Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Translators 2013-03-25 04:37:47 +00:00
parent de40d131f8
commit f76a66e88f
5 changed files with 306 additions and 277 deletions

View File

@ -12,13 +12,13 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-"
"devel@lists.alioth.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-25 14:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-23 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-24 21:43+0000\n"
"Last-Translator: Ferran Rius <frius64@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <linux@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-24 04:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-25 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
"Language: ca\n"
@ -2200,7 +2200,7 @@ msgstr "Bobo madaré septentrional"
#. name for bbp
msgid "Banda; West Central"
msgstr "Banda centre-occidental"
msgstr "Banda; Occidental"
#. name for bbq
msgid "Bamali"
@ -2592,7 +2592,7 @@ msgstr "Llenguatge de signes Ban Khor"
#. name for bfl
msgid "Banda-Ndélé"
msgstr "Banda-Ndélé"
msgstr "Banda; Ndele"
#. name for bfm
msgid "Mmen"
@ -2808,7 +2808,7 @@ msgstr "Bima"
#. name for bhq
msgid "Tukang Besi South"
msgstr "Tukang Besi meridional"
msgstr "Tukangbesi; meridional"
#. name for bhr
msgid "Malagasy; Bara"
@ -3000,7 +3000,7 @@ msgstr "Banjar"
#. name for bjo
msgid "Banda; Mid-Southern"
msgstr "Banda centre-meridional"
msgstr "Banda; Meridional"
#. name for bjr
msgid "Binumarien"
@ -3444,7 +3444,7 @@ msgstr "Aweer"
#. name for bod
msgid "Tibetan"
msgstr "tibetà"
msgstr "Tibetà; Central"
#. name for boe
msgid "Mundabli"
@ -3544,7 +3544,7 @@ msgstr "Barbacoas"
#. name for bpd
msgid "Banda-Banda"
msgstr "Banda-Banda"
msgstr "Banda; Banda"
#. name for bpg
msgid "Bonggo"
@ -3588,7 +3588,7 @@ msgstr "Kaure"
#. name for bpq
msgid "Malay; Banda"
msgstr "Malai, Banda"
msgstr "Malai; Banda"
#. name for bpr
msgid "Blaan; Koronadal"
@ -3664,7 +3664,7 @@ msgstr "Bandial"
#. name for bqk
msgid "Banda-Mbrès"
msgstr "Banda-Mbrès"
msgstr "Banda; Mbrès"
#. name for bql
msgid "Bilakura"
@ -11716,7 +11716,7 @@ msgstr "Kumbainggar"
#. name for kgt
msgid "Somyev"
msgstr ""
msgstr "Somyev"
#. name for kgu
msgid "Kobol"
@ -11744,11 +11744,11 @@ msgstr "Khasi"
#. name for khb
msgid "Lü"
msgstr ""
msgstr "Lu"
#. name for khc
msgid "Tukang Besi North"
msgstr ""
msgstr "Tukangbesi; Septentrional"
#. name for khd
msgid "Kanum; Bädi"
@ -11764,7 +11764,7 @@ msgstr "Khuen"
#. name for khg
msgid "Tibetan; Khams"
msgstr ""
msgstr "Tibetà; Khams"
#. name for khh
msgid "Kehu"
@ -11780,7 +11780,7 @@ msgstr "Mongol; Halh"
#. name for khl
msgid "Lusi"
msgstr ""
msgstr "Lusi"
#. name for khm
msgid "Khmer; Central"
@ -11816,7 +11816,7 @@ msgstr "Khamti"
#. name for khu
msgid "Nkhumbi"
msgstr ""
msgstr "Nkhumbi"
#. name for khv
msgid "Khvarshi"
@ -11916,7 +11916,7 @@ msgstr "Kis"
#. name for kit
msgid "Agob"
msgstr ""
msgstr "Agob"
#. name for kiu
msgid "Kirmanjki (individual language)"
@ -11944,11 +11944,11 @@ msgstr "Kisi"
#. name for kja
msgid "Mlap"
msgstr ""
msgstr "Mlap"
#. name for kjb
msgid "Q'anjob'al"
msgstr ""
msgstr "Kanjobal; Oriental"
#. name for kjc
msgid "Konjo; Coastal"
@ -11976,7 +11976,7 @@ msgstr "Khakas"
#. name for kji
msgid "Zabana"
msgstr ""
msgstr "Zabana"
#. name for kjj
msgid "Khinalugh"
@ -12028,15 +12028,15 @@ msgstr "Kashaya"
#. name for kjx
msgid "Ramopa"
msgstr ""
msgstr "Kereaka"
#. name for kjy
msgid "Erave"
msgstr ""
msgstr "Erave"
#. name for kjz
msgid "Bumthangkha"
msgstr ""
msgstr "Bumthangkha"
#. name for kka
msgid "Kakanda"
@ -12048,7 +12048,7 @@ msgstr "Kwerisa"
#. name for kkc
msgid "Odoodee"
msgstr ""
msgstr "Odoodee"
#. name for kkd
msgid "Kinuku"
@ -12060,7 +12060,7 @@ msgstr "Kakabe"
#. name for kkf
msgid "Monpa; Kalaktang"
msgstr ""
msgstr "Moinba; Kalaktang"
#. name for kkg
msgid "Kalinga; Mabaka Valley"
@ -12084,7 +12084,7 @@ msgstr "Kokota"
#. name for kkl
msgid "Yale; Kosarek"
msgstr ""
msgstr "Yale Kosarek"
#. name for kkm
msgid "Kiong"
@ -12100,7 +12100,7 @@ msgstr "Karko"
#. name for kkp
msgid "Gugubera"
msgstr ""
msgstr "Gugubera"
#. name for kkq
msgid "Kaiku"
@ -12112,7 +12112,7 @@ msgstr "Kir-Balar"
#. name for kks
msgid "Giiwo"
msgstr ""
msgstr "Giiwo"
#. name for kkt
msgid "Koi"
@ -12120,7 +12120,7 @@ msgstr "Koi"
#. name for kku
msgid "Tumi"
msgstr ""
msgstr "Tumi"
#. name for kkv
msgid "Kangean"
@ -12136,7 +12136,7 @@ msgstr "Kohin"
#. name for kky
msgid "Guguyimidjir"
msgstr ""
msgstr "Guguyimidjir"
#. name for kkz
msgid "Kaska"
@ -12156,7 +12156,7 @@ msgstr "Kolbila"
#. name for kld
msgid "Gamilaraay"
msgstr ""
msgstr "Kamilaroi"
#. name for kle
msgid "Kulung (Nepal)"
@ -12168,11 +12168,11 @@ msgstr "Kendeje"
#. name for klg
msgid "Tagakaulo"
msgstr ""
msgstr "Kalagan; Tagakaulu"
#. name for klh
msgid "Weliki"
msgstr ""
msgstr "Weliki"
#. name for kli
msgid "Kalumpang"
@ -12192,7 +12192,7 @@ msgstr "Kalagan; Kagan"
#. name for klm
msgid "Migum"
msgstr ""
msgstr "Kolom"
#. name for kln
msgid "Kalenjin"
@ -12208,7 +12208,7 @@ msgstr "Kamasa"
#. name for klq
msgid "Rumu"
msgstr ""
msgstr "Rumu"
#. name for klr
msgid "Khaling"
@ -12220,7 +12220,7 @@ msgstr "Kalasha"
#. name for klt
msgid "Nukna"
msgstr ""
msgstr "Komutu"
#. name for klu
msgid "Klao"
@ -12228,11 +12228,11 @@ msgstr "Klao"
#. name for klv
msgid "Maskelynes"
msgstr ""
msgstr "Maskelynes"
#. name for klw
msgid "Lindu"
msgstr ""
msgstr "Lindu"
#. name for klx
msgid "Koluwawa"
@ -12264,7 +12264,7 @@ msgstr "Kalinga; Majukayang"
#. name for kme
msgid "Bakole"
msgstr ""
msgstr "Bakole"
#. name for kmf
msgid "Kare (Papua New Guinea)"
@ -12300,7 +12300,7 @@ msgstr "Kom Rem"
#. name for kmn
msgid "Awtuw"
msgstr ""
msgstr "Awtuw"
#. name for kmo
msgid "Kwoma"
@ -12340,7 +12340,7 @@ msgstr "Komo (República Democràtica del Congo)"
#. name for kmx
msgid "Waboda"
msgstr ""
msgstr "Waboda"
#. name for kmy
msgid "Koma"
@ -12372,7 +12372,7 @@ msgstr "Kankanaey"
#. name for knf
msgid "Mankanya"
msgstr ""
msgstr "Mankanya"
#. name for kng
msgid "Koongo"
@ -12432,7 +12432,7 @@ msgstr "Kono (Guinea Conakri)"
#. name for knv
msgid "Tabo"
msgstr ""
msgstr "Tabo"
#. name for knw
msgid "Kung-Ekoka"
@ -12472,7 +12472,7 @@ msgstr "Kubi"
#. name for kog
msgid "Cogui"
msgstr ""
msgstr "Cogui"
#. name for koh
msgid "Koyo"
@ -12484,7 +12484,7 @@ msgstr "Komi; Permiak"
#. name for koj
msgid "Sara Dunjo"
msgstr ""
msgstr "Sara; Dunjo"
#. name for kok
msgid "Konkani (macrolanguage)"
@ -12508,7 +12508,7 @@ msgstr "Konjo"
#. name for kop
msgid "Waube"
msgstr ""
msgstr "Kwato"
#. name for koq
msgid "Kota (Gabon)"
@ -12524,7 +12524,7 @@ msgstr "Kosraeà"
#. name for kot
msgid "Lagwan"
msgstr ""
msgstr "Lagwan"
#. name for kou
msgid "Koke"
@ -12540,7 +12540,7 @@ msgstr "Kugama"
#. name for kox
msgid "Coxima"
msgstr ""
msgstr "Coxima"
#. name for koy
msgid "Koyukon"
@ -12560,7 +12560,7 @@ msgstr "Kurumba; Mullu"
#. name for kpc
msgid "Curripaco"
msgstr ""
msgstr "Curripaco"
#. name for kpd
msgid "Koba"
@ -12624,7 +12624,7 @@ msgstr "Korafe"
#. name for kps
msgid "Tehit"
msgstr ""
msgstr "Tehit"
#. name for kpt
msgid "Karata"
@ -12656,7 +12656,7 @@ msgstr "Kupsabiny"
#. name for kqa
msgid "Mum"
msgstr ""
msgstr "Mum"
#. name for kqb
msgid "Kovai"
@ -12664,7 +12664,7 @@ msgstr "Kovai"
#. name for kqc
msgid "Doromu-Koki"
msgstr ""
msgstr "Doromu"
#. name for kqd
msgid "Koy Sanjaq Surat"
@ -12736,11 +12736,11 @@ msgstr "Kadazan; Klias"
#. name for kqu
msgid "Seroa"
msgstr ""
msgstr "Seroa"
#. name for kqv
msgid "Okolod"
msgstr ""
msgstr "Okolod"
#. name for kqw
msgid "Kandas"
@ -12748,7 +12748,7 @@ msgstr "Kandas"
#. name for kqx
msgid "Mser"
msgstr ""
msgstr "Mser"
#. name for kqy
msgid "Koorete"
@ -12776,7 +12776,7 @@ msgstr "Kairui-Midiki"
#. name for kre
msgid "Panará"
msgstr ""
msgstr "Krenakarore"
#. name for krf
msgid "Koro (Vanuatu)"
@ -12808,7 +12808,7 @@ msgstr "Krim"
#. name for krn
msgid "Sapo"
msgstr ""
msgstr "Sapo"
#. name for krp
msgid "Korop"
@ -12852,11 +12852,11 @@ msgstr "Kanum; Sota"
#. name for ksa
msgid "Shuwa-Zamani"
msgstr ""
msgstr "Shuwa-Zamani"
#. name for ksb
msgid "Shambala"
msgstr ""
msgstr "Shambala"
#. name for ksc
msgid "Kalinga; Southern"
@ -12872,7 +12872,7 @@ msgstr "Kuni"
#. name for ksf
msgid "Bafia"
msgstr ""
msgstr "Bafia"
#. name for ksg
msgid "Kusaghe"
@ -12888,7 +12888,7 @@ msgstr "Krisa"
#. name for ksj
msgid "Uare"
msgstr ""
msgstr "Uare"
#. name for ksk
msgid "Kansa"
@ -12920,7 +12920,7 @@ msgstr "Kwaami"
#. name for ksr
msgid "Borong"
msgstr ""
msgstr "Borong"
#. name for kss
msgid "Kisi; Southern"
@ -12928,7 +12928,7 @@ msgstr "Kissi; Meridional"
#. name for kst
msgid "Winyé"
msgstr ""
msgstr "Winyé"
#. name for ksu
msgid "Khamyang"
@ -12972,7 +12972,7 @@ msgstr "Kokata"
#. name for kte
msgid "Nubri"
msgstr ""
msgstr "Nubri"
#. name for ktf
msgid "Kwami"
@ -12988,7 +12988,7 @@ msgstr "Karanga"
#. name for kti
msgid "Muyu; North"
msgstr ""
msgstr "Muyu; Septentrional"
#. name for ktj
msgid "Krumen; Plapo"
@ -13028,7 +13028,7 @@ msgstr "Kota Marudu; Tinagas"
#. name for kts
msgid "Muyu; South"
msgstr ""
msgstr "Muyu; Meridional"
#. name for ktt
msgid "Ketum"
@ -13056,7 +13056,7 @@ msgstr "Kango; Septentrional"
#. name for ktz
msgid "Ju/'hoan"
msgstr ""
msgstr "Ju´hoan"
#. name for kua
msgid "Kuanyama"
@ -13072,7 +13072,7 @@ msgstr ""
#. name for kud
msgid "'Auhelawa"
msgstr ""
msgstr "Auhelawa"
#. name for kue
msgid "Kuman"
@ -13164,7 +13164,7 @@ msgstr "Kunza"
#. name for kva
msgid "Bagvalal"
msgstr ""
msgstr "Bagvalal"
#. name for kvb
msgid "Kubu"
@ -13200,7 +13200,7 @@ msgstr "Kwang"
#. name for kvj
msgid "Psikye"
msgstr ""
msgstr "Psikye"
#. name for kvk
msgid "Korean Sign Language"
@ -13220,7 +13220,7 @@ msgstr "Kuna; fronterer"
#. name for kvo
msgid "Dobel"
msgstr ""
msgstr "Dobel"
#. name for kvp
msgid "Kompane"
@ -13252,7 +13252,7 @@ msgstr "Kola"
#. name for kvw
msgid "Wersing"
msgstr ""
msgstr "Wersing"
#. name for kvx
msgid "Koli; Parkari"
@ -13264,11 +13264,11 @@ msgstr "Karen; Yintale"
#. name for kvz
msgid "Tsakwambo"
msgstr ""
msgstr "Tsakwambo"
#. name for kwa
msgid "Dâw"
msgstr ""
msgstr "Kamà"
#. name for kwb
msgid "Kwa"
@ -13276,7 +13276,7 @@ msgstr "Kwa"
#. name for kwc
msgid "Likwala"
msgstr ""
msgstr "Likwala"
#. name for kwd
msgid "Kwaio"
@ -13300,7 +13300,7 @@ msgstr "Kowiai"
#. name for kwi
msgid "Awa-Cuaiquer"
msgstr ""
msgstr "Awa (Equador)"
#. name for kwj
msgid "Kwanga"
@ -13384,7 +13384,7 @@ msgstr "Komso"
#. name for kxd
msgid "Brunei"
msgstr ""
msgstr "Malai; Brunei"
#. name for kxe
msgid "Kakihum"
@ -13460,7 +13460,7 @@ msgstr "Konai"
#. name for kxx
msgid "Likuba"
msgstr ""
msgstr "Likuba"
#. name for kxy
msgid "Kayong"
@ -13524,7 +13524,7 @@ msgstr "Kpatili"
#. name for kyn
msgid "Binukidnon; Northern"
msgstr ""
msgstr "Karolanos"
#. name for kyo
msgid "Kelon"
@ -13564,7 +13564,7 @@ msgstr "Kudmali"
#. name for kyx
msgid "Rapoisi"
msgstr ""
msgstr "Rapoisi"
#. name for kyy
msgid "Kambaira"
@ -13680,7 +13680,7 @@ msgstr "Kalabra"
#. name for laa
msgid "Subanen; Southern"
msgstr ""
msgstr "Subanun"
#. name for lab
msgid "Linear A"
@ -13696,7 +13696,7 @@ msgstr "Judeocastellà"
#. name for lae
msgid "Pattani"
msgstr ""
msgstr "Pattani"
#. name for laf
msgid "Lafofa"
@ -13744,7 +13744,7 @@ msgstr "Laka (Txad)"
#. name for laq
msgid "Qabiao"
msgstr ""
msgstr "Laqua"
#. name for lar
msgid "Larteh"
@ -13760,7 +13760,7 @@ msgstr "Llatí"
#. name for lau
msgid "Laba"
msgstr ""
msgstr "Laba"
#. name for lav
msgid "Latvian"
@ -13780,7 +13780,7 @@ msgstr "Lama (Myanmar)"
#. name for laz
msgid "Aribwatsa"
msgstr ""
msgstr "Aribwatsa"
#. name for lba
msgid "Lui"
@ -13800,7 +13800,7 @@ msgstr "Lak"
#. name for lbf
msgid "Tinani"
msgstr ""
msgstr "Tinani"
#. name for lbg
msgid "Laopang"
@ -13836,7 +13836,7 @@ msgstr "Laven"
#. name for lbq
msgid "Wampar"
msgstr ""
msgstr "Wampar"
#. name for lbr
msgid "Lorung; Northern"
@ -13860,7 +13860,7 @@ msgstr "Lavatbura-Lamusong"
#. name for lbw
msgid "Tolaki"
msgstr ""
msgstr "Tolaki"
#. name for lbx
msgid "Lawangan"
@ -13900,7 +13900,7 @@ msgstr "Buru; Lisela"
#. name for lcm
msgid "Tungag"
msgstr ""
msgstr "Tungag"
#. name for lcp
msgid "Lawa; Western"
@ -13916,7 +13916,7 @@ msgstr "Lisabata-Nuniali"
#. name for ldb
msgid "Idun"
msgstr ""
msgstr "Idun"
#. name for ldd
msgid "Luri"
@ -13944,7 +13944,7 @@ msgstr "Leelau"
#. name for ldl
msgid "Kaan"
msgstr ""
msgstr "Kaan"
#. name for ldm
msgid "Landoma"
@ -13960,7 +13960,7 @@ msgstr "Loo"
#. name for ldp
msgid "Tso"
msgstr ""
msgstr "Tso"
#. name for ldq
msgid "Lufu"
@ -14016,7 +14016,7 @@ msgstr "Lele (República Democràtica del Congo)"
#. name for lem
msgid "Nomaande"
msgstr ""
msgstr "Nomaande"
#. name for len
msgid "Lenca"
@ -14048,7 +14048,7 @@ msgstr "Lesing-Gelimi"
#. name for leu
msgid "Kara (Papua New Guinea)"
msgstr ""
msgstr "Kara (Papua Nova Guinea)"
#. name for lev
msgid "Lamma"
@ -14104,7 +14104,7 @@ msgstr "Lingarak"
#. name for lgl
msgid "Wala"
msgstr ""
msgstr "Wala"
#. name for lgm
msgid "Lega-Mwenga"
@ -14112,7 +14112,7 @@ msgstr "Lega; Mwenga"
#. name for lgn
msgid "Opuuo"
msgstr ""
msgstr "Opuuo"
#. name for lgq
msgid "Logba"
@ -14124,7 +14124,7 @@ msgstr "Lengo"
#. name for lgt
msgid "Pahi"
msgstr ""
msgstr "Pahi"
#. name for lgu
msgid "Longgu"
@ -14164,7 +14164,7 @@ msgstr "Lhokpu"
#. name for lhs
msgid "Mlahsö"
msgstr ""
msgstr "Arameu; Mlasho"
#. name for lht
msgid "Lo-Toga"
@ -14184,11 +14184,11 @@ msgstr "Likum"
#. name for lic
msgid "Hlai"
msgstr ""
msgstr "Hlai"
#. name for lid
msgid "Nyindrou"
msgstr ""
msgstr "Nyindrou"
#. name for lie
msgid "Likila"
@ -14236,7 +14236,7 @@ msgstr "Liki"
#. name for lip
msgid "Sekpele"
msgstr ""
msgstr "Sekpele"
#. name for liq
msgid "Libido"
@ -14264,7 +14264,7 @@ msgstr "Livonià"
#. name for liw
msgid "Col"
msgstr ""
msgstr "Lembak"
#. name for lix
msgid "Liabuku"
@ -14272,7 +14272,7 @@ msgstr "Liabuku"
#. name for liy
msgid "Banda-Bambari"
msgstr ""
msgstr "Banda; Bambari"
#. name for liz
msgid "Libinza"
@ -14280,7 +14280,7 @@ msgstr "Libinza"
#. name for lje
msgid "Rampi"
msgstr ""
msgstr "Rampi"
#. name for lji
msgid "Laiyolo"
@ -14300,7 +14300,7 @@ msgstr "Lakalei"
#. name for lkb
msgid "Kabras"
msgstr ""
msgstr "Luyia; Kabras"
#. name for lkc
msgid "Kucong"
@ -14312,7 +14312,7 @@ msgstr "Yalapmunxte"
#. name for lke
msgid "Kenyi"
msgstr ""
msgstr "Kenyi"
#. name for lkh
msgid "Lakha"
@ -14556,7 +14556,7 @@ msgstr "Leningitij"
#. name for lnl
msgid "Banda; South Central"
msgstr ""
msgstr "Banda; Sud centre"
#. name for lnm
msgid "Langam"
@ -17000,7 +17000,7 @@ msgstr ""
#. name for mtw
msgid "Binukidnon; Southern"
msgstr ""
msgstr "Magahat"
#. name for mtx
msgid "Mixtec; Tidaá"
@ -20048,7 +20048,7 @@ msgstr "Turc; otomà (1500-1928)"
#. name for otb
msgid "Tibetan; Old"
msgstr ""
msgstr "Tibetà; Antic"
#. name for otd
msgid "Ot Danum"
@ -21916,7 +21916,7 @@ msgstr "Kayan; Rejang"
#. name for reg
msgid "Kara (Tanzania)"
msgstr ""
msgstr "Kara (Tanzània)"
#. name for rei
msgid "Reli"
@ -25660,7 +25660,7 @@ msgstr "Toposo"
#. name for tor
msgid "Banda; Togbo-Vara"
msgstr ""
msgstr "Banda; Togbo"
#. name for tos
msgid "Totonac; Highland"
@ -26308,7 +26308,7 @@ msgstr "Tawara"
#. name for twm
msgid "Monpa; Tawang"
msgstr ""
msgstr "Moinba; Tawang"
#. name for twn
msgid "Twendi"
@ -28372,7 +28372,7 @@ msgstr ""
#. name for xct
msgid "Tibetan; Classical"
msgstr ""
msgstr "Tibetà clàssic"
#. name for xcu
msgid "Curonian"
@ -29288,7 +29288,7 @@ msgstr "Yagnobi"
#. name for yaj
msgid "Banda-Yangere"
msgstr ""
msgstr "Banda; Yangere"
#. name for yak
msgid "Yakama"
@ -30696,7 +30696,7 @@ msgstr "Zhuang; Qiubei"
#. name for zra
msgid "Kara (Korea)"
msgstr ""
msgstr "Kara (Corea)"
#. name for zrg
msgid "Mirgan"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-22 04:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-15 09:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-24 12:11+0000\n"
"Last-Translator: Hendrik Knackstedt <Unknown>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 04:43+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-25 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 3327,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr "Kommuniziere mit dem Ex124G"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:416
msgid "Communicate with the WayteQ and SPC Dickens Readers"
msgstr ""
msgstr "Mit den Lesegeräten von WayteQ und SPC Dickens verbinden"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/mtp/base.py:29
msgid "MTP Device"
@ -8601,21 +8601,23 @@ msgstr "Alle Genres werden ausgeschlossen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi.py:680
msgid "Delete saved catalog preset"
msgstr ""
msgstr "Katalogvoreinstellungen löschen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi.py:681
msgid "The selected saved catalog preset will be deleted. Are you sure?"
msgstr ""
"Die ausgewählten gespeicherten Katalogvoreinstellungen werden gelöscht. Sind "
"Sie sicher?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi.py:706
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi.py:711
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi.py:716
msgid "Save catalog preset"
msgstr ""
msgstr "Katalogvoreinstellungen speichern"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi.py:707
msgid "Preset name:"
msgstr ""
msgstr "Voreinstellungsname:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi.py:712
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:1065
@ -8626,6 +8628,8 @@ msgstr "Sie müssen einen Namen vergeben."
msgid ""
"That saved preset already exists and will be overwritten. Are you sure?"
msgstr ""
"Die gespeicherten Voreinstellungen sind bereits vorhanden und werden "
"überschrieben. Sind Sie sicher?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi.py:981
#, python-format
@ -8678,15 +8682,15 @@ msgstr "Präfix"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:346
msgid "Presets"
msgstr ""
msgstr "Voreinstellungen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:347
msgid "Select catalog preset to load"
msgstr ""
msgstr "Katalogvoreinstellungen zum Laden auswählen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:348
msgid "Save current catalog settings as preset"
msgstr ""
msgstr "Aktuelle Katalogeinstellungen als Voreinstellungen speichern"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:349
#: /usr/src/qt-everywhere-opensource-src-4.8.4/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:661
@ -8695,7 +8699,7 @@ msgstr "Speichern"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:350
msgid "Delete current preset"
msgstr ""
msgstr "Aktuelle Voreinstellungen löschen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:351
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:629
@ -8713,7 +8717,7 @@ msgstr "Eingeschlossene Abschnitte"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:354
msgid "List of books, sorted by Author"
msgstr ""
msgstr "Bücherliste, sortiert nach Autoren"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:355
msgid "&Authors"
@ -8721,7 +8725,7 @@ msgstr "&Autoren"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:356
msgid "List of books, sorted by Title"
msgstr ""
msgstr "Bücherliste, sortiert nach Titel"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:357
msgid "&Titles"
@ -8729,7 +8733,7 @@ msgstr "&Titel"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:358
msgid "List of series books, sorted by Series"
msgstr ""
msgstr "Buchreihenliste, sortiert nach Reihen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:359
msgid "&Series"
@ -8737,7 +8741,7 @@ msgstr "&Serien"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:360
msgid "List of books, sorted by Genre"
msgstr ""
msgstr "Bücherliste, sortiert nach Genre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:361
msgid "&Genres"
@ -8745,11 +8749,11 @@ msgstr "&Genres"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:362
msgid "Field containing Genres"
msgstr ""
msgstr "Feld, das Genres enthält"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:363
msgid "List of books, sorted by date added to calibre"
msgstr ""
msgstr "Bücherliste, sortiert nach Hinzufügedatum zu Calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:364
msgid "&Recently Added"
@ -8758,6 +8762,7 @@ msgstr "Zuletzt hinzugefügt"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:365
msgid "Individual descriptions of books with cover thumbs, sorted by author"
msgstr ""
"Individuelle Beschreibung der Bücher mit Buchdeckblatt, sortiert nach Autor"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:366
msgid "&Descriptions"
@ -8829,10 +8834,13 @@ msgid ""
"Custom column containing additional content to be merged with Comments "
"metadata in Descriptions section."
msgstr ""
"Benutzerdefinierte Spalte mit zusätzlichem Inhalt, der mit den "
"Kommentarmetadaten im Beschreibungsabschnitt zusammengeführt werden soll."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:381
msgid "Merge additional content before Comments in Descriptions section."
msgstr ""
"Zusätzlichen Inhalt vor den Kommentaren im Beschreibungsabschnitt einfügen."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:382
msgid "&Before"
@ -8841,6 +8849,7 @@ msgstr "Vorher"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:383
msgid "Merge additional content after Comments in Descriptions section."
msgstr ""
"Zusätzlichen Inhalt nach den Kommentaren im Beschreibungsabschnitt einfügen."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:384
msgid "&After"
@ -8851,6 +8860,8 @@ msgid ""
"Separate Comments metadata and additional content with a horizontal rule in "
"Descriptions section."
msgstr ""
"Kommentarmetadaten und zusätzlichen Inhalt im Beschreibungsabschnitt durch "
"eine horizontale Linie voneinander trennen."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:386
msgid "Include &Separator"
@ -8879,6 +8890,8 @@ msgstr "E&xtra Noitz zur Beschreibung:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:392
msgid "Custom column source for text to include in Descriptions section."
msgstr ""
"Benutzerdefinierte Spaltenquelle für Text, der in den Beschreibungsabschnitt "
"eingefügt werden soll."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:393
msgid "&Thumb width:"
@ -20060,7 +20073,7 @@ msgstr "Ort: Ein &lt;%s&gt;-Marker innerhalb der Datei"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:34
msgid "Create ToC from XPath"
msgstr ""
msgstr "ToC aus XPath erzeugen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:38
msgid ""
@ -20072,28 +20085,28 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:45
#, python-format
msgid "Level %s ToC:"
msgstr ""
msgstr "Stufe %s ToC:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:54
msgid "&Save settings"
msgstr ""
msgstr "Einstellungen &speichern"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:56
msgid "&Load settings"
msgstr ""
msgstr "Einstellungen &laden"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:67
msgid "No XPaths"
msgstr ""
msgstr "Kein XPaths"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:68
msgid "No XPaths have been entered"
msgstr ""
msgstr "Es wurde kein XPaths eingegeben"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:107
#, python-format
msgid "The XPath expression %s is not valid."
msgstr ""
msgstr "Der XPath-Ausdruck %s ist ungültig."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:145
msgid ""
@ -20119,7 +20132,7 @@ msgstr "Einen &neuen Eintrag erstellen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:160
msgid "Generate ToC from &major headings"
msgstr ""
msgstr "ToC aus &Hauptüberschriften erzeugen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:163
msgid ""
@ -20127,10 +20140,14 @@ msgid ""
"work if the book identifies its headings using HTML heading tags. Uses the "
"<h1>, <h2> and <h3> tags."
msgstr ""
"Ein Inhaltsverzeichnis aus den Hauptüberschriften des Buches erzeugen. Dies "
"funktioniert nur, wenn das Buch die Überschriften anhand von HTML-"
"Überschriften-Markierungen kennzeichnet. Verwendet die Markierungen <h1>, "
"<h2>, <h3>."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:167
msgid "Generate ToC from &all headings"
msgstr ""
msgstr "ToC aus %allen Überschriften erzeugen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:170
msgid ""
@ -20138,10 +20155,13 @@ msgid ""
"work if the book identifies its headings using HTML heading tags. Uses the "
"<h1-6> tags."
msgstr ""
"Ein Inhaltsverzeichnis aus allen Überschriften des Buches erzeugen.Dies "
"funktioniert nur, wenn das Buch die Überschriften anhand von HTML-"
"Überschriften-Markierungen kennzeichnet. Verwendet die Markierungen <h1-6>."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:175
msgid "Generate ToC from &links"
msgstr ""
msgstr "ToC aus &Verweisen erzeugen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:178
msgid ""
@ -20152,7 +20172,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:185
msgid "Generate ToC from &XPath"
msgstr ""
msgstr "ToC aus &XPath erzeugen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:188
msgid "Generate a Table of Contents from arbitrary XPath expressions."
@ -20208,11 +20228,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:268
msgid "&Return to welcome screen"
msgstr ""
msgstr "Willkommen-Bildschirm &zurückgeben"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:270
msgid "Go back to the top level view"
msgstr ""
msgstr "Zur obersten Ansicht zurück kehren"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:320
msgid "This entry points to an existing destination"
@ -20262,15 +20282,19 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:606
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:613
msgid "No items found"
msgstr ""
msgstr "Keine Einträge gefunden"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:607
msgid "No items were found that could be added to the Table of Contents."
msgstr ""
"Es wurden keine Einträge gefunden, die zum Inhaltsverzeichnis hinzugefügt "
"werden könnten."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:614
msgid "No links were found that could be added to the Table of Contents."
msgstr ""
"Es wurden keine Verweise gefunden, die zum Inhaltsverzeichnis hinzugefügt "
"werden könnten."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:631
#, python-format
@ -22325,16 +22349,16 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:200
#, python-format
msgid "Error: Preset \"%s\" not found."
msgstr ""
msgstr "Fehler: Voreinstellung »%s« nicht gefunden."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:201
#, python-format
msgid "Stored presets: %s"
msgstr ""
msgstr "Gespeicherte Voreinstellungen: %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:203
msgid "Error: No stored presets."
msgstr ""
msgstr "Fehler: Keine gespeicherten Voreinstellungen."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:333
msgid ""
@ -24999,7 +25023,7 @@ msgstr "Englisch (Pakistan)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:162
msgid "English (Poland)"
msgstr ""
msgstr "Englisch (Polen)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:163
msgid "English (Croatia)"

View File

@ -11,14 +11,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-22 04:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-22 19:07+0000\n"
"Last-Translator: Jellby <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-24 09:41+0000\n"
"Last-Translator: dario hereñu <Unknown>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 04:53+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-25 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:540
@ -18370,7 +18370,7 @@ msgid ""
"of a search term by changing the value box then pressing Save."
msgstr ""
"Guardar el término de búsqueda actual. Puede cambiar el nombre de un\n"
"término de busqueda modificando el nombre y pulsando «Guardar». Puede\n"
"término de búsqueda modificando el nombre y pulsando «Guardar». Puede\n"
"cambiar el valor modificando el valor y pulsando «Guardar»."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:189
@ -18418,19 +18418,19 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:200
msgid "Similar authors: "
msgstr "Autores parecidos: "
msgstr "Autores similares: "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:201
msgid "Similar series: "
msgstr "Series parecidas: "
msgstr "Series similares: "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:202
msgid "Similar tags: "
msgstr "Etiquetas parecidas: "
msgstr "Etiquetas similares: "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:203
msgid "Similar publishers: "
msgstr "Editoriales parecidas: "
msgstr "Editoriales similares: "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending.py:28
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending_ui.py:70
@ -18450,7 +18450,7 @@ msgstr "Gestión automática"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending.py:36
msgid "Cannot change metadata management while a device is connected"
msgstr ""
"No se puede cambiar la gestión de metadatos con un dispositivo conectado."
"No se puede cambiar la gestión de metadatos con un dispositivo conectado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending_ui.py:69
msgid "Metadata &management:"
@ -18563,9 +18563,9 @@ msgid ""
"having trouble downloading files from the content server, trying removing "
"the password."
msgstr ""
"<p>Algunos dispositivos tienen navegadores que no admiten la autenticación. "
"Si tiene problemas para descargar archivos del servidor de contenidos, "
"pruebe a eliminar la contraseña."
"<p>Algunos dispositivos tienen navegadores que no admiten autenticación. Si "
"tiene problemas para descargar archivos del servidor de contenidos, pruebe a "
"eliminar la contraseña."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:161
msgid "Password incompatible with some devices"
@ -18610,7 +18610,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:168
msgid "Run server &automatically when calibre starts"
msgstr "Ejecutar el servidor &automáticamente al iniciar calibre"
msgstr "Ejecutar el servidor &automáticamente cuando se inicia calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:169
msgid "View &server logs"
@ -18626,11 +18626,11 @@ msgid ""
"running on. If you want to access the server from anywhere in the world, you "
"will have to setup port forwarding for it on your router."
msgstr ""
"<p>Acuérdese de dejar calibre corriendo, pues el servidor sólo funciona "
"mientras calibre esté corriendo.\n"
"<p>Recuerde dejar calibre corriendo, pues el servidor sólo funciona mientras "
"calibre esté corriendo.\n"
"<p>Para conectar con el servidor de calibre desde su dispositivo debe usar "
"un URL de la forma <b>http://nombredeequipo:8080</b>. Aquí «nombredeequipo» "
"debe ser un nombre de equipo totalmente cualificado o bien la dirección IP "
"debe ser un nombre de equipo totalmente calificado o bien la dirección IP "
"del equipo donde calibre está corriendo. Si quiere poder acceder al servidor "
"desde cualquier lugar del mundo, debe configurar el redireccionamiento de "
"puertos en el enrutador."
@ -18745,8 +18745,8 @@ msgstr ""
" return val\n"
" else:\n"
" return 'VACÍO'</pre>\n"
"Esta función pude invocarse desde cualquiera de los modos de programación de "
"plantilla:\n"
"Esta función puede invocarse desde cualquiera de los modos de programación "
"de plantilla:\n"
"<ul>\n"
"<li>modo de función única: {tags:mi_vacio()}</li>\n"
"<li>modo de programación de plantilla: {tags:'mi_vacio($)'}</li>\n"
@ -18831,7 +18831,7 @@ msgstr "Hacer una donación para contribuir en el desarrollo de calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:36
msgid "Location Manager"
msgstr "Ubicaciones"
msgstr "Gestor de ubicaciones"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:37
msgid "Switch between library and device views"
@ -18860,7 +18860,7 @@ msgstr "La barra de menú"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:225
msgid "The menubar when a device is connected"
msgstr "La barra de menú cuando se conecta un dispositivo"
msgstr "La barra de menú cuando hay un dispositivo conectado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:226
msgid "The context menu for the books in the calibre library"
@ -19015,7 +19015,7 @@ msgstr "Restablecer valores por &defecto"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks_ui.py:122
msgid "Apply any changes you made to this tweak"
msgstr "Aplicar los cambios realizados en este ajuste"
msgstr "Aplicar los cambios realizados a este ajuste"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:348
msgid "Delete current search"
@ -19283,7 +19283,8 @@ msgstr "Número de segundos para esperar a que una librería responda"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search/search_widget_ui.py:101
msgid "Number of seconds to let a store process results"
msgstr ""
"Número de segundos que se le da una librería para procesar los resultados"
"Número de segundos que se le otorga a una librería para procesar los "
"resultados"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search/search_widget_ui.py:102
msgid "Display"
@ -19375,7 +19376,7 @@ msgstr ""
"No se han detectado restricciones de DRM en este libro. Debería poder usar "
"el libro en cualquier lector, siempre que esté en un formato soportado por "
"calibre. No obstante, antes de realizar una compra vuelva a comprobar el "
"posible DRM en la tienda. Es posible que la librería no desvele abiertamente "
"posible DRM en la tienda. Es posible que la librería no revele abiertamente "
"la presencia de DRM."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/models.py:239
@ -19430,7 +19431,7 @@ msgstr "Elija un formato para descargar a la biblioteca."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search_ui.py:170
msgid "Get Books"
msgstr "Get Books"
msgstr "Obtener libros"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search_ui.py:171
msgid "Search by title"
@ -19455,12 +19456,12 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search_ui.py:183
msgid "Open in &external browser"
msgstr "Abrir en &navegador externo"
msgstr "Abrir en un &navegador externo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search_ui.py:184
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/store_dialog_ui.py:77
msgid "Books:"
msgstr "Libros"
msgstr "Libros:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search_ui.py:186
#: /usr/src/qt-everywhere-opensource-src-4.8.4/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:670
@ -19494,7 +19495,7 @@ msgstr "Descargando lista de libros de MobileRead."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/cache_update_thread.py:61
msgid "Processing books."
msgstr "Procesando libros"
msgstr "Procesando libros."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/cache_update_thread.py:71
#, python-format
@ -19574,7 +19575,7 @@ msgstr "Búsquedas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/model.py:985
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/model.py:994
msgid "Rename user category"
msgstr "Cambiar el nombre a la categoría de usuario"
msgstr "Renombrar categoría de usuario"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/model.py:966
msgid "You cannot use periods in the name when renaming user categories"
@ -19637,7 +19638,7 @@ msgstr "Nueva categoría"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:135
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:138
msgid "Delete user category"
msgstr "Eliminar la categoría de usuario"
msgstr "Eliminar categoría de usuario"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:136
#, python-format
@ -19747,7 +19748,7 @@ msgstr "Tipo de coincidencia"
msgid ""
"When selecting multiple entries in the Tag Browser match any or all of them"
msgstr ""
"Al seleccionar varias entradas en el explorador de etiquetas buscar una "
"Al seleccionar varias entradas en el explorador de etiquetas, buscar una "
"cualquiera o todas ellas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:431
@ -19760,7 +19761,7 @@ msgid ""
"the tag browser above"
msgstr ""
"Todos estos administradores de categorías están disponibles pulsando con el "
"botón derecho sobre los elementos del explorador de etiquetas arriba"
"botón derecho sobre los elementos del explorador de etiquetas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/view.py:304
#, python-format
@ -20430,11 +20431,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/update.py:92
msgid "Update available!"
msgstr "Actualización disponible"
msgstr "¡Actualización disponible!"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/update.py:97
msgid "Show this notification for future updates"
msgstr "Mostrar esta notificación para actualizaciones futuras"
msgstr "Mostrar esta notificación en futuras actualizaciones"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/update.py:102
msgid "&Get update"
@ -20477,7 +20478,7 @@ msgstr "Editar marcador"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/bookmarkmanager.py:44
msgid "New title for bookmark:"
msgstr "Nuevo título para el marcador"
msgstr "Nuevo título para el marcador:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/bookmarkmanager.py:53
msgid "Export Bookmarks"
@ -20485,7 +20486,7 @@ msgstr "Exportar marcadores"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/bookmarkmanager.py:55
msgid "Saved Bookmarks (*.pickle)"
msgstr "Guardar marcadores (*.pickle)"
msgstr "Marcadores guardados (*.pickle)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/bookmarkmanager.py:63
msgid "Import Bookmarks"
@ -20537,8 +20538,8 @@ msgid ""
"Set the user CSS stylesheet. This can be used to customize the look of all "
"books."
msgstr ""
"Establecer los estilos CSS de usuario. Esto se usa para personalizar la "
"apariencia de todos los libros."
"Establecer la hoja de estilos CSS del usuario. Esto puede utilizarse para "
"personalizar el aspecto de todos los libros."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config.py:34
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:423
@ -20547,13 +20548,14 @@ msgid ""
"fullscreen mode. This allows you to read the book text without it becoming "
"too wide."
msgstr ""
"Anchura máxima del texto e imágenes del libro en modo de pantalla completa. "
"Esto le permite leer el libro sin que sea demasiado ancho."
"Establecer la máxima extensión que el texto y las imágenes tomarán en el "
"modo de pantalla completa. Esto le permite leer el libro sin que sea "
"demasiado ancho."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config.py:38
msgid "Resize images larger than the viewer window to fit inside it"
msgstr ""
"Redimensionar las imágenes mayores que la ventana del visor para que quepan "
"Redimensionar las imágenes mayores que la ventana del visor para que encajen "
"en ella"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config.py:39
@ -20575,8 +20577,8 @@ msgstr "Hacer que la rueda del ratón sirva para pasar páginas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config.py:47
msgid "Prevent the up and down arrow keys from scrolling past page breaks"
msgstr ""
"Evita que las teclas de movimiento arriba y abajo desplacen la vista más "
"allá de los sáltos de página"
"Evitar que las teclas de movimiento arriba y abajo desplacen la vista más "
"allá de los saltos de página"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config.py:50
msgid ""
@ -20611,7 +20613,7 @@ msgstr "Iniciar visor en modo de pantalla completa"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config.py:65
msgid "Show full screen usage help"
msgstr "Mostrar ayuda de uso en pantalla completa"
msgstr "Mostrar ayuda de uso en modo de pantalla completa"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config.py:75
msgid "Font options"
@ -20656,17 +20658,17 @@ msgstr "Elija un nombre para este tema"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config.py:153
#, python-format
msgid "Saved settings as the theme named: %s"
msgstr "Configuraciones guardadas como tema: %s"
msgstr "Configuraciones guardadas como tema denominado: %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config.py:169
#, python-format
msgid "Loaded settings from the theme %s"
msgstr "Cargadas las configuraciones del tema %s"
msgstr "Configuraciones cargadas desde el tema %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config.py:176
#, python-format
msgid "Deleted the theme named: %s"
msgstr "Se ha borrado el tema %s"
msgstr "Borrado el tema denominado: %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config.py:238
msgid "Choose text color"
@ -20681,7 +20683,7 @@ msgid ""
"You are in the middle of editing a keyboard shortcut first complete that, by "
"clicking outside the shortcut editing box."
msgstr ""
"Aún está modificando un atajo de teclado. Termine primero de hacerlo, "
"Aún está modificando un atajo de teclado. Primero termine de hacerlo, "
"pulsando fuera del cuadro de edición de atajos."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:391
@ -20738,8 +20740,8 @@ msgid ""
"into pages, as in a paper book. To get into this mode, use the button with "
"the yellow scroll icon in the top right corner of the viewer window."
msgstr ""
"<p>Estas opciones se aplican sólo al módo de «página», donde el texto se "
"divide en páginas, como en un libro de papel. Para acceder a este modo use "
"<p>Estas opciones se aplican sólo al modo de «página», donde el texto se "
"divide en páginas, como en un libro de papel. Para acceder a este modo, use "
"el botón con el icono del pergamino amarillo en la esquina superior derecha "
"de la ventana del visor."
@ -20769,7 +20771,7 @@ msgstr "Margen &inferior"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:421
msgid "Text &layout in paged mode"
msgstr "Diseño de texto en modo de página"
msgstr "Diseño de t&exto en modo de página"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:422
msgid "Maximum text width in &fullscreen:"
@ -20806,12 +20808,12 @@ msgstr "Color del fondo:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:432
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:436
msgid "Sample"
msgstr "Muestra"
msgstr "Ejemplo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:433
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:437
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"
msgstr "Modificar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:435
msgid "Text color:"
@ -20823,7 +20825,7 @@ msgstr "Colores y fondos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:440
msgid "Page flip &duration:"
msgstr "Duración del &paso de página"
msgstr "Duración del &paso de página:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:441
msgid "disabled"
@ -20841,7 +20843,7 @@ msgstr "El &desplazamiento de líneas se detiene en los saltos de página"
msgid "&Resize images larger than the viewer window (needs restart)"
msgstr ""
"Redimensionar las imágenes ma&yores que la ventana del visor (requiere "
"reinicio)"
"reiniciar)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:446
msgid "Page Fl&ip options"
@ -20849,11 +20851,11 @@ msgstr "Opciones de pa&so de página"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:447
msgid "H&yphenate (break line in the middle of large words)"
msgstr "Dividir &palabras al final de línea"
msgstr "D&ividir palabras (con guiones)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:448
msgid "Default &language for hyphenation:"
msgstr "&Idioma predeterminado para división de palabras:"
msgstr "&Idioma predeterminado para la división de palabras:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:449
msgid ""
@ -20898,7 +20900,7 @@ msgid ""
"href=\"http://www.mobileread.com/forums/showthread.php?t=51500\">here</a>."
msgstr ""
"<p>Una hoja de estilos CSS que puede usarse para controlar el aspecto de los "
"libros. Por ejemplo, pulse <a "
"libros. Para ver ejemplos, pulse <a "
"href=\"http://www.mobileread.com/forums/showthread.php?t=51500\">aquí</a>."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:458
@ -20932,7 +20934,7 @@ msgstr "No hay resultados para:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:504
msgid "&Lookup in dictionary"
msgstr "&Localizar en el diccionario"
msgstr "&Buscar en el diccionario"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:510
msgid "View &image..."
@ -20944,7 +20946,7 @@ msgstr "Ver &tabla..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:515
msgid "&Search for next occurrence"
msgstr "&Buscar ocurrencia siguiente"
msgstr "&Buscar la siguiente instancia"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:520
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:159
@ -21013,51 +21015,51 @@ msgstr "Ver imagen: %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/keys.py:12
msgid "Scroll to the next page"
msgstr "Bajar a la siguiente página"
msgstr "Desplazarse a la siguiente página"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/keys.py:15
msgid "Scroll to the previous page"
msgstr "Subir a la página anterior"
msgstr "Desplazarse a la página anterior"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/keys.py:18
msgid "Scroll to the next section"
msgstr "Pasar a la siguiente sección"
msgstr "Desplazarse a la siguiente sección"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/keys.py:21
msgid "Scroll to the previous section"
msgstr "Pasar a la sección anterior"
msgstr "Desplazarse a la sección anterior"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/keys.py:24
msgid "Scroll to the bottom of the section"
msgstr "Moverse hasta el final de la sección"
msgstr "Desplazarse al final de la sección"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/keys.py:27
msgid "Scroll to the top of the section"
msgstr "Moverse al inicio de la sección"
msgstr "Desplazarse al inicio de la sección"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/keys.py:30
msgid "Scroll to the end of the document"
msgstr "Moverse al final del documento"
msgstr "Desplazarse al final del documento"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/keys.py:33
msgid "Scroll to the start of the document"
msgstr "Moverse al inicio del documento"
msgstr "Desplazarse al inicio del documento"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/keys.py:36
msgid "Scroll down"
msgstr "Bajar"
msgstr "Desplazarse hacia abajo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/keys.py:39
msgid "Scroll up"
msgstr "Subir"
msgstr "Desplazarse hacia arriba"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/keys.py:42
msgid "Scroll left"
msgstr "Moverse a la izquierda"
msgstr "Desplazarse a la izquierda"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/keys.py:45
msgid "Scroll right"
msgstr "Moverse a la derecha"
msgstr "Desplazarse a la derecha"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:44
msgid ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre 0.4.55\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-22 04:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 16:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-24 20:10+0000\n"
"Last-Translator: Baz <_baz_@rambler.ru>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 04:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-25 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
@ -2095,7 +2095,7 @@ msgstr "Установить связь с Ex124G"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:416
msgid "Communicate with the WayteQ and SPC Dickens Readers"
msgstr ""
msgstr "Соединиться с читалками WayteQ и SPC Dickens"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/mtp/base.py:29
msgid "MTP Device"
@ -8453,21 +8453,21 @@ msgstr "Все жанры будут исключены"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi.py:680
msgid "Delete saved catalog preset"
msgstr ""
msgstr "Удалить сохранённый шаблон каталога"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi.py:681
msgid "The selected saved catalog preset will be deleted. Are you sure?"
msgstr ""
msgstr "Выбранный сохранённый шаблон каталога будет удалён. Вы уверены?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi.py:706
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi.py:711
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi.py:716
msgid "Save catalog preset"
msgstr ""
msgstr "Сохранить шаблон каталога"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi.py:707
msgid "Preset name:"
msgstr ""
msgstr "Имя шаблона:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi.py:712
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:1065
@ -8478,6 +8478,7 @@ msgstr "Вы должны ввести имя"
msgid ""
"That saved preset already exists and will be overwritten. Are you sure?"
msgstr ""
"Такой сохранённый шаблон уже существует и будет перезаписан. Вы уверены?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi.py:981
#, python-format
@ -8528,15 +8529,15 @@ msgstr "Префикс"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:346
msgid "Presets"
msgstr ""
msgstr "Шаблоны"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:347
msgid "Select catalog preset to load"
msgstr ""
msgstr "Выберите шаблон каталога для загрузки"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:348
msgid "Save current catalog settings as preset"
msgstr ""
msgstr "Сохранить текущие настройки каталога как шаблон"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:349
#: /usr/src/qt-everywhere-opensource-src-4.8.4/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:661
@ -8545,7 +8546,7 @@ msgstr "Сохранить"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:350
msgid "Delete current preset"
msgstr ""
msgstr "Удалить текущий шаблон"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:351
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:629
@ -8563,7 +8564,7 @@ msgstr "Включенные разделы"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:354
msgid "List of books, sorted by Author"
msgstr ""
msgstr "Список книг, отсортированных по Автору"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:355
msgid "&Authors"
@ -8571,7 +8572,7 @@ msgstr "&Авторы"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:356
msgid "List of books, sorted by Title"
msgstr ""
msgstr "Список книг, отсортированных по Названию"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:357
msgid "&Titles"
@ -8579,7 +8580,7 @@ msgstr "&Названия"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:358
msgid "List of series books, sorted by Series"
msgstr ""
msgstr "Список серий книг, отсортированных по Сериям"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:359
msgid "&Series"
@ -8587,7 +8588,7 @@ msgstr "&Серии"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:360
msgid "List of books, sorted by Genre"
msgstr ""
msgstr "Список книг, отсортированных по Жанру"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:361
msgid "&Genres"
@ -8595,11 +8596,11 @@ msgstr "&Жанры"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:362
msgid "Field containing Genres"
msgstr ""
msgstr "Поле содержащее Жанры"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:363
msgid "List of books, sorted by date added to calibre"
msgstr ""
msgstr "Список книг, отсортированных по дате добавления в calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:364
msgid "&Recently Added"
@ -8608,6 +8609,7 @@ msgstr "&Недавно Добавленное"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:365
msgid "Individual descriptions of books with cover thumbs, sorted by author"
msgstr ""
"Отдельные описания книг и миниатюры обложек, отсортированные по автору"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:366
msgid "&Descriptions"
@ -8678,10 +8680,13 @@ msgid ""
"Custom column containing additional content to be merged with Comments "
"metadata in Descriptions section."
msgstr ""
"Пользовательский столбец содержащий дополнительную информацию для "
"объединения с комментариями в области описания."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:381
msgid "Merge additional content before Comments in Descriptions section."
msgstr ""
"Добавить дополнительную информацию до Комментариев в области описания."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:382
msgid "&Before"
@ -8690,6 +8695,7 @@ msgstr "&Перед"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:383
msgid "Merge additional content after Comments in Descriptions section."
msgstr ""
"Добавить дополнительную информацию после Комментариев в области описания."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:384
msgid "&After"
@ -8700,6 +8706,8 @@ msgid ""
"Separate Comments metadata and additional content with a horizontal rule in "
"Descriptions section."
msgstr ""
"Отделять Комментарии и дополнительную информацию горизонтальной линией в "
"разделе Описания."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:386
msgid "Include &Separator"
@ -8728,6 +8736,7 @@ msgstr "Дополнительное описание:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:392
msgid "Custom column source for text to include in Descriptions section."
msgstr ""
"Пользовательский столбец для текста, который будет вклюён в раздел Описания."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:393
msgid "&Thumb width:"
@ -19682,7 +19691,7 @@ msgstr "Положение: Тэг &lt;%s&gt; в файле"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:34
msgid "Create ToC from XPath"
msgstr ""
msgstr "Создать оглавление из XPath"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:38
msgid ""
@ -19690,32 +19699,34 @@ msgid ""
"of Contents. You can use the wizard buttons to help you create XPath "
"expressions."
msgstr ""
"Укажите XPath выражения для различных уровней оглавления. Вы можете "
"использовать кнопку мастера, который поможет в создании выражения."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:45
#, python-format
msgid "Level %s ToC:"
msgstr ""
msgstr "Уровень %s оглавления:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:54
msgid "&Save settings"
msgstr ""
msgstr "&Сохранить настройки"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:56
msgid "&Load settings"
msgstr ""
msgstr "&Загрузить настройки"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:67
msgid "No XPaths"
msgstr ""
msgstr "Нет выражений XPath"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:68
msgid "No XPaths have been entered"
msgstr ""
msgstr "Было введено не XPath выражение"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:107
#, python-format
msgid "The XPath expression %s is not valid."
msgstr ""
msgstr "XPath выражение %s не верно"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:145
msgid ""
@ -19740,7 +19751,7 @@ msgstr "Создать новую запись"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:160
msgid "Generate ToC from &major headings"
msgstr ""
msgstr "Создать оглавление из основных заголовков"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:163
msgid ""
@ -19748,10 +19759,12 @@ msgid ""
"work if the book identifies its headings using HTML heading tags. Uses the "
"<h1>, <h2> and <h3> tags."
msgstr ""
"Это работает когда определено что книга разделена с помощью заголовочных "
"тэгов HTML. Используются тэги <h1>, <h2> и <h3>."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:167
msgid "Generate ToC from &all headings"
msgstr ""
msgstr "Создать оглавление из всех заголовков"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:170
msgid ""
@ -19759,10 +19772,12 @@ msgid ""
"work if the book identifies its headings using HTML heading tags. Uses the "
"<h1-6> tags."
msgstr ""
"Это работает когда определено что книга разделена с помощью заголовочных "
"тэгов HTML. Используются тэги <h1-6>."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:175
msgid "Generate ToC from &links"
msgstr ""
msgstr "Создать оглавление из ссылок"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:178
msgid ""
@ -19770,14 +19785,16 @@ msgid ""
"point to destinations that do not exist in the book are ignored. Also "
"multiple links with the same destination or the same text are ignored."
msgstr ""
"Создаёт оглавление из всех ссылок книги. Ссылки не имеющие связи или имеющие "
"несколько связей в одном тексте игнорируются."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:185
msgid "Generate ToC from &XPath"
msgstr ""
msgstr "Создать оглавление из XPath"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:188
msgid "Generate a Table of Contents from arbitrary XPath expressions."
msgstr ""
msgstr "Создать оглавление из произвольных XPath выражений."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:194
msgid ""
@ -19832,11 +19849,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:268
msgid "&Return to welcome screen"
msgstr ""
msgstr "Вернуться в начальное меню"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:270
msgid "Go back to the top level view"
msgstr ""
msgstr "Перейти в меню верхнего уровня"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:320
msgid "This entry points to an existing destination"
@ -19886,15 +19903,15 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:606
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:613
msgid "No items found"
msgstr ""
msgstr "Элементы не найдены"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:607
msgid "No items were found that could be added to the Table of Contents."
msgstr ""
msgstr "Не найдено элементов, которые можно добавить в оглавление."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:614
msgid "No links were found that could be added to the Table of Contents."
msgstr ""
msgstr "Не найдено ссылок, которые можно добавить в оглавление."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:631
#, python-format
@ -21886,6 +21903,10 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to AZW3, ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
"Используйте именованый шаблон созданный с помощью Конструктора каталога.\n"
"Шаблон устанавливает все настройки для построения каталога.\n"
"По умолчанию: '%default'\n"
"Применимо к: выходным форматам AZW3, ePub, MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:177
#, python-format
@ -21914,16 +21935,16 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:200
#, python-format
msgid "Error: Preset \"%s\" not found."
msgstr ""
msgstr "Ошибка: Шаблон \"%s\" не найден"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:201
#, python-format
msgid "Stored presets: %s"
msgstr ""
msgstr "Хранимые шаблоны: %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:203
msgid "Error: No stored presets."
msgstr ""
msgstr "Ошибка: Сохранённые шаблоны не найдены."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:333
msgid ""
@ -24606,7 +24627,7 @@ msgstr "Английский (Пакистан)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:162
msgid "English (Poland)"
msgstr ""
msgstr "Английский (Польша)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:163
msgid "English (Croatia)"

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-24 04:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-25 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
@ -23604,21 +23604,3 @@ msgid ""
"number of such libraries, the sorting becomes alphabetic. You can set that\n"
"number here. The default is ten libraries."
msgstr ""
#~ msgid "Communicate with the WayteQ Reader"
#~ msgstr "WayteQ Reader'a bağlan"
#~ msgid "Copying"
#~ msgstr "Kopyalanıyor"
#~ msgid ""
#~ "Kobo routinely updates the firmware and the database version. With this "
#~ "option Calibre will attempt to perform full read-write functionality - Here "
#~ "be Dragons!! Enable only if you are comfortable with restoring your kobo to "
#~ "factory defaults and testing software"
#~ msgstr ""
#~ "Kobo düzenli olarak aygıt yazılımı ve veritabanı sürümlerini "
#~ "güncellemektedir. Bu seçenekle Calibre tam okuma-yazma işlevselliği "
#~ "gerçekleştirmeyi deneyecektir. DİKKAT! Bu seçeneği yalnızca yazılım denemek "
#~ "ve Kobo cihazınızı fabrika ayarlarına geri yüklemekten rahatsız "
#~ "olmayacaksanız seçiniz."