mirror of
				https://github.com/paperless-ngx/paperless-ngx.git
				synced 2025-11-03 19:17:13 -05:00 
			
		
		
		
	Apply translations in fr
translation completed for the source file '/src/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po' on the 'fr' language.
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									5c19a8bb70
								
							
						
					
					
						commit
						686ae5b213
					
				@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-24 16:49+0100\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-28 12:40+0100\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-16 18:37+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Philmo67, 2021\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/paperless/teams/115905/fr/)\n"
 | 
			
		||||
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Mot approximatif"
 | 
			
		||||
msgid "Automatic"
 | 
			
		||||
msgstr "Automatique"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:41 documents/models.py:364 paperless_mail/models.py:25
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:41 documents/models.py:350 paperless_mail/models.py:25
 | 
			
		||||
#: paperless_mail/models.py:109
 | 
			
		||||
msgid "name"
 | 
			
		||||
msgstr "nom"
 | 
			
		||||
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "algorithme de rapprochement"
 | 
			
		||||
msgid "is insensitive"
 | 
			
		||||
msgstr "est insensible à la casse"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:74 documents/models.py:134
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:74 documents/models.py:120
 | 
			
		||||
msgid "correspondent"
 | 
			
		||||
msgstr "correspondant"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -75,15 +75,15 @@ msgstr "correspondant"
 | 
			
		||||
msgid "correspondents"
 | 
			
		||||
msgstr "correspondants"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:97
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:81
 | 
			
		||||
msgid "color"
 | 
			
		||||
msgstr "couleur"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:101
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:87
 | 
			
		||||
msgid "is inbox tag"
 | 
			
		||||
msgstr "est une étiquette de boîte de réception"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:103
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:89
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged "
 | 
			
		||||
"with inbox tags."
 | 
			
		||||
@ -91,39 +91,39 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Marque cette étiquette comme étiquette de boîte de réception : ces "
 | 
			
		||||
"étiquettes sont affectées à tous les documents nouvellement traités."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:108
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:94
 | 
			
		||||
msgid "tag"
 | 
			
		||||
msgstr "étiquette"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:109 documents/models.py:165
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:95 documents/models.py:151
 | 
			
		||||
msgid "tags"
 | 
			
		||||
msgstr "étiquettes"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:115 documents/models.py:147
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:101 documents/models.py:133
 | 
			
		||||
msgid "document type"
 | 
			
		||||
msgstr "type de document"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:116
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:102
 | 
			
		||||
msgid "document types"
 | 
			
		||||
msgstr "types de document"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:124
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:110
 | 
			
		||||
msgid "Unencrypted"
 | 
			
		||||
msgstr "Non chiffré"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:125
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:111
 | 
			
		||||
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
 | 
			
		||||
msgstr "Chiffré avec GNU Privacy Guard"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:138
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:124
 | 
			
		||||
msgid "title"
 | 
			
		||||
msgstr "titre"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:151
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:137
 | 
			
		||||
msgid "content"
 | 
			
		||||
msgstr "contenu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:153
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:139
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for "
 | 
			
		||||
"searching."
 | 
			
		||||
@ -131,242 +131,246 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Les données brutes du document, en format texte uniquement. Ce champ est "
 | 
			
		||||
"principalement utilisé pour la recherche."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:158
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:144
 | 
			
		||||
msgid "mime type"
 | 
			
		||||
msgstr "type mime"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:169
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:155
 | 
			
		||||
msgid "checksum"
 | 
			
		||||
msgstr "somme de contrôle"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:173
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:159
 | 
			
		||||
msgid "The checksum of the original document."
 | 
			
		||||
msgstr "La somme de contrôle du document original."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:177
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:163
 | 
			
		||||
msgid "archive checksum"
 | 
			
		||||
msgstr "somme de contrôle de l'archive"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:182
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:168
 | 
			
		||||
msgid "The checksum of the archived document."
 | 
			
		||||
msgstr "La somme de contrôle du document archivé."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:186 documents/models.py:342
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:172 documents/models.py:328
 | 
			
		||||
msgid "created"
 | 
			
		||||
msgstr "créé le"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:190
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:176
 | 
			
		||||
msgid "modified"
 | 
			
		||||
msgstr "modifié"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:194
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:180
 | 
			
		||||
msgid "storage type"
 | 
			
		||||
msgstr "forme d'enregistrement :"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:202
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:188
 | 
			
		||||
msgid "added"
 | 
			
		||||
msgstr "date d'ajout"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:206
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:192
 | 
			
		||||
msgid "filename"
 | 
			
		||||
msgstr "nom du fichier"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:212
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:198
 | 
			
		||||
msgid "Current filename in storage"
 | 
			
		||||
msgstr "Nom du fichier courant en base de données"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:216
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:202
 | 
			
		||||
msgid "archive filename"
 | 
			
		||||
msgstr "nom de fichier de l'archive"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:222
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:208
 | 
			
		||||
msgid "Current archive filename in storage"
 | 
			
		||||
msgstr "Nom du fichier d'archive courant en base de données"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:226
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:212
 | 
			
		||||
msgid "archive serial number"
 | 
			
		||||
msgstr "numéro de série de l'archive"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:231
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:217
 | 
			
		||||
msgid "The position of this document in your physical document archive."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Le classement de ce document dans votre archive de documents physiques."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:237
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:223
 | 
			
		||||
msgid "document"
 | 
			
		||||
msgstr "document"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:238
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:224
 | 
			
		||||
msgid "documents"
 | 
			
		||||
msgstr "documents"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:325
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:311
 | 
			
		||||
msgid "debug"
 | 
			
		||||
msgstr "débogage"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:326
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:312
 | 
			
		||||
msgid "information"
 | 
			
		||||
msgstr "information"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:327
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:313
 | 
			
		||||
msgid "warning"
 | 
			
		||||
msgstr "avertissement"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:328
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:314
 | 
			
		||||
msgid "error"
 | 
			
		||||
msgstr "erreur"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:329
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:315
 | 
			
		||||
msgid "critical"
 | 
			
		||||
msgstr "critique"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:333
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:319
 | 
			
		||||
msgid "group"
 | 
			
		||||
msgstr "groupe"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:336
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:322
 | 
			
		||||
msgid "message"
 | 
			
		||||
msgstr "message"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:339
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:325
 | 
			
		||||
msgid "level"
 | 
			
		||||
msgstr "niveau"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:346
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:332
 | 
			
		||||
msgid "log"
 | 
			
		||||
msgstr "rapport"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:347
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:333
 | 
			
		||||
msgid "logs"
 | 
			
		||||
msgstr "rapports"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:358 documents/models.py:408
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:344 documents/models.py:394
 | 
			
		||||
msgid "saved view"
 | 
			
		||||
msgstr "vue enregistrée"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:359
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:345
 | 
			
		||||
msgid "saved views"
 | 
			
		||||
msgstr "vues enregistrées"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:362
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:348
 | 
			
		||||
msgid "user"
 | 
			
		||||
msgstr "utilisateur"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:368
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:354
 | 
			
		||||
msgid "show on dashboard"
 | 
			
		||||
msgstr "montrer sur le tableau de bord"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:371
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:357
 | 
			
		||||
msgid "show in sidebar"
 | 
			
		||||
msgstr "montrer dans la barre latérale"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:375
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:361
 | 
			
		||||
msgid "sort field"
 | 
			
		||||
msgstr "champ de tri"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:378
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:364
 | 
			
		||||
msgid "sort reverse"
 | 
			
		||||
msgstr "tri inverse"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:384
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:370
 | 
			
		||||
msgid "title contains"
 | 
			
		||||
msgstr "le titre contient"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:385
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:371
 | 
			
		||||
msgid "content contains"
 | 
			
		||||
msgstr "le contenu contient"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:386
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:372
 | 
			
		||||
msgid "ASN is"
 | 
			
		||||
msgstr "le NSA est"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:387
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:373
 | 
			
		||||
msgid "correspondent is"
 | 
			
		||||
msgstr "le correspondant est"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:388
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:374
 | 
			
		||||
msgid "document type is"
 | 
			
		||||
msgstr "le type de document est"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:389
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:375
 | 
			
		||||
msgid "is in inbox"
 | 
			
		||||
msgstr "est dans la boîte de réception"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:390
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:376
 | 
			
		||||
msgid "has tag"
 | 
			
		||||
msgstr "porte l'étiquette"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:391
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:377
 | 
			
		||||
msgid "has any tag"
 | 
			
		||||
msgstr "porte l'une des étiquettes"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:392
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:378
 | 
			
		||||
msgid "created before"
 | 
			
		||||
msgstr "créé avant"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:393
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:379
 | 
			
		||||
msgid "created after"
 | 
			
		||||
msgstr "créé après"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:394
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:380
 | 
			
		||||
msgid "created year is"
 | 
			
		||||
msgstr "l'année de création est"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:395
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:381
 | 
			
		||||
msgid "created month is"
 | 
			
		||||
msgstr "le mois de création est"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:396
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:382
 | 
			
		||||
msgid "created day is"
 | 
			
		||||
msgstr "le jour de création est"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:397
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:383
 | 
			
		||||
msgid "added before"
 | 
			
		||||
msgstr "ajouté avant"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:398
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:384
 | 
			
		||||
msgid "added after"
 | 
			
		||||
msgstr "ajouté après"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:399
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:385
 | 
			
		||||
msgid "modified before"
 | 
			
		||||
msgstr "modifié avant"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:400
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:386
 | 
			
		||||
msgid "modified after"
 | 
			
		||||
msgstr "modifié après"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:401
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:387
 | 
			
		||||
msgid "does not have tag"
 | 
			
		||||
msgstr "ne porte pas d'étiquette"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:412
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:398
 | 
			
		||||
msgid "rule type"
 | 
			
		||||
msgstr "type de règle"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:416
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:402
 | 
			
		||||
msgid "value"
 | 
			
		||||
msgstr "valeur"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:422
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:408
 | 
			
		||||
msgid "filter rule"
 | 
			
		||||
msgstr "règle de filtrage"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:423
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:409
 | 
			
		||||
msgid "filter rules"
 | 
			
		||||
msgstr "règles de filtrage"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/serialisers.py:52
 | 
			
		||||
#: documents/serialisers.py:53
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid regular expresssion: %(error)s"
 | 
			
		||||
msgstr "Expression régulière incorrecte : %(error)s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/serialisers.py:378
 | 
			
		||||
#: documents/serialisers.py:177
 | 
			
		||||
msgid "Invalid color."
 | 
			
		||||
msgstr "Couleur incorrecte."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/serialisers.py:451
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "File type %(type)s not supported"
 | 
			
		||||
msgstr "Type de fichier %(type)s non pris en charge"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/templates/index.html:20
 | 
			
		||||
#: documents/templates/index.html:21
 | 
			
		||||
msgid "Paperless-ng is loading..."
 | 
			
		||||
msgstr "Paperless-ng est en cours de chargement..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -408,30 +412,38 @@ msgstr "Mot de passe"
 | 
			
		||||
msgid "Sign in"
 | 
			
		||||
msgstr "S'identifier"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: paperless/settings.py:291
 | 
			
		||||
#: paperless/settings.py:297
 | 
			
		||||
msgid "English (US)"
 | 
			
		||||
msgstr "Anglais (US)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: paperless/settings.py:292
 | 
			
		||||
#: paperless/settings.py:298
 | 
			
		||||
msgid "English (GB)"
 | 
			
		||||
msgstr "Anglais (GB)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: paperless/settings.py:293
 | 
			
		||||
#: paperless/settings.py:299
 | 
			
		||||
msgid "German"
 | 
			
		||||
msgstr "Allemand"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: paperless/settings.py:294
 | 
			
		||||
#: paperless/settings.py:300
 | 
			
		||||
msgid "Dutch"
 | 
			
		||||
msgstr "Néerlandais"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: paperless/settings.py:295
 | 
			
		||||
#: paperless/settings.py:301
 | 
			
		||||
msgid "French"
 | 
			
		||||
msgstr "Français"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: paperless/settings.py:296
 | 
			
		||||
#: paperless/settings.py:302
 | 
			
		||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
 | 
			
		||||
msgstr "Portugais (Brésil)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: paperless/settings.py:303
 | 
			
		||||
msgid "Italian"
 | 
			
		||||
msgstr "Italien"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: paperless/settings.py:304
 | 
			
		||||
msgid "Romanian"
 | 
			
		||||
msgstr "Roumain"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: paperless/urls.py:118
 | 
			
		||||
msgid "Paperless-ng administration"
 | 
			
		||||
msgstr "Administration de Paperless-ng"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
		Loading…
	
	
			
			x
			
			
		
	
		Reference in New Issue
	
	Block a user