Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Translators 2010-12-31 05:13:13 +00:00
parent 9b2075cf01
commit f37c5e03d7
6 changed files with 836 additions and 475 deletions

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-23 22:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 15:53+0000\n"
"Last-Translator: Matthias Heisig <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-30 12:45+0000\n"
"Last-Translator: Manichean <Unknown>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-30 04:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 05:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Kommunikation mit iTunes."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/bambook/driver.py:24
msgid "Communicate with the Sanda Bambook eBook reader."
msgstr ""
msgstr "Kommunikation mit dem Sanda Bambook eBook Reader"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/bambook/driver.py:25
msgid "Li Fanxi"
@ -813,15 +813,20 @@ msgid ""
"Unable to add book to library directly from Bambook. Please save the book to "
"disk and add the file to library from disk."
msgstr ""
"Kann keine Bücher direkt vom Bambook zur Bibliothek hinzufügen. Bitte "
"speichen Sie das Buch auf einen Datenträger und fügen die Datei zur "
"Bibliothek hinzu"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/bambook/driver.py:58
msgid ""
"Unable to connect to Bambook, you need to install Bambook library first."
msgstr ""
"Kann nicht mit dem Bambook verbinden, Sie müssen zuerst die Bambook "
"Bibliothek installieren."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/bambook/driver.py:66
msgid "Unable to connect to Bambook."
msgstr ""
msgstr "Kann nicht mit dem Bambook verbinden"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/bambook/driver.py:95
msgid "Bambook"
@ -886,7 +891,7 @@ msgstr "Metadaten ans Gerät senden ..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/bambook/libbambookcore.py:132
msgid "Bambook SDK has not been installed."
msgstr ""
msgstr "Bambook SDK ist nicht installiert."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/binatone/driver.py:17
msgid "Communicate with the Binatone Readme eBook reader."
@ -1112,11 +1117,11 @@ msgstr "Kommunikation mit dem Acer Lumiread"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:211
msgid "Communicate with the Aluratek Color"
msgstr ""
msgstr "Kommunikation mit dem Aluratek Color"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:231
msgid "Communicate with the Trekstor"
msgstr ""
msgstr "Kommunikation mit dem Trekstor"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/nokia/driver.py:17
msgid "Communicate with the Nokia 770 internet tablet."
@ -1164,7 +1169,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:62
msgid "All by author"
msgstr ""
msgstr "Alle nach Titel"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:64
msgid ""
@ -1180,6 +1185,9 @@ msgid ""
"to the list to enable them. The collections will be given the name provided "
"after the \":\" character."
msgstr ""
". Zwei besondere Sammlungen sind verfügbar: %s:%s und %s:%s. Fügen Sie diese "
"Werte zur Liste hinzu, um sie zu aktivieren. Die Sammlungen erhalten den "
"nach dem Doppelpunkt \":\" stehenden Namen."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/sony_cache.py:190
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/transforms/structure.py:68
@ -1212,7 +1220,7 @@ msgstr "Kommunikation mit dem Sovos Reader"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/teclast/driver.py:78
msgid "Communicate with the Sunstech EB700 reader."
msgstr ""
msgstr "Kommunikation mit dem Sunstech EB700 Reader"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/device.py:258
msgid "Unable to detect the %s disk drive. Try rebooting."
@ -1237,6 +1245,8 @@ msgid ""
"Unable to detect the %s disk drive. Either the device has already been "
"ejected, or your kernel is exporting a deprecated version of SYSFS."
msgstr ""
"Kann den %s Datenträger nicht erkennen. Entweder wurde das Gerät bereits "
"ausgeworfen, oder ihr Kernel exportiert eine veraltete Version von SYSFS."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/device.py:617
msgid "Unable to mount main memory (Error code: %d)"
@ -2217,6 +2227,14 @@ msgid ""
"\"Table of Contents\" settings (turn on \"Force use of auto-generated Table "
"of Contents)."
msgstr ""
"Geben Sie die Sektionierung von Elementen an. Der Wert \"nothing\" erstellt "
"das Buch als eine einzelne Sektion. Der Wert \"files\" erstellt eine "
"separate Sektion für jede Datei; benutzen Sie diese Einstellung, wenn ihr "
"Lesegerät Probleme bereitet. Der Wert \"Table of Contents\" konvertiert "
"jeden Eintrag im Inhaltsverzeichnis in einen Titel und erstellt Sektionen; "
"versagt dieses, passen Sie die \"Strukturerkennung\" und/oder "
"\"Inhaltsverzeichnis\"- Einstellungen an (aktivieren Sie \"Verwendung des "
"automatisch erstellen Inhaltsverzeichnisses erzwingen\")."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/html/input.py:249
msgid ""
@ -3129,6 +3147,16 @@ msgid ""
" It can also get covers if the option is activated.\n"
" "
msgstr ""
" %prog [Optionen]\n"
"\n"
" Hole die Metadaten des Buches von Nicebooks. Sie müssen einen Titel, "
"Autor,\n"
" eine ISBN, einen Verlag oder Schlüsselwörter angeben. Es werden "
"maximal 20 Treffer zurückgegeben.\n"
" Sie sollten Ihre Anfrage also so genau wie möglich machen.\n"
" Es können auch die Umschläge geholt werden, wenn die Option "
"aktiviert ist.\n"
" "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/nicebooks.py:366
msgid "Book ISBN"
@ -3739,7 +3767,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/snb/output.py:48
msgid "Resize all the images for full screen view. "
msgstr ""
msgstr "Alle Bilder für Vollbildanzeige neu skalieren. "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/snb/output.py:125
msgid "Start Page"
@ -4271,7 +4299,7 @@ msgstr "Keine Fehler gefunden"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:143
msgid "The integrity check completed with no uncorrectable errors found."
msgstr ""
msgstr "Die Integritätsüberprüfung wurde ohne unbehebbare Fehler beendet."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:152
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:51
@ -4629,6 +4657,8 @@ msgid ""
"Some of the selected books are on the attached device. <b>Where</b> do you "
"want the selected files deleted from?"
msgstr ""
"Einige der ausgewählten Bücher sind auf dem angeschlossenen Gerät vorhanden. "
"<b>Wo</b> wollen Sie die Dateien löschen?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:257
msgid ""
@ -5642,11 +5672,11 @@ msgstr "Tiefstellen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:80
msgid "Ordered list"
msgstr ""
msgstr "Sortierte Liste"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:82
msgid "Unordered list"
msgstr ""
msgstr "Unsortierte Liste"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:85
msgid "Align left"
@ -5959,7 +5989,7 @@ msgstr "FB2-Ausgabe"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/fb2_output_ui.py:39
msgid "Sectionize:"
msgstr ""
msgstr "Sektionieren:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:104
msgid "Font rescaling wizard"
@ -7379,7 +7409,7 @@ msgstr "Kommentare verändern"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/confirm_delete_location_ui.py:62
msgid "Where do you want to delete from?"
msgstr ""
msgstr "Von wo möchten Sie löschen?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/confirm_delete_location_ui.py:63
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:63
@ -7394,7 +7424,7 @@ msgstr "Gerät"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/confirm_delete_location_ui.py:65
msgid "Library and Device"
msgstr ""
msgstr "Bibliothek und Gerät"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/confirm_delete_ui.py:55
msgid "&Show this warning again"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-23 22:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-18 04:56+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-30 14:33+0000\n"
"Last-Translator: Antón Méixome <meixome@gmail.com>\n"
"Language-Team: dev@gl.openoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 04:45+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"Language: gl\n"
@ -477,8 +477,9 @@ msgid ""
"If specified, the output plugin will try to create output that is as human "
"readable as possible. May not have any effect for some output plugins."
msgstr ""
"Se está especificado, o engadido de saída tratará de crear unha saída o "
"máis lexíbel posíbel. Pode non funcionar nalgúns engadidos de saída."
"Se está especificado, o complemento de saída tratará de crear unha saída o "
"máis lexíbel posíbel. Pode non funcionar no caso dalgúns complementos de "
"saída."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:49
msgid "Input profile"
@ -605,8 +606,8 @@ msgid ""
"This profile is intended for the SONY PRS line. The 500/505/700 etc, in "
"landscape mode. Mainly useful for comics."
msgstr ""
"Este perfl é o propio para os da liña SONY PRS. Os 00/505/700 etc en modo "
"apaisado. Usados sobre todo para banda deseñada."
"Este perfil é o propio para os da liña SONY PRS. Os 00/505/700, etc. en modo "
"apaisado. Usados sobre todo para cómics."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:611
msgid "This profile is intended for the Amazon Kindle DX."
@ -693,7 +694,7 @@ msgstr "Desactivar o engadido sinalado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/debug.py:148
msgid "Debug log"
msgstr ""
msgstr "Rexistro de depuración"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/android/driver.py:13
msgid "Communicate with Android phones."
@ -769,7 +770,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Algúns libros non se atoparon na base de datos do iTunes-\n"
"Eliminar co aplicativo do iBooks\n"
"Premer «Amosar detalles» para obter un listado."
"Premer «Amosar detalles» para obter unha lista."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:911
msgid ""
@ -807,30 +808,33 @@ msgstr "Comunicar con iTunes."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/bambook/driver.py:24
msgid "Communicate with the Sanda Bambook eBook reader."
msgstr ""
msgstr "Comunicar co lector Sanda Bambook."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/bambook/driver.py:25
msgid "Li Fanxi"
msgstr ""
msgstr "Li Fanxi"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/bambook/driver.py:42
msgid ""
"Unable to add book to library directly from Bambook. Please save the book to "
"disk and add the file to library from disk."
msgstr ""
"Non se pode engadir un libro á biblioteca directamente desde o Bambook. "
"Garde o libro no seu disco e logo engada o fichero do disco á biblioteca."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/bambook/driver.py:58
msgid ""
"Unable to connect to Bambook, you need to install Bambook library first."
msgstr ""
"Non se pode conectar co Bambook, necesita instalar a biblioteca Bambook."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/bambook/driver.py:66
msgid "Unable to connect to Bambook."
msgstr ""
msgstr "Non se pode conectar co Bambook."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/bambook/driver.py:95
msgid "Bambook"
msgstr ""
msgstr "Bambook"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/bambook/driver.py:201
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/bambook/driver.py:217
@ -891,7 +895,7 @@ msgstr "Enviando metadatos ao dispositivo..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/bambook/libbambookcore.py:132
msgid "Bambook SDK has not been installed."
msgstr ""
msgstr "O SDK do Bambook non está instalado."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/binatone/driver.py:17
msgid "Communicate with the Binatone Readme eBook reader."
@ -934,7 +938,7 @@ msgstr "Comunicar co lector PocketBook 602."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/eb600/driver.py:252
msgid "Communicate with the PocketBook 701"
msgstr ""
msgstr "Comunicar co PocketBook 701"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/edge/driver.py:17
msgid "Entourage Edge"
@ -1116,11 +1120,11 @@ msgstr "Comunicar co Acer Lumiread"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:211
msgid "Communicate with the Aluratek Color"
msgstr ""
msgstr "Comunicar co lector Aluratek Color"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:231
msgid "Communicate with the Trekstor"
msgstr ""
msgstr "Comunicar co lector Trekstor"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/nokia/driver.py:17
msgid "Communicate with the Nokia 770 internet tablet."
@ -1164,11 +1168,11 @@ msgstr "Comunicar con todos os lectores de Sony"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:61
msgid "All by title"
msgstr ""
msgstr "Todos por título"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:62
msgid "All by author"
msgstr ""
msgstr "Todos por autor"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:64
msgid ""
@ -1184,6 +1188,9 @@ msgid ""
"to the list to enable them. The collections will be given the name provided "
"after the \":\" character."
msgstr ""
". Hai dúas coleccións especiais dispoñibeis: %s:%s e %s:%s. Engada estes "
"valores á lista para activalas. Ás coleccións asignaráselles o nome "
"fornecido que vai tras do carácter \":\"."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/sony_cache.py:190
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/transforms/structure.py:68
@ -1216,7 +1223,7 @@ msgstr "Comunicar co lector Sovos."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/teclast/driver.py:78
msgid "Communicate with the Sunstech EB700 reader."
msgstr ""
msgstr "Comunicar co lector Sunstech EB700."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/device.py:258
msgid "Unable to detect the %s disk drive. Try rebooting."
@ -1239,6 +1246,9 @@ msgid ""
"Unable to detect the %s disk drive. Either the device has already been "
"ejected, or your kernel is exporting a deprecated version of SYSFS."
msgstr ""
"No se pode detectar a unidade de disco %s. Ou ben o dispositivo xa foi "
"desconectado, ou ben o núcleo está exportando unha versión anticuada de "
"SYSFS."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/device.py:617
msgid "Unable to mount main memory (Error code: %d)"
@ -1346,7 +1356,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Disable normalize (improve contrast) color range for pictures. Default: False"
msgstr ""
"Desactivar normalizar (mellora o contraste) o intervalo de cor para imaxes. "
"Desactivar normalizar (mellorar o contraste) o intervalo de cor para imaxes. "
"Valor predeterminado: desactivado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/comic/input.py:265
@ -1526,7 +1536,7 @@ msgstr "Saída gardada en"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:99
msgid "Level of verbosity. Specify multiple times for greater verbosity."
msgstr "Nivel de detalle. Especificar varias veces para maior detalle."
msgstr "Nivel de detalle. Especificar múltiplas veces para maior detalle."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:106
msgid ""
@ -1604,6 +1614,13 @@ msgid ""
"line height specification, unless you know what you are doing. For example, "
"you can achieve \"double spaced\" text by setting this to 240."
msgstr ""
"A altura mínima da liña, como porcentaxe do tamaño de tipo de letra do "
"elemento calculado. Calibre asegurará que cada elemento teña esta altura de "
"liña como mínimo, malia o que indique o documento de entrada. Asignar 0 para "
"desactivar. De modo predeterminado é 120%. Utiliza esta opción "
"preferentemente á especificación directa da altura de liña, non sendo que "
"saiba o que está a facer. Por exemplo, pode conseguir texto con \"dobre "
"espazo\" asignándolle un valor de 240."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:180
msgid ""
@ -1612,6 +1629,10 @@ msgid ""
"cases, the minimum line height option is more useful. By default no line "
"height manipulation is performed."
msgstr ""
"A altura de liña en pt. Controla o espazo entre liñas consecutivas de texto. "
"Só se lle aplica a elementos que non definen a súa propia altura de liña. Na "
"maioría dos casos, a opción de altura de liña mínima é máis útil. De modo "
"predeterminado, non se modifica a altura da liña."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:191
msgid ""
@ -1673,8 +1694,8 @@ msgid ""
"If fewer than this number of chapters is detected, then links are added to "
"the Table of Contents. Default: %default"
msgstr ""
"Se se detecta menos deste número de capítulos, entón engádense ligazóns á "
"táboa de contidos. Valor predeterminado: %default"
"Se se detecta menos deste número de capítulos, entón engádense ligazóns ao "
"Índice de contidos. Valor predeterminado: %default"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:248
msgid ""
@ -1682,16 +1703,17 @@ msgid ""
"is: %default. Links are only added to the TOC if less than the threshold "
"number of chapters were detected."
msgstr ""
"Número máximo de ligazóns que se incluirán na táboa de contidos. O valor 0 "
"Número máximo de ligazóns que se incluirán no Índice de contidos. O valor 0 "
"desactiva a opción. Valor predeterminado: %default. Só se engadirán ligazóns "
"na TdC se se detecta un número de capítulos menor que o limiar."
"no IdC se se detecta un número de capítulos menor que o estabelecido como "
"limiar."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:256
msgid ""
"Remove entries from the Table of Contents whose titles match the specified "
"regular expression. Matching entries and all their children are removed."
msgstr ""
"Retirar entradas da táboa de contidos (TdC) con títulos que se corresponden "
"Retirar entradas do Índice de contidos (IdC) con títulos que se corresponden "
"coa expresión regular especificada. As entradas correspondentes e todas as "
"subordinadas serán retiradas."
@ -1921,9 +1943,9 @@ msgstr ""
"Preservar os vínculos no documento de entrada. Un vínculo é unha forma "
"especial de escribir un par de caracteres como ff, fi, fl, etc. A maioría "
"dos lectores no admiten vínculos nos tipos de letra predeterminados, polo "
"que non as poden mostrar correctamente. Por omisión, Calibre converterá un "
"vínculo nos seus dous caracteres separados. Polo contrario, seleccionar esta "
"opción preservaraas."
"que non os poden mostrar correctamente. Por omisión, Calibre converterá un "
"vínculo nos seus dous caracteres separados. Caso contrario, ao seleccionar "
"esta opción, preservaraos."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:466
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:38
@ -2000,7 +2022,7 @@ msgstr "Estabelecer a data de publicación."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:527
msgid "Set the book timestamp (used by the date column in calibre)."
msgstr ""
"Estabelecer o selo de tempo do libro (usado pola columna de data en Calibre)."
"Estabelecer o selo de tempo do libro (usado pola columna de data no Calibre)."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:627
msgid "Could not find an ebook inside the archive"
@ -2016,7 +2038,7 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao procesar data/hora"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:847
msgid "Converting input to HTML..."
msgstr "Convertendor a entrada a HTML..."
msgstr "Convertendo a entrada a HTML..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:875
msgid "Running transforms on ebook..."
@ -2166,6 +2188,9 @@ msgid ""
"will flatten the file system inside the EPUB, putting all files into the top "
"level."
msgstr ""
"Esta opción é necesaria soamente se pretende usar o EPUB con FBReaderJ. Con "
"esta opción simplificarase o sistema de ficheiros dentro do EPUB, poñendo "
"todos os ficheiros no nivel superior."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/output.py:184
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/snb/output.py:206
@ -2186,6 +2211,13 @@ msgid ""
"\"Table of Contents\" settings (turn on \"Force use of auto-generated Table "
"of Contents)."
msgstr ""
"Especifique cómo se dividirá o libro en seccións. Un valor de \"ningún\" "
"converte o libro nunha única sección. Un valor de \"ficheiros\" converte "
"cada ficheiro nunha sección; úseo se o seu dispositivo ten problemas co "
"libro. Un valor de \"Índice de contidos\" converte as entradas do Índice en "
"títulos e crea seccións; se falla, axuste as configuración de \"Detección de "
"estrutura\" ou \"Índice\" (active \"Forzar o uso do Índice xerado "
"automaticamente\")."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/html/input.py:249
msgid ""
@ -3167,6 +3199,9 @@ msgid ""
"will try to convert margins specified in the input document, otherwise it "
"will ignore them."
msgstr ""
"Ignorar as marxes no ficheiro de entrada. De se desactivar, o complemento de "
"saída MOBI tentará converter as marxes especificadas no documento de "
"entrada, caso contrario ignorará as marxes."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/mobi/output.py:113
msgid "All articles"
@ -3185,7 +3220,7 @@ msgstr "Páxina de título"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:53
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main_ui.py:199
msgid "Table of Contents"
msgstr "Táboa de contidos"
msgstr "Índice de contidos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/base.py:1445
msgid "Index"
@ -3608,7 +3643,8 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/output.py:45
msgid "The orientation of the page. Default is portrait. Choices are %s"
msgstr "A orientación da páxina. Por omisión é vertical. As eleccións son %s"
msgstr ""
"A orientación da páxina. Predeterminada é vertical. As eleccións son %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/output.py:49
msgid ""
@ -3695,12 +3731,12 @@ msgid ""
"Specify whether or not to hide the chapter title for each chapter. Useful "
"for image-only output (eg. comics)."
msgstr ""
"Especificar se buscar ou non o título do capítulo para cada capítulo. "
"Práctico no caso de saída soamente para imaxes (ex. banda deseñada)"
"Especificar se agochar ou non o título do capítulo para cada capítulo. "
"Práctico no caso de que a saída soamente sexa para imaxes (ex. cómics)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/snb/output.py:48
msgid "Resize all the images for full screen view. "
msgstr ""
msgstr "Redimensionar todas as imaxes para visión a pantalla completa. "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/snb/output.py:125
msgid "Start Page"
@ -3763,7 +3799,7 @@ msgid ""
"Note: This option is not honored by all formats."
msgstr ""
"Especifica a codificación de caracteres do documento de saída. A "
"codificación predeterminada é UTFf-8. Esta opción non é respectada por todos "
"codificación predeterminada é utf-8. Esta opción non é respectada por todos "
"os formatos."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/output.py:46
@ -3847,7 +3883,7 @@ msgstr "Columnas que se amosarán na lista de libros"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:90
msgid "Automatically launch content server on application startup"
msgstr ""
"Executar automaticamente o servidor de contido ao comezar o aplicativo"
"Executar automaticamente o servidor de contido ao arrincar o aplicativo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:91
msgid "Oldest news kept in database"
@ -4227,11 +4263,13 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:142
msgid "No errors found"
msgstr ""
msgstr "Non se encontraron erros"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:143
msgid "The integrity check completed with no uncorrectable errors found."
msgstr ""
"A comprobación de integridade completouse, non se atoparon erros non "
"correxíbeis."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:152
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:51
@ -4265,7 +4303,7 @@ msgstr "Eliminar biblioteca"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:180
msgid "Pick a random book"
msgstr ""
msgstr "Escolla un libro aleatoriamente"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:199
msgid "Library Maintenance"
@ -4397,6 +4435,8 @@ msgid ""
"You cannot change libraries while using the environment variable "
"CALIBRE_OVERRIDE_DATABASE_PATH."
msgstr ""
"Non pode cambiar de biblioteca mentres usa a variábel de contorno "
"CALIBRE_OVERRIDE_DATABASE_PATH."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:417
msgid "You cannot change libraries while jobs are running."
@ -4481,6 +4521,8 @@ msgid ""
"You cannot use other libraries while using the environment variable "
"CALIBRE_OVERRIDE_DATABASE_PATH."
msgstr ""
"Non pode usar outras bibliotecas mentres usa a variábel de contorno "
"CALIBRE_OVERRIDE_DATABASE_PATH."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:32
msgid "Deleting..."
@ -4583,6 +4625,8 @@ msgid ""
"Some of the selected books are on the attached device. <b>Where</b> do you "
"want the selected files deleted from?"
msgstr ""
"Algúns dos libros seleccionados están no dispositivo conectado. De "
"<b>onde</b> quere borrar os libros seleccionados?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:257
msgid ""
@ -4846,7 +4890,7 @@ msgstr "Lanzar o asistente de benvida"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/preferences.py:28
msgid "Restart in debug mode"
msgstr ""
msgstr "Reiniciar no modo de depuración"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/preferences.py:38
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/preferences.py:43
@ -5084,7 +5128,7 @@ msgstr "Erro na ruta"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:246
msgid "The specified directory could not be processed."
msgstr "Non sfoi posíbel procesar o directorio especificado."
msgstr "Non se puido procesar o directorio especificado."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:250
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:824
@ -5343,7 +5387,7 @@ msgstr "Ningún"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/book_details.py:422
msgid "Double-click to open Book Details window"
msgstr "Premer dúas veces para abrir a xanela Detalles dolLibro"
msgstr "Premer dúas veces para abrir a xanela Detalles do Libro"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_bibtex.py:16
msgid "BibTeX Options"
@ -5596,87 +5640,87 @@ msgstr "Subliñado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:74
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
msgstr "Riscado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:76
msgid "Superscript"
msgstr ""
msgstr "Superíndice"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:78
msgid "Subscript"
msgstr ""
msgstr "Subíndice"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:80
msgid "Ordered list"
msgstr ""
msgstr "Lista ordenada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:82
msgid "Unordered list"
msgstr ""
msgstr "Lista non ordenada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:85
msgid "Align left"
msgstr ""
msgstr "Aliñar á esquerda"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:87
msgid "Align center"
msgstr ""
msgstr "Aliñar ao centro"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:89
msgid "Align right"
msgstr ""
msgstr "Aliñar á dereita"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:91
msgid "Align justified"
msgstr ""
msgstr "Aliñamento xustificado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:92
msgid "Undo"
msgstr ""
msgstr "Desfacer"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:93
msgid "Redo"
msgstr ""
msgstr "Refacer"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:94
msgid "Remove formatting"
msgstr ""
msgstr "Retirar o formatado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:96
msgid "Paste"
msgstr ""
msgstr "Pegar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:97
msgid "Cut"
msgstr ""
msgstr "Cortar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:99
msgid "Increase Indentation"
msgstr ""
msgstr "Aumentar a sangría"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:101
msgid "Decrease Indentation"
msgstr ""
msgstr "Reducir a sangría"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:103
msgid "Select all"
msgstr ""
msgstr "Seleccionar todos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:108
msgid "Foreground color"
msgstr ""
msgstr "Cor de primeiro plano"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:113
msgid "Background color"
msgstr ""
msgstr "Cor de fondo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:117
msgid "Style text block"
msgstr ""
msgstr "Asignarlle estilo ao bloque de texto"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:119
msgid "Style the selected text block"
msgstr ""
msgstr "Asignarlle estilo ao bloque de texto seleccionado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:124
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior.py:33
@ -5691,23 +5735,23 @@ msgstr "Normal"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:129
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:130
msgid "Heading"
msgstr ""
msgstr "Cabeceira"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:131
msgid "Pre-formatted"
msgstr ""
msgstr "Preformatado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:132
msgid "Blockquote"
msgstr ""
msgstr "Bloque de cita"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:133
msgid "Address"
msgstr ""
msgstr "Enderezo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:140
msgid "Insert link"
msgstr ""
msgstr "Inserir unha ligazón"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:142
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/shortcuts_ui.py:79
@ -5717,27 +5761,27 @@ msgstr "Limpar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:160
msgid "Choose foreground color"
msgstr ""
msgstr "Escoller a cor de primeiro plano"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:166
msgid "Choose background color"
msgstr ""
msgstr "Escoller a cor de fondo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:171
msgid "Create link"
msgstr ""
msgstr "Crear unha ligazón"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:172
msgid "Enter URL"
msgstr ""
msgstr "Introducir un URL:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:498
msgid "Normal view"
msgstr ""
msgstr "Vista normal"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:499
msgid "HTML Source"
msgstr ""
msgstr "Código fuente HTML"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/bulk.py:36
msgid ""
@ -5760,7 +5804,7 @@ msgstr "Opcións específicas do formato de saída."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input.py:15
msgid "Comic Input"
msgstr "Entrada de banda deseñada"
msgstr "Entrada de cómic"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input.py:16
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/fb2_input.py:13
@ -5864,7 +5908,8 @@ msgstr ""
"Elixa un cartafol onde gardar a saída do informe de erros. Ao especificar un "
"cartafol, o Calibre localizará alí toda esta información. Esta opción é útil "
"para comprender o proceso de conversión e achar os valores correctos para os "
"parámetros de conversión como os índices ou a detección de capítulos."
"parámetros de conversión como os índices de contido ou a detección de "
"capítulos."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/debug_ui.py:59
msgid ""
@ -5906,7 +5951,7 @@ msgstr " KB"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/epub_output_ui.py:63
msgid "&Flatten EPUB file structure"
msgstr ""
msgstr "&Aplanar a estrutura do ficheiro EPUB"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/fb2_input.py:12
msgid "FB2 Input"
@ -5922,7 +5967,7 @@ msgstr "Saída FB2"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/fb2_output_ui.py:39
msgid "Sectionize:"
msgstr ""
msgstr "Dividir en seccións:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:104
msgid "Font rescaling wizard"
@ -5943,19 +5988,19 @@ msgid ""
"ebook.com/user_manual/conversion.html#font-size-rescaling\">User Manual</a> "
"for a discussion of how font size rescaling works.</p>"
msgstr ""
"<p>Este asistente axudaralle a elixir unha clave de tamaño de letra "
"adecuado. Introduza o tamaño da letra base do documento de entrada e despois "
"introduza un tamaño de letra de entrada. O asistente mostrará a que tamaño "
"de letra corresponderá segundo o algoritmo de redimensionado de tipos de "
"letra. Pode axustar o algoritmo cambiando o tamaño de letra base de saída e "
"a clave de tamaño máis abaixo. Cando encontre valores satisfactorios, prema "
"OK.</p>\n"
"<p>Este asistente axudarao a elixir unha clave de tamaño de letra adecuado. "
"Introduza o tamaño da letra base do documento de entrada e despois introduza "
"un tamaño de letra de entrada. O asistente amosará a que tamaño de letra "
"corresponderá segundo o algoritmo de redimensionado de tipos de letra. Pode "
"axustar o algoritmo cambiando o tamaño de letra base de saída e a clave de "
"tamaño máis abaixo. Cando encontre valores satisfactorios, prema "
"Aceptar.</p>\n"
"<p>De modo predeterminado, se o tamaño de letra base de saída é cero ou se "
"non se especifica ningunha clave de tamaño, Calibre usará os valores do "
"Perfil de saída actual.</p>\n"
"<p>Véxase o <a href=\"http://calibre-"
"ebook.com/user_manual/conversion.html#font-size-rescaling\">Manual de "
"usuario</a> para unha discusión de como funciona o redimensionado de tipos "
"usuario</a> para unha explicación de como funciona o redimensionado de tipos "
"de letra.</p>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:108
@ -6100,11 +6145,11 @@ msgstr "Corrixir a &puntuación"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:157
msgid "Minimum &line height:"
msgstr ""
msgstr "Altura mínima de &liña:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:158
msgid " %"
msgstr ""
msgstr " %"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/lrf_output.py:19
msgid "LRF Output"
@ -6268,8 +6313,8 @@ msgid ""
"<br><br>They can be any words or phrases, separated by commas."
msgstr ""
"Etiquetas para clasificar o libro. Esta característica é moi útil para facer "
"buscar. <br><br>Pode empregar calquera frase ou palabra, mais deberán estar "
"separadas por comas."
"buscas. <br><br>Pode empregar calquera frase ou palabra, mais deberán estar "
"separadas por vírgulas."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata_ui.py:185
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:381
@ -6334,7 +6379,7 @@ msgstr "Etiqueta de documentos persoais:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/mobi_output_ui.py:83
msgid "Ignore &margins"
msgstr ""
msgstr "Ignorar as &marxes"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/page_setup.py:35
msgid "Page Setup"
@ -6506,7 +6551,7 @@ msgstr "Non amosar o número de capítulo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/snb_output_ui.py:44
msgid "Don't indent the first line for each paragraph"
msgstr ""
msgstr "Non sangrar a primeira liña de cada parágrafo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/snb_output_ui.py:45
msgid "Insert empty line between paragraphs"
@ -6514,7 +6559,7 @@ msgstr "Inserir unha liña baleira entre parágrafos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/snb_output_ui.py:46
msgid "Optimize for full-sceen view "
msgstr ""
msgstr "Optimizar para vista a pantalla completa "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection.py:17
msgid ""
@ -7289,13 +7334,17 @@ msgstr "&Crear unha biblioteca baleira na nova localización"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_library_ui.py:82
msgid "&Copy structure from the current library"
msgstr ""
msgstr "&Copiar a estrutura da biblioteca actual"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_library_ui.py:83
msgid ""
"Copy the custom columns, saved searches, column widths, plugboards,\n"
"user categories, and other information from the old to the new library"
msgstr ""
"Copiar as columnas personalizadas, buscas gardadas, largos de columna, "
"controis de metadatos,\n"
"categorías de usuario e outras informacións dunha biblioteca existente a "
"unha nueva."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_library_ui.py:85
msgid "&Move current library to new location"
@ -7338,7 +7387,7 @@ msgstr "Editar os comentarios"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/confirm_delete_location_ui.py:62
msgid "Where do you want to delete from?"
msgstr ""
msgstr "De onde quere borrar?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/confirm_delete_location_ui.py:63
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:63
@ -7353,7 +7402,7 @@ msgstr "Dispositivo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/confirm_delete_location_ui.py:65
msgid "Library and Device"
msgstr ""
msgstr "Biblioteca e dispositivo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/confirm_delete_ui.py:55
msgid "&Show this warning again"
@ -7680,7 +7729,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:422
msgid "S/R TEMPLATE ERROR"
msgstr ""
msgstr "ERROR DE MODELO"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:532
msgid "You must specify a destination when source is a composite field"
@ -7860,19 +7909,19 @@ msgstr "Retirar a configuración de conversión para os libros &seleccionados"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:404
msgid "Change &cover"
msgstr ""
msgstr "Cambiar a &cuberta"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:405
msgid "&Generate default cover"
msgstr ""
msgstr "&Xerar cuberta predeterminada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:406
msgid "&Remove cover"
msgstr ""
msgstr "&Retirar a cuberta"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:407
msgid "Set from &ebook file(s)"
msgstr ""
msgstr "Estabelecer a partir do(s) &ficheiro(s)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:408
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:457
@ -7906,11 +7955,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:414
msgid "Te&mplate:"
msgstr ""
msgstr "Mod&elo:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:415
msgid "Enter a template to be used as the source for the search/replace"
msgstr ""
msgstr "Introduza un modelo para usar como fonte de busca e substitución"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:416
msgid "&Search for:"
@ -7973,6 +8022,8 @@ msgid ""
"The field that the text will be put into after all replacements.\n"
"If blank, the source field is used if the field is modifiable"
msgstr ""
"O campo onde se poñerá o texto despois de todas as substitucións.\n"
"Se se deixa en branco, usarase o campo de orixe de ser modificábel."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:428
msgid "Mode:"
@ -8124,18 +8175,23 @@ msgid ""
" The red color indicates that the current author sort does not match the "
"current author. No action is required if this is what you want."
msgstr ""
" A cor vermella indica que a orde de autor actual non se corresponde co "
"autor actual. Non se necesita ningunha acción de ser isto o que desexa"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:459
msgid ""
" The green color indicates that the current title sort matches the current "
"title"
msgstr ""
" A cor verde indica que a orde do título actual corresponde co título actual"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:462
msgid ""
" The red color warns that the current title sort does not match the current "
"title. No action is required if this is what you want."
msgstr ""
" A cor vermella avísao de que a orde de título actual non se corresponde co "
"título actual. Non se necesita ningunha acción de ser isto o que desexa."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:468
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:102
@ -8213,13 +8269,15 @@ msgstr "Metainformación"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:403
msgid "Title &sort: "
msgstr ""
msgstr "&Ordenación de título: "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:404
msgid ""
"Specify how this book should be sorted when by title. For example, The "
"Exorcist might be sorted as Exorcist, The."
msgstr ""
"Especifica como se debe ordenar o título deste libro. Por exemplo, «O "
"exorcista» podería ordenarse como «Exorcista, O»."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:406
msgid "Author S&ort: "
@ -8260,6 +8318,9 @@ msgid ""
"Using this button to create title sort will change title sort from red to "
"green."
msgstr ""
"Crear automaticamente unha orde de título baseándose no título actual.\n"
"Ao usar este botón para crear a orde de título, cambiará o fondo de vermello "
"a verde."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:427
msgid "Swap the author and title"
@ -8302,7 +8363,7 @@ msgstr "Restabelecer a cuberta á predeterminada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:444
msgid "&Remove"
msgstr ""
msgstr "&Retirar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:445
msgid "Download co&ver"
@ -10449,11 +10510,11 @@ msgstr "&Dividir a barra de ferramentas en dous"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:136
msgid "Interface font:"
msgstr ""
msgstr "Tipo de letra da interface:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:137
msgid "Change &font (needs restart)"
msgstr ""
msgstr "Cambiar o &tipo de letra (require o reinicio)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:222
msgid "&Apply"
@ -11317,7 +11378,7 @@ msgstr "Guía de inicio rápido de calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:266
msgid "Debug mode"
msgstr ""
msgstr "Modo de depuración"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:267
msgid ""
@ -11325,6 +11386,9 @@ msgid ""
"log will be available in the file: %s<p>The log will be displayed "
"automatically."
msgstr ""
"Iniciouse Calibre en modo de depuración. Cando cerre o Calibre, o rexistro "
"de depuración estará dispoñíbel no ficheiro: %s<p>O rexistro mostrarase "
"automaticamente."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:451
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:462
@ -11513,7 +11577,7 @@ msgstr "Lembrar o íltimo tamaño de &xanela empregado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:192
msgid "Remember the &current page when quitting"
msgstr ""
msgstr "Lembrar a páxina &actual ao salir"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:193
msgid "H&yphenate (break line in the middle of large words)"
@ -11539,19 +11603,19 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:197
msgid "Page flip &duration:"
msgstr ""
msgstr "Duración do &paso de páxina"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:198
msgid "disabled"
msgstr ""
msgstr "desactivado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:199
msgid " secs"
msgstr ""
msgstr " segs."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:200
msgid "Mouse &wheel flips pages"
msgstr ""
msgstr "A &roda do rato pasa a páxina"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:202
msgid "Maximum &view width:"
@ -11575,10 +11639,13 @@ msgid ""
"For examples, click <a "
"href=\"http://www.mobileread.com/forums/showthread.php?t=51500\">here</a>."
msgstr ""
"<p>Unha folla de estilos CSS que se pode usar para controlar o aspecto dos "
"libros. Por exemplo, prema <a "
"href=\"http://www.mobileread.com/forums/showthread.php?t=51500\">aquí</a>."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:207
msgid "User &Stylesheet"
msgstr ""
msgstr "Usar &folla de estilos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/dictionary.py:53
msgid "No results found for:"
@ -11621,16 +11688,18 @@ msgstr "Idioma predeterminado para o guionizado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:58
msgid "Save the current position in the document, when quitting"
msgstr ""
msgstr "Guardar a posición actual no documento, ao saír"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:60
msgid "Have the mouse wheel turn pages"
msgstr ""
msgstr "Que a roda do rato sirva para pasar páxinas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:62
msgid ""
"The time, in seconds, for the page flip animation. Default is half a second."
msgstr ""
"O tempo, en segundos, para a animación de paso de páxina. O valor "
"predeterminado é medio segundo."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:65
msgid "Font options"
@ -12152,7 +12221,7 @@ msgid ""
"You can sign up for a free {name} email account at <a "
"href=\"http://{url}\">http://{url}</a>. {extra}"
msgstr ""
"Pode solicitar unha conta de correo-e {name} de balde en <a "
"Pode solicitar unha conta de correo {name} de balde en <a "
"href=\"http://{url}\">http://{url}</a>. {extra}"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:154
@ -12174,8 +12243,8 @@ msgid ""
"Kindle management page."
msgstr ""
"Se pensa usar o correo electrónico para enviar libros ao seu Kindle, lembre "
"engadir o seu enderezo de correo de %s ás direccións de correo permitidas na "
"súa páxina de xestión de Kindle en Amazon.com."
"engadir o seu enderezo de correo de %s aos enderezos de correo permitidos na "
"súa páxina de xestión do Kindle en Amazon.com."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:181
msgid "Setup"
@ -13518,9 +13587,9 @@ msgid ""
"experience errors when saving, depending on how well the filesystem you are "
"saving to supports unicode."
msgstr ""
"Normalmente Cre converterá todos os caracteres non ASCII dos nomes de "
"ficheiro nos equivalentes ASCII. AVISO: Si se desactiva esta opción, poden "
"ocasionarse erros ao gardar, dependendo da compatibilidade para Unicode do "
"Normalmente Calibre converterá todos os caracteres non ASCII dos nomes de "
"ficheiro nos equivalentes ASCII. AVISO: Se desactiva esta opción, poden "
"producirse erros ao gardar, dependendo da compatibilidade para Unicode do "
"sistema de ficheiros onde se garden os libros."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:93

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre_calibre-it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-23 22:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-28 22:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-30 16:01+0000\n"
"Last-Translator: usa_getta <Unknown>\n"
"Language-Team: italiano\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-29 04:38+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,1105,-1,1312,-1,-1\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "Impossibile connettere il Bambook."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/bambook/driver.py:95
msgid "Bambook"
msgstr ""
msgstr "Bambook"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/bambook/driver.py:201
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/bambook/driver.py:217
@ -4261,6 +4261,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:143
msgid "The integrity check completed with no uncorrectable errors found."
msgstr ""
"Controllo di integrita' completato senza aver trovato errori incorregibili."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:152
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:51
@ -4616,6 +4617,8 @@ msgid ""
"Some of the selected books are on the attached device. <b>Where</b> do you "
"want the selected files deleted from?"
msgstr ""
"Alcuni dei libri selezionati sono sul dispositivo connesso.<b>Da dove</b> si "
"desidera che i file selezionati siano cancellati?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:257
msgid ""
@ -5741,7 +5744,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:172
msgid "Enter URL"
msgstr ""
msgstr "Inserire l'indirizzo URL"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:498
msgid "Normal view"
@ -5749,7 +5752,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:499
msgid "HTML Source"
msgstr ""
msgstr "Sorgente HTML"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/bulk.py:36
msgid ""
@ -7354,7 +7357,7 @@ msgstr "Modifica Commenti"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/confirm_delete_location_ui.py:62
msgid "Where do you want to delete from?"
msgstr ""
msgstr "Da dove si vuole cancellare?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/confirm_delete_location_ui.py:63
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:63
@ -8666,7 +8669,7 @@ msgstr "&Autore:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:215
msgid "Ta&gs:"
msgstr ""
msgstr "Ta&gs:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:216
msgid "Enter an author's name. Only one author can be used."
@ -8691,7 +8694,7 @@ msgstr "Cerca solo nei campi selezionati:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:221
msgid "Titl&e/Author/Series ..."
msgstr ""
msgstr "Tit&olo/Autore/Serie ..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/select_formats.py:45
msgid "Choose formats"
@ -10146,7 +10149,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:176
msgid "The value \"{0}\" is in the list more than once"
msgstr ""
msgstr "Il valore \"{0}\" e' nella lista piu' di una volta"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:145
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:171
@ -10231,7 +10234,7 @@ msgstr "&Modello"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:165
msgid "Values"
msgstr ""
msgstr "Valori"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:166
msgid ""
@ -11564,7 +11567,7 @@ msgstr "Lingua predefinita per le regole di sillabazione"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:58
msgid "Save the current position in the document, when quitting"
msgstr ""
msgstr "Salva la posizione corrente nel documento all'uscita"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:60
msgid "Have the mouse wheel turn pages"
@ -12224,7 +12227,7 @@ msgstr "&SSL"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:143
msgid "WARNING: Using no encryption is highly insecure"
msgstr ""
msgstr "ATTENZIONE: Non usare alcuna crittografia e' altamente insicuro"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:144
msgid "&None"
@ -13784,15 +13787,15 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:147
msgid "unknown id "
msgstr ""
msgstr "id sconosciuto "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:152
msgid "unknown function {0}"
msgstr ""
msgstr "funzione sconosciuta {0}"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:171
msgid "missing closing parenthesis"
msgstr ""
msgstr "chiusura di parentesi mancante"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:189
msgid "expression is not function or constant"
@ -14153,7 +14156,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/templates.py:121
msgid "Main menu"
msgstr ""
msgstr "Menu' principale"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/templates.py:125
msgid "Previous section"
@ -14165,7 +14168,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/templates.py:217
msgid "Main Menu"
msgstr ""
msgstr "Menu' Principale"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/templates.py:303
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/templates.py:393

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,15 +8,47 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-23 22:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-28 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Alberto Ferreira <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-30 22:23+0000\n"
"Last-Translator: Almufadado <Unknown>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-29 04:39+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:204
msgid "day"
msgstr "dias"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:205
msgid "Monday"
msgstr "Segundas-Feiras"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:206
msgid "Tuesday"
msgstr "Terças-Feiras"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:207
msgid "Wednesday"
msgstr "Quartas-Feiras"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:208
msgid "Thursday"
msgstr "Quintas-Feiras"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:209
msgid "Friday"
msgstr "Sextas-Feiras"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:210
msgid "Saturday"
msgstr "Sábados"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:211
msgid "Sunday"
msgstr "Domingos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:43
msgid "Does absolutely nothing"
msgstr "Não faz absolutamente nada"
@ -686,11 +718,11 @@ msgstr "Desactivar o extra mencionado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/debug.py:148
msgid "Debug log"
msgstr ""
msgstr "Debug log"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/android/driver.py:13
msgid "Communicate with Android phones."
msgstr "Comunica com telefones Android."
msgstr "Estabelecer ligação a telefones Android."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/android/driver.py:57
msgid ""
@ -702,7 +734,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/android/driver.py:100
msgid "Communicate with S60 phones."
msgstr "Comunicação com telefones S60"
msgstr "Estabelecer ligação a telefones S60."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:90
msgid "Apple device"
@ -710,7 +742,7 @@ msgstr "Dispositivo Apple"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:92
msgid "Communicate with iTunes/iBooks."
msgstr "Comunicar com iTunes/iBooks"
msgstr "Estabelecer ligação com o sistema iTunes/iBooks."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:98
msgid "Apple device detected, launching iTunes, please wait ..."
@ -795,15 +827,15 @@ msgstr "Catálogo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:2876
msgid "Communicate with iTunes."
msgstr "Comunicar com iTunes."
msgstr "Estabelecer ligação com o sistema iTunes."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/bambook/driver.py:24
msgid "Communicate with the Sanda Bambook eBook reader."
msgstr ""
msgstr "Estabelecer ligação com o dispositivo Sanda Bambook eBook reader."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/bambook/driver.py:25
msgid "Li Fanxi"
msgstr ""
msgstr "Li Fanxi"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/bambook/driver.py:42
msgid ""
@ -887,11 +919,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/binatone/driver.py:17
msgid "Communicate with the Binatone Readme eBook reader."
msgstr "Comunicar com o leitor Binatone Readme."
msgstr "Estabelecer ligação com o dispositivo Binatone Readme eBook reader."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/blackberry/driver.py:13
msgid "Communicate with the Blackberry smart phone."
msgstr "Comunicar com o smartphone Blackberry."
msgstr "Estabelecer ligação com o dispositivo smartphone Blackberry."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/blackberry/driver.py:14
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/eb600/driver.py:253
@ -902,15 +934,15 @@ msgstr "Kovid Goyal"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/cybook/driver.py:22
msgid "Communicate with the Cybook Gen 3 / Opus eBook reader."
msgstr "Comunicar com o leitor Cybook Gen 3 / Opus."
msgstr "Estabelecer ligação com o dispositivo Cybook Gen 3 / Opus."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/cybook/driver.py:64
msgid "Communicate with the Cybook Orizon eBook reader."
msgstr "Comunicar com o leitor Cybook Orizon."
msgstr "Estabelecer ligação com o dispositivo Cybook Orizon."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/eb600/driver.py:24
msgid "Communicate with the EB600 eBook reader."
msgstr "Comunicar com o leitor EB600."
msgstr "Estabelecer ligação com o dispositivo EB600 eBook reader.."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/eb600/driver.py:193
msgid "Communicate with the Astak Mentor EB600"
@ -926,7 +958,7 @@ msgstr "Comunicar com o leitor PocketBook 602."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/eb600/driver.py:252
msgid "Communicate with the PocketBook 701"
msgstr ""
msgstr "Estabelecer ligação com o dispositivo PocketBook 701"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/edge/driver.py:17
msgid "Entourage Edge"
@ -1113,15 +1145,15 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:231
msgid "Communicate with the Trekstor"
msgstr ""
msgstr "Estabelecer ligação com o dispositivo Trekstor"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/nokia/driver.py:17
msgid "Communicate with the Nokia 770 internet tablet."
msgstr ""
msgstr "Estabelecer ligação com o dispositivo Nokia 770 Internet Tablet."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/nokia/driver.py:40
msgid "Communicate with the Nokia 810/900 internet tablet."
msgstr ""
msgstr "Estabelecer ligação com o dispositivo Nokia 810/900 internet tablet."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/nokia/driver.py:74
msgid "Communicate with the Nokia E52"
@ -1157,11 +1189,11 @@ msgstr "Comunicar com todos os leitores de livros Sony"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:61
msgid "All by title"
msgstr ""
msgstr "Todos por titulo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:62
msgid "All by author"
msgstr ""
msgstr "Todos por Autor"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:64
msgid ""
@ -1177,6 +1209,9 @@ msgid ""
"to the list to enable them. The collections will be given the name provided "
"after the \":\" character."
msgstr ""
"- Existem duas colecções especiais disponíveis: %s:%s e %s:%s. Adicione "
"estes valores à lista para os activar. Às colecções será dado o nome "
"existente a seguir aos dois pontos (caractere \":\")."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/sony_cache.py:190
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/transforms/structure.py:68
@ -1209,7 +1244,7 @@ msgstr "Comunicar com o leitor Sovos."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/teclast/driver.py:78
msgid "Communicate with the Sunstech EB700 reader."
msgstr ""
msgstr "Estabelecer ligação com o dispositivo EB700 reader."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/device.py:258
msgid "Unable to detect the %s disk drive. Try rebooting."
@ -1242,6 +1277,8 @@ msgid ""
"The main memory of %s is read only. This usually happens because of file "
"system errors."
msgstr ""
"A memória principal de %s é só de leitura. Isto acontece habitualmente "
"devido a erros no sistema de ficheiros."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/device.py:816
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/device.py:818
@ -2914,7 +2951,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/fictionwise.py:383
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/nicebooks.py:390
msgid "No result found for this search!"
msgstr ""
msgstr "A procura não produziu resultados !"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/isbndb.py:107
msgid ""
@ -2946,15 +2983,15 @@ msgstr "O ISBN do livro para o qual quer os metadados."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/isbndb.py:120
msgid "The author whose book to search for."
msgstr "O autor do livro que procura."
msgstr "O autor do livro que você está procura."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/isbndb.py:122
msgid "The title of the book to search for."
msgstr "O título do livro que procura."
msgstr "O título do livro que você está procura."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/isbndb.py:124
msgid "The publisher of the book to search for."
msgstr "A editora do livro que procura."
msgstr "A editora do livro que você está procura."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/library_thing.py:77
msgid " not found."
@ -4157,7 +4194,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:204
msgid "Start backing up metadata of all books"
msgstr ""
msgstr "Começar a salvaguarda dos meta-dados de todos os livros"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:208
msgid "Check library"
@ -4965,11 +5002,11 @@ msgstr "Guardado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/__init__.py:57
msgid "Searching for sub-folders"
msgstr ""
msgstr "À procura de sub-pastas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/__init__.py:62
msgid "Searching for books"
msgstr ""
msgstr "À procura de livros"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/__init__.py:74
msgid "Looking for duplicates based on file hash"
@ -5028,6 +5065,14 @@ msgid ""
"<p>Make sure that the folder you chose for your calibre library <b>is "
"not</b> under the root folder you choose.</p>"
msgstr ""
"<p>O Calibre pode procurar automaticamente os livros existentes no seu "
"computador. Estes livros serão <b>copiados</b> para a biblioteca do Calibre. "
"Este assistente irá ajudá-lo(a) a personalizar o processo de procura e "
"importação da sua actual colecção de livros electrónicos.</p>\n"
"<p>Escolha uma pasta base. Os livros serão procurados apenas dentro dessa "
"pasta e respectivas sub-pastas.</p>\n"
"<p>Certifique-se que a pasta que contém a Biblioteca do Calibre <b>não está "
"dentro</b> dessa pasta base.</p>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/welcome_ui.py:68
msgid "&Root folder:"
@ -7187,11 +7232,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/edit_authors_dialog_ui.py:72
msgid "Sort by author"
msgstr ""
msgstr "Ordenar por autor"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/edit_authors_dialog_ui.py:73
msgid "Sort by author sort"
msgstr ""
msgstr "Ordenar por ID de ordem de autor"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/edit_authors_dialog_ui.py:74
msgid ""
@ -7325,7 +7370,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:60
msgid "Search/Replace"
msgstr ""
msgstr "Procurar/Substituir"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:64
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/progress.py:76
@ -7392,6 +7437,12 @@ msgid ""
"your library before proceeding.<p>Search and replace in text fields using "
"character matching or regular expressions. "
msgstr ""
"<b>Atenção que pode destruir a sua Biblioteca ao usar esta "
"funcionalidade.</b> As alterações efectuadas são permanentes. NÃO existe "
"função DESFAZER. É altamente recomendável que crie uma cópia de segurança da "
"sua Biblioteca antes de proceder às alterações.<p>Procurar e substituir "
"dados em capos de texto usando correspondências de caracteres ou expressões "
"regulares. "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:361
msgid ""
@ -7430,7 +7481,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:628
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:723
msgid "Search/replace invalid"
msgstr ""
msgstr "Procurar/Substituir Inválido !"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:621
msgid ""
@ -7443,7 +7494,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:724
msgid "Search pattern is invalid: %s"
msgstr ""
msgstr "O padrão da procura é inválido: %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:768
msgid ""
@ -7604,15 +7655,15 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:410
msgid "Search &field:"
msgstr ""
msgstr "Procurar &campo:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:411
msgid "The name of the field that you want to search"
msgstr ""
msgstr "O Nome do campo que quer procurar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:412
msgid "Search mode:"
msgstr ""
msgstr "Modo de procura:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:413
msgid ""
@ -7627,10 +7678,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:415
msgid "Enter a template to be used as the source for the search/replace"
msgstr ""
"Indique um modelo para ser usado como origem para a procura/substituição."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:416
msgid "&Search for:"
msgstr ""
msgstr "&Procurar por:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:417
msgid ""
@ -7643,6 +7695,9 @@ msgid ""
"Check this box if the search string must match exactly upper and lower case. "
"Uncheck it if case is to be ignored"
msgstr ""
"Marque esta caixa se a expressão procurada deve corresponder exactamente às "
"maiúsculas/minúsculas. Desmarque para a procura ignorar a capitalização das "
"palavras."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:419
msgid "Case sensitive"
@ -7657,6 +7712,8 @@ msgid ""
"The replacement text. The matched search text will be replaced with this "
"string"
msgstr ""
"O texto de substituição. As procuras correspondentes irão ser trocadas por "
"esta expressão."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:422
msgid "Apply function after replace:"
@ -7713,7 +7770,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:436
msgid "&Search and replace"
msgstr ""
msgstr "&Procurar e substituir"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:98
msgid "Last modified: %s"
@ -8062,38 +8119,40 @@ msgstr "A cancelar..."
msgid ""
"The current saved search will be <b>permanently deleted</b>. Are you sure?"
msgstr ""
"A procura actualmente guardada será <b>permanente apagada</b>. Tem a certeza "
"?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor_ui.py:88
msgid "Saved Search Editor"
msgstr ""
msgstr "Editor de Procuras Guardadas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor_ui.py:89
msgid "Saved Search: "
msgstr ""
msgstr "Procura Guardada: "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor_ui.py:90
msgid "Select a saved search to edit"
msgstr ""
msgstr "Seleccione uma procura guardada para editar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor_ui.py:91
msgid "Delete this selected saved search"
msgstr ""
msgstr "Apagar a procura guardada seleccionada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor_ui.py:93
msgid "Enter a new saved search name."
msgstr ""
msgstr "Digite um novo nome para esta procura guardada."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor_ui.py:94
msgid "Add the new saved search"
msgstr ""
msgstr "Adicionar a nova procura guardada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor_ui.py:96
msgid "Change the contents of the saved search"
msgstr ""
msgstr "Alterar o conteúdo da procura guardada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:35
msgid "&Search:"
msgstr "&Procura:"
msgstr "&Procurar:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:133
msgid "Need username and password"
@ -8180,38 +8239,6 @@ msgstr "&Programar o descarregamento"
msgid "Every "
msgstr "Todos/as "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:204
msgid "day"
msgstr "dias"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:205
msgid "Monday"
msgstr "Segundas-Feiras"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:206
msgid "Tuesday"
msgstr "Terças-Feiras"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:207
msgid "Wednesday"
msgstr "Quartas-Feiras"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:208
msgid "Thursday"
msgstr "Quintas-Feiras"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:209
msgid "Friday"
msgstr "Sextas-Feiras"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:210
msgid "Saturday"
msgstr "Sábados"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:211
msgid "Sunday"
msgstr "Domingos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:212
msgid "at"
msgstr "às"
@ -8272,11 +8299,12 @@ msgstr "Apagar as notícias mais antigas que "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_item_ui.py:41
msgid "contains"
msgstr "contém"
msgstr "contêm"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_item_ui.py:42
msgid "The text to search for. It is interpreted as a regular expression."
msgstr "O texto a procurar. É interpretado como uma expressão regular."
msgstr ""
"O texto a procurar. É interpretado como uma expressão regular (alfanumérica)."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_item_ui.py:43
msgid ""
@ -8340,10 +8368,12 @@ msgid ""
"See the <a href=\"http://calibre-ebook.com/user_manual/gui.html#the-search-"
"interface\">User Manual</a> for more help"
msgstr ""
"Consulte o <a href=\"http://calibre-ebook.com/user_manual/gui.html#the-"
"search-interface\">User Manual</a> para obter mais ajuda (em inglês)."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:210
msgid "A&dvanced Search"
msgstr ""
msgstr "Procura Avança&da"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:212
msgid "Enter the title."
@ -8376,7 +8406,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:220
msgid "Search only in specific fields:"
msgstr ""
msgstr "Procurar apenas no campos especificados:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:221
msgid "Titl&e/Author/Series ..."
@ -8479,8 +8509,8 @@ msgid ""
"Delete tag from database. This will unapply the tag from all books and then "
"remove it from the database."
msgstr ""
"Apagar a etiqueta da base de dados. Isto vai retirar a etiqueta de todos os "
"livros e depois removê-la da base de dados."
"Apagar a etiqueta existente na base de dados. Isto irá retirar a etiqueta de "
"todos os livros e depois removê-la da base de dados."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_editor_ui.py:132
msgid "Apply tag to current book"
@ -8558,6 +8588,8 @@ msgid ""
"Delete item from database. This will unapply the item from all books and "
"then remove it from the database."
msgstr ""
"Apagar item existente na base de dados. Isto irá retirar o item de todos os "
"livros e depois removê-lo da base de dados."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor_ui.py:81
msgid "Rename the item in every book where it is used."
@ -9107,6 +9139,8 @@ msgstr "disponível"
msgid ""
"Books display will be restricted to those matching the selected saved search"
msgstr ""
"A apresentação de livros será restringida àqueles que corresponderem ao "
"termos da procura guardada escolhida"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:170
msgid "Shift+Ctrl+F"
@ -9131,23 +9165,23 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:187
msgid "Do Quick Search (you can also press the Enter key)"
msgstr ""
msgstr "Fazer uma Procura rápida (ou prima a tecla 'Enter')"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:193
msgid "Reset Quick Search"
msgstr "Reiniciar a Procura Rápida"
msgstr "Redefinir a Procura Rápida"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:205
msgid "Copy current search text (instead of search name)"
msgstr ""
msgstr "Copiar texto da procura actual (em vez do nome da procura)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:211
msgid "Save current search under the name shown in the box"
msgstr ""
msgstr "Guardar a procura actual com o nome apresentado na caixa em baixo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:217
msgid "Delete current saved search"
msgstr ""
msgstr "Apagar a Procura guardada actual"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/delegates.py:320
msgid "N"
@ -9179,7 +9213,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:1216
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:477
msgid "The lookup/search name is \"{0}\""
msgstr ""
msgstr "O nome da 'procura' é \"{0}\""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:678
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:1218
@ -9815,6 +9849,8 @@ msgid ""
"Used for searching the column. Must contain only digits and lower case "
"letters."
msgstr ""
"Usado para procurar na coluna. Pode conter apenas números ou letras "
"minúsculas."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:149
msgid ""
@ -10461,7 +10497,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:133
msgid "Restriction (saved search) to apply:"
msgstr ""
msgstr "Restrição (procura guardada) a aplicar:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:134
msgid ""
@ -10469,6 +10505,10 @@ msgid ""
"content server makes available to those matching the search. This setting is "
"per library (i.e. you can have a different restriction per library)."
msgstr ""
"Esta restrição (baseada numa procura guardada) irá restringir os livros que "
"o servidor de conteúdos disponibiliza àqueles que correspondem à procura. "
"Esta definição é aplicada a esta biblioteca (ex. pode ter diferentes tipos "
"de restrições para diferentes bibliotecas)."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:135
msgid "&Start Server"
@ -10628,18 +10668,20 @@ msgstr "Procurar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:314
msgid "The selected search will be <b>permanently deleted</b>. Are you sure?"
msgstr ""
"A procura seleccionada será <b>permanentemente apagada</b>. Tem a certeza ?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:357
msgid "Search (For Advanced Search click the button to the left)"
msgstr "Procura (Para a Procura Avançada clique no botão da esquerda)"
msgstr "Procura (Para a Procura Avançada clique no botão à esquerda deste)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:419
msgid "Saved Searches"
msgstr ""
msgstr "Procuras guardadas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:421
msgid "Choose saved search or enter name for new saved search"
msgstr ""
"Escolha uma Procura guardada ou digite um nome para guardar uma nova procura"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:12
msgid "Restrict to"
@ -10648,7 +10690,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:18
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:68
msgid "(all books)"
msgstr ""
msgstr "(todos os livros)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:62
msgid "({0} of {1})"
@ -10736,12 +10778,12 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:254
msgid "Manage Saved Searches"
msgstr ""
msgstr "Gerir as Procuras guardadas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:261
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:265
msgid "Manage User Categories"
msgstr ""
msgstr "Gerir as Categorias do Utilizador"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:272
msgid "Show all categories"
@ -10760,27 +10802,27 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:634
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/database2.py:314
msgid "Searches"
msgstr ""
msgstr "Procuras"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:719
msgid "Duplicate search name"
msgstr ""
msgstr "Duplicar nome da procura"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:720
msgid "The saved search name %s is already used."
msgstr ""
msgstr "O nome da Procura guardada %s já está em uso"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1006
msgid "Sort by name"
msgstr ""
msgstr "Ordenar por nome"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1006
msgid "Sort by popularity"
msgstr ""
msgstr "Ordenar por popularidade"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1007
msgid "Sort by average rating"
msgstr ""
msgstr "Ordenar por Classificação média"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1010
msgid "Set the sort order for entries in the Tag Browser"
@ -10801,7 +10843,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1025
msgid "Manage &user categories"
msgstr ""
msgstr "Gerir as categorias do &utilizador"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1028
msgid "Add your own categories to the Tag Browser"
@ -12439,6 +12481,9 @@ msgid ""
"If declared, --search is ignored.\n"
"Default: all"
msgstr ""
"Catalogar lista separada por virgulas de base de dados de ID's.\n"
"Se declarada, --search será ignorada.\n"
"Predefinição: all (todas)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:660
msgid ""
@ -12446,6 +12491,10 @@ msgid ""
"please see the search-related documentation in the User Manual.\n"
"Default: no filtering"
msgstr ""
"Filtrar os resultados dos termos da procura. Para saber mais sobre o formato "
"dos termos da procura, por favor consulte a documentação relacionada com a "
"'procura' (search) no User Manual.\n"
"Predefinição: sem filtragem"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:666
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/fetch/simple.py:499
@ -12540,11 +12589,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:851
msgid "Search string:"
msgstr ""
msgstr "Expressão para procurar:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:857
msgid "Error: You must specify a name and a search string"
msgstr ""
msgstr "Erro: Tem de especificar um nome e uma expressão de procura"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:860
msgid "added"
@ -12970,7 +13019,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:272
msgid "Sort by"
msgstr ""
msgstr "Ordenar por"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:275
msgid "library"
@ -13186,7 +13235,7 @@ msgstr "Etiquetas a aplicar aos livros adicionados à biblioteca"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config.py:727
msgid "List of named saved searches"
msgstr "Lista de pesquisas gravadas"
msgstr "Lista de 'Procuras guardadas' nomeadas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config.py:728
msgid "User-created tag browser categories"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre 0.4.55\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-23 22:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-16 22:56+0000\n"
"Last-Translator: Kovid Goyal <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-30 21:54+0000\n"
"Last-Translator: Ivan <Unknown>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 04:50+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 05:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Соединиться с Sony"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:61
msgid "All by title"
msgstr ""
msgstr "по названию"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:62
msgid "All by author"