристрій: "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:55
msgid "Device currently connected: None"
msgstr ""
msgstr "Поточний з’єднаний пристрій: немає"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:189
msgid "That format and device already has a plugboard."
msgstr ""
msgstr "Для формату і пристрою вже визначено додаткову обробку."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:201
msgid "Possibly override plugboard?"
@ -13964,7 +14083,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:226
msgid "Really add plugboard?"
msgstr ""
msgstr "Справді виконати додаткову обробку?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:227
msgid ""
@ -13980,7 +14099,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:248
msgid "The {0} device does not support the {1} format."
msgstr ""
msgstr "У пристрої {0} не передбачено підтримки формату {1}."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:281
msgid "Invalid destination"