Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Translators 2011-10-06 04:35:55 +00:00
parent c7a1a9d539
commit f22476e81a
5 changed files with 334 additions and 275 deletions

View File

@ -12,13 +12,13 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-"
"devel@lists.alioth.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-27 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-04 14:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-05 20:40+0000\n"
"Last-Translator: Ferran Rius <frius64@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <linux@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-05 04:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-06 04:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
"Language: ca\n"
@ -6440,15 +6440,15 @@ msgstr "Djawi"
#. name for dka
msgid "Dakpakha"
msgstr ""
msgstr "Dakpakha"
#. name for dkk
msgid "Dakka"
msgstr ""
msgstr "Dakka"
#. name for dkr
msgid "Kuijau"
msgstr ""
msgstr "Kuijau"
#. name for dks
msgid "Dinka; Southeastern"
@ -6456,23 +6456,23 @@ msgstr "Dinka; sudoriental"
#. name for dkx
msgid "Mazagway"
msgstr ""
msgstr "Mazagway"
#. name for dlg
msgid "Dolgan"
msgstr ""
msgstr "Dolgan"
#. name for dlm
msgid "Dalmatian"
msgstr ""
msgstr "Dàlmata"
#. name for dln
msgid "Darlong"
msgstr ""
msgstr "Darlong"
#. name for dma
msgid "Duma"
msgstr ""
msgstr "Duma"
#. name for dmb
msgid "Dogon; Mombo"
@ -6480,127 +6480,127 @@ msgstr "Dogon; Mombo"
#. name for dmc
msgid "Dimir"
msgstr ""
msgstr "Dimir"
#. name for dme
msgid "Dugwor"
msgstr ""
msgstr "Dugwor"
#. name for dmg
msgid "Kinabatangan; Upper"
msgstr ""
msgstr "Kinabatangan"
#. name for dmk
msgid "Domaaki"
msgstr ""
msgstr "Domaaki"
#. name for dml
msgid "Dameli"
msgstr ""
msgstr "Dameli"
#. name for dmm
msgid "Dama"
msgstr ""
msgstr "Dama"
#. name for dmo
msgid "Kemezung"
msgstr ""
msgstr "Kemezung"
#. name for dmr
msgid "Damar; East"
msgstr ""
msgstr "Damar; oriental"
#. name for dms
msgid "Dampelas"
msgstr ""
msgstr "Dampelasa"
#. name for dmu
msgid "Dubu"
msgstr ""
msgstr "Dubu"
#. name for dmv
msgid "Dumpas"
msgstr ""
msgstr "Dumpas"
#. name for dmx
msgid "Dema"
msgstr ""
msgstr "Dema"
#. name for dmy
msgid "Demta"
msgstr ""
msgstr "Demta"
#. name for dna
msgid "Dani; Upper Grand Valley"
msgstr ""
msgstr "Dani; alt"
#. name for dnd
msgid "Daonda"
msgstr ""
msgstr "Daonda"
#. name for dne
msgid "Ndendeule"
msgstr ""
msgstr "Ndendeule"
#. name for dng
msgid "Dungan"
msgstr ""
msgstr "Dungan"
#. name for dni
msgid "Dani; Lower Grand Valley"
msgstr ""
msgstr "Dani; baix"
#. name for dnk
msgid "Dengka"
msgstr ""
msgstr "Dengka"
#. name for dnn
msgid "Dzùùngoo"
msgstr ""
msgstr "Dzuungoo"
#. name for dnr
msgid "Danaru"
msgstr ""
msgstr "Danaru"
#. name for dnt
msgid "Dani; Mid Grand Valley"
msgstr ""
msgstr "Dani; central"
#. name for dnu
msgid "Danau"
msgstr ""
msgstr "Danau"
#. name for dnw
msgid "Dani; Western"
msgstr ""
msgstr "Dani; occidental"
#. name for dny
msgid "Dení"
msgstr ""
msgstr "Deni"
#. name for doa
msgid "Dom"
msgstr ""
msgstr "Dom"
#. name for dob
msgid "Dobu"
msgstr ""
msgstr "Dobu"
#. name for doc
msgid "Dong; Northern"
msgstr ""
msgstr "Dong; septentrional"
#. name for doe
msgid "Doe"
msgstr ""
msgstr "Doe"
#. name for dof
msgid "Domu"
msgstr ""
msgstr "Domu"
#. name for doh
msgid "Dong"
msgstr ""
msgstr "Dong"
#. name for doi
msgid "Dogri (macrolanguage)"
@ -6608,23 +6608,23 @@ msgstr "Dogri (macrollengua)"
#. name for dok
msgid "Dondo"
msgstr ""
msgstr "Dondo"
#. name for dol
msgid "Doso"
msgstr ""
msgstr "Doso"
#. name for don
msgid "Toura (Papua New Guinea)"
msgstr ""
msgstr "Toura (Papua Nova Guinea)"
#. name for doo
msgid "Dongo"
msgstr ""
msgstr "Dongo"
#. name for dop
msgid "Lukpa"
msgstr ""
msgstr "Lukpa"
#. name for doq
msgid "Dominican Sign Language"
@ -6632,103 +6632,103 @@ msgstr "Llenguatge de signes dominicà"
#. name for dor
msgid "Dori'o"
msgstr ""
msgstr "Dori'o"
#. name for dos
msgid "Dogosé"
msgstr ""
msgstr "Doghosie"
#. name for dot
msgid "Dass"
msgstr ""
msgstr "Dass"
#. name for dov
msgid "Dombe"
msgstr ""
msgstr "Dombe"
#. name for dow
msgid "Doyayo"
msgstr ""
msgstr "Doyayo"
#. name for dox
msgid "Bussa"
msgstr ""
msgstr "Bussa"
#. name for doy
msgid "Dompo"
msgstr ""
msgstr "Dompo"
#. name for doz
msgid "Dorze"
msgstr ""
msgstr "Dorze"
#. name for dpp
msgid "Papar"
msgstr ""
msgstr "Papar"
#. name for drb
msgid "Dair"
msgstr ""
msgstr "Dair"
#. name for drc
msgid "Minderico"
msgstr ""
msgstr "Minderico"
#. name for drd
msgid "Darmiya"
msgstr ""
msgstr "Darmiya"
#. name for dre
msgid "Dolpo"
msgstr ""
msgstr "Dolpo"
#. name for drg
msgid "Rungus"
msgstr ""
msgstr "Rungus"
#. name for dri
msgid "C'lela"
msgstr ""
msgstr "C'lela"
#. name for drl
msgid "Darling"
msgstr ""
msgstr "Darling"
#. name for drn
msgid "Damar; West"
msgstr ""
msgstr "Damar; occidental"
#. name for dro
msgid "Melanau; Daro-Matu"
msgstr ""
msgstr "Melanau; Daro-Matu"
#. name for drq
msgid "Dura"
msgstr ""
msgstr "Dura"
#. name for drr
msgid "Dororo"
msgstr ""
msgstr "Dororo"
#. name for drs
msgid "Gedeo"
msgstr ""
msgstr "Gedeo"
#. name for drt
msgid "Drents"
msgstr ""
msgstr "Drents"
#. name for dru
msgid "Rukai"
msgstr ""
msgstr "Rukai"
#. name for dry
msgid "Darai"
msgstr ""
msgstr "Darai"
#. name for dsb
msgid "Sorbian; Lower"
msgstr ""
msgstr "Sòrab; baix"
#. name for dse
msgid "Dutch Sign Language"
@ -6736,11 +6736,11 @@ msgstr "Llenguatge de signes holandès"
#. name for dsh
msgid "Daasanach"
msgstr ""
msgstr "Daassanach"
#. name for dsi
msgid "Disa"
msgstr ""
msgstr "Disa"
#. name for dsl
msgid "Danish Sign Language"
@ -6748,7 +6748,7 @@ msgstr "Llenguatge de signes danès"
#. name for dsn
msgid "Dusner"
msgstr ""
msgstr "Dusner"
#. name for dso
msgid "Desiya"
@ -9688,7 +9688,7 @@ msgstr ""
#. name for hsb
msgid "Sorbian; Upper"
msgstr ""
msgstr "Sòrab; alt"
#. name for hsh
msgid "Hungarian Sign Language"
@ -12256,7 +12256,7 @@ msgstr ""
#. name for kmc
msgid "Dong; Southern"
msgstr ""
msgstr "Dong; meridional"
#. name for kmd
msgid "Kalinga; Majukayang"
@ -13420,7 +13420,7 @@ msgstr ""
#. name for kxn
msgid "Melanau; Kanowit-Tanjong"
msgstr ""
msgstr "Melanau; Kanowit-Tanjong"
#. name for kxo
msgid "Kanoé"
@ -15460,7 +15460,7 @@ msgstr ""
#. name for mel
msgid "Melanau; Central"
msgstr ""
msgstr "Melanau; central"
#. name for mem
msgid "Mangala"
@ -17992,7 +17992,7 @@ msgstr ""
#. name for neb
msgid "Toura (Côte d'Ivoire)"
msgstr ""
msgstr "Toura (Costa d'Ivori)"
#. name for nec
msgid "Nedebang"
@ -22732,7 +22732,7 @@ msgstr ""
#. name for sdx
msgid "Melanau; Sibu"
msgstr ""
msgstr "Melanau; Sibu"
#. name for sdz
msgid "Sallands"

View File

@ -10,14 +10,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre_calibre-it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 20:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-04 10:57+0000\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-05 19:30+0000\n"
"Last-Translator: Hans Baas <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-05 04:43+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-06 04:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,1105,-1,1312,-1,-1\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "Questo profilo è pensato per il Sanda Bambook."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:740
msgid ""
"This profile is intended for the PocketBook Pro 900 series of devices."
msgstr ""
msgstr "Questo profilo è per i dispositivi della serie PocketBook Pro 900."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/ui.py:31
msgid "Installed plugins"
@ -1608,6 +1608,8 @@ msgstr "Comunica con tutti i lettori Sony."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:59
msgid "Comments have been removed as the SONY reader chokes on them"
msgstr ""
"I commenti sono stati cancellati perché l'ebook della SONY non riesce a "
"gestirli."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:65
msgid "All by title"
@ -4412,6 +4414,8 @@ msgid ""
"File also has newer RTF.\n"
"Will do the best to convert.\n"
msgstr ""
"Il documento anche ha un RTF più recente.\n"
"Proverò di convertirlo.\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/snb/output.py:25
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/tcr/output.py:23
@ -10626,6 +10630,12 @@ msgid ""
" 0.1 days to download a periodical more than once a day.\n"
" "
msgstr ""
" Scarica questo periodico ogni x giorni. Se scegli 30 "
"giorni,\n"
"ogni 30 giorni sarà scaricato. Nota bene che puoi scegliere\n"
"anche periodi di meno di un giorno, per esempio ogni\n"
"0,1 giorni, per scaricarlo più volte al giorno.\n"
" "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:151
msgid "&Download every:"
@ -10765,6 +10775,7 @@ msgid ""
"Maximum number of copies (issues) of this recipe to keep. Set to 0 to keep "
"all (disable)."
msgstr ""
"Numero massimo di uscite da tenere. 0 per tenere tutte (disattivare)."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:222
msgid "&Keep at most:"
@ -11181,11 +11192,11 @@ msgstr "Era"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog.py:263
msgid "Template language tutorial"
msgstr ""
msgstr "Modello di manuale di traduzione."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog.py:267
msgid "Template function reference"
msgstr ""
msgstr "Modello di riferenza funzioni."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog.py:285
msgid "EXCEPTION: "
@ -11227,7 +11238,7 @@ msgstr "Valore del modello:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:60
msgid ""
"The value the of the template using the current book in the library view"
msgstr ""
msgstr "Il valore del modello basato sul libro attuale in libreria."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:73
msgid "Function &name:"
@ -12415,6 +12426,9 @@ msgid ""
"\n"
"Double click to view"
msgstr ""
"Ultima modifica: %s\n"
"\n"
"Doppia clicca per visualizzare"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:613
#, python-format
@ -12550,6 +12564,9 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Modifica gli identificatori per il libro. Per esempio:\n"
"\n"
"%s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:1257
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:1319

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 20:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-01 10:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-05 16:48+0000\n"
"Last-Translator: Lucian Martin <Unknown>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 "
"== 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-02 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-06 04:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing"
@ -19766,6 +19766,14 @@ msgid ""
"regexp matches the identifier's value. If there is a match, return "
"found_val, otherwise return not_found_val."
msgstr ""
"identifier_in_list(val, id, found_val, not_found_val) -- tratează \"val\" ca "
"şi o listă de identificatori separată prin virgule, comparând şirul cu "
"fiecare valoare din listă. Un identificator are formatul "
"\"identifier:value\". Parametrul \"id\" trebuie să fie \"id\" sau "
"\"id:regexp\". În primul caz se potriveşte dacă există un identificator cu "
"acelaşi \"id\". În al doilea caz se potriveşte dacă \"regexp\" are valoarea "
"identificatorului. Dacă există o potrivire, se returnează \"found_val\", "
"altfel se returnează \"not_found_val\"."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:472
msgid ""
@ -19809,6 +19817,16 @@ msgid ""
"chars + the length of `middle text`, then the field will be used intact. For "
"example, the title `The Dome` would not be changed."
msgstr ""
"shorten(val, left chars, middle text, right chars) -- Returnează o versiune "
"scurtată a câmpului, conţinând \"left chars\" de la începutul câmpului, "
"urmate de \"middle text\" (text din mijloc), urmat de \"right chars\" "
"caractere de la sfârşitul şirului. \"Left chars\" şi \"right chars\" trebuie "
"să fie numere întregi. De exemplu, luăm ca şi titlu \"Ancient English Laws "
"in the Times of Ivanhoe\" pe care dorim să îl scriem cu maxim 15 caractere. "
"Dacă folosiţi {title:shorten(9,-,5)}, rezultatul va fi \"Ancient E-nhoe\". "
"Dacă lungimea câmpului este mai mică decât \"left chars\" + \"right chars\" "
"+ lungimea \"middle text\", atunci întreg câmpul va fi folosit. De exemplu "
"titlul \"The Dome\" nu va fi modificat."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:535
msgid ""
@ -19830,6 +19848,12 @@ msgid ""
"If the item is not in the list, then the empty value is returned. The "
"separator has the same meaning as in the count function."
msgstr ""
"list_item(val, index, separator) -- interpretează valoarea ca şi o listă cu "
"elemente separate prin \"separator\", returnând elementul cu numărul de "
"ordine \"index\". Primul element are numărul de ordine zero. Ultimul element "
"poate fi returnat folosind \"list_item(-1,separator)\". Dacă elementul nu "
"este în listă, atunci se returnează o valoare vidă. Separatorul are acelaşi "
"rol ca şi în funcţia \"count\"."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:568
msgid ""
@ -19850,6 +19874,13 @@ msgid ""
"get the mod time for a specific format. Note that format names are always "
"uppercase, as in EPUB."
msgstr ""
"formats_modtimes(date_format) -- returnează o listă separată prin virgule de "
"elemente separate prin două puncte (\":\") reprezentând numărul de "
"modificări ale formatului unei cărţi. Parametrul \"date_format\" specifică "
"cum va fi formatată data. Verificaţi funcţia \"date_format\" pentru mai "
"multe detalii. Se poate folosi funcţia \"select\" pentru a obţine timpul de "
"modificare pentru un format specific. Notă: numele formatelor sunt scrise "
"întotdeauna cu litere mari, de ex. EPUB."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:605
msgid ""
@ -19879,6 +19910,11 @@ msgid ""
"examples). See the template language and python documentation for more "
"examples. Returns the empty string if formatting fails."
msgstr ""
"format_number(v, template) -- formatează numărul \"v\" folosind un şablon de "
"formatare python, cum ar fi \"{0:5.2f}\", \"{0:,d}\" sau \"${0:5,.2f}\". "
"Partea \"field_name\" din şablon trebuie să fie 0 (zero) ( \"{0:\" din "
"exemplele de mai sus). Verificaţi limba şablon şi documentaţia python pentru "
"mai multe exemple. Returnează un şir gol dacă formatarea eşuează."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:660
msgid ""
@ -20102,6 +20138,9 @@ msgid ""
"passed in lang_strings. The strings must be in the language of the current "
"locale. Lang_strings is a comma-separated list."
msgstr ""
"language_codes(lang_strings) -- returnează codurile limbilor pentru şirurile "
"din \"lang_strings\". Aceste şiruri trebuie să fie scrise în limba locală "
"curentă. \"Lang_strings\" este o listă separată prin virgule."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/ipc/job.py:43
msgid "Waiting..."
@ -20506,7 +20545,7 @@ msgstr "Imaginea cu detaliile editorului a fost descărcată"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:1216
msgid "Articles in this issue: "
msgstr ""
msgstr "Articole în această ediţie: "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:1286
msgid "Untitled Article"

View File

@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 20:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-17 14:18+0000\n"
"Last-Translator: starvit <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-05 14:16+0000\n"
"Last-Translator: Maks Lyashuk aka Ma)(imuM <Unknown>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-01 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-06 04:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing"
@ -438,7 +438,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:874
msgid "Get new calibre plugins or update your existing ones"
msgstr ""
msgstr "Отримати нові плагіни для calibre або оновити існуючі"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:893
msgid "Look and Feel"
@ -685,7 +685,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/conversion.py:264
#, python-format
msgid "Convert ebooks to the %s format"
msgstr ""
msgstr "Перетворити е-книгу у формат %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:49
msgid "Input profile"
@ -1262,15 +1262,15 @@ msgstr "Зв’язується з PocketBook 301 reader."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/eb600/driver.py:232
msgid "Communicate with the PocketBook 602/603/902/903 reader."
msgstr ""
msgstr "З’єднатися з PocketBook 602/603/902/903"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/eb600/driver.py:252
msgid "Communicate with the PocketBook 360+ reader."
msgstr ""
msgstr "З’єднатися з PocketBook 360+"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/eb600/driver.py:262
msgid "Communicate with the PocketBook 701"
msgstr ""
msgstr "З’єднатися з PocketBook 701"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/edge/driver.py:17
msgid "Entourage Edge"
@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr "Зв’язується з The Book reader."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/hanvon/driver.py:58
msgid "Communicate with the Libre Air reader."
msgstr ""
msgstr "З’єднатися з читалкою Libre Air;"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/hanvon/driver.py:71
msgid "Communicate with the SpringDesign Alex eBook reader."
@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "Зв’язується з MiBuk Wolder reader."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/jetbook/driver.py:116
msgid "Communicate with the JetBook Mini reader."
msgstr ""
msgstr "З’єднатися з читалкою JetBook Mini"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/apnx.py:28
#, python-format
@ -1456,11 +1456,11 @@ msgstr "Зв’язується з Palm Pre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:39
msgid "Communicate with the Bq Avant"
msgstr ""
msgstr "З’єднатися з Bq Avant"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:60
msgid "Communicate with the Sweex/Kogan/Q600/Wink"
msgstr ""
msgstr "З’єднатися з Sweex/Kogan/Q600/Wink"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:81
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:108
@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "Зв’язується з Pandigital Novel"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:127
msgid "Communicate with the VelocityMicro"
msgstr ""
msgstr "З’єднатися з VelocityMicro"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:145
msgid "Communicate with the GM2000"
@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr "Зв’язується з GM2000"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:165
msgid "Communicate with the Acer Lumiread"
msgstr ""
msgstr "З’єднатися з Acer Lumiread"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:199
msgid "Communicate with the Aluratek Color"
@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "З’єднатися з EEE Reader"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:263
msgid "Communicate with the Adam tablet"
msgstr ""
msgstr "З’єднатися з Adam tablet"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:284
msgid "Communicate with the Nextbook Reader"
@ -1501,15 +1501,15 @@ msgstr "З’єднатися з Nextbook Reader"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:336
msgid "Communicate with the Moovybook Reader"
msgstr ""
msgstr "З’єднатися з Moovybook Reader"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:358
msgid "Communicate with the COBY"
msgstr ""
msgstr "З’єднатися з COBY"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:384
msgid "Communicate with the Ex124G"
msgstr ""
msgstr "З’єднатися з Ex124G"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/nokia/driver.py:17
msgid "Communicate with the Nokia 770 internet tablet."
@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "Зв’язується з Nook eBook reader."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/nook/driver.py:84
msgid "Communicate with the Nook Color and TSR eBook readers."
msgstr ""
msgstr "З’єднатися з читалками Nook Color та TSR eBook"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/nuut2/driver.py:17
msgid "Communicate with the Nuut2 eBook reader."
@ -1641,11 +1641,11 @@ msgstr "Зв’язується з Newsmy reader."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/teclast/driver.py:48
msgid "Communicate with the Archos reader."
msgstr ""
msgstr "З’єднатися з Archos reader."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/teclast/driver.py:58
msgid "Communicate with the Pico reader."
msgstr ""
msgstr "З’єднатися з Pico reader."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/teclast/driver.py:68
msgid "Communicate with the iPapyrus reader."
@ -1657,15 +1657,15 @@ msgstr "Зв’язується з Sovos reader."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/teclast/driver.py:89
msgid "Communicate with the Sunstech EB700 reader."
msgstr ""
msgstr "З’єднатися з EB700 reader."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/teclast/driver.py:100
msgid "Communicate with the Stash W950 reader."
msgstr ""
msgstr "З’єднатися з Stash W950 reader."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/teclast/driver.py:112
msgid "Communicate with the Wexler reader."
msgstr ""
msgstr "З’єднатися з Wexler reader."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/device.py:285
#, python-format

File diff suppressed because it is too large Load Diff