mirror of
https://github.com/kovidgoyal/calibre.git
synced 2025-06-23 15:30:45 -04:00
Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
parent
d3e9a3f232
commit
04b382f239
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-11 04:53+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-12 04:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14277)\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
||||
|
@ -11,15 +11,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-06 08:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-05 09:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jellby <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 20:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kiolko <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-07 05:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-12 04:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14277)\n"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:527
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "No hace absolutamente nada"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/recipes/collection.py:46
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/recipes/collection.py:54
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconocido"
|
||||
msgstr "Dispositivo desconocido"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:77
|
||||
msgid "Base"
|
||||
@ -1560,7 +1560,7 @@ msgstr "Enviar portadas en blanco y negro"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:65
|
||||
msgid "Show expired books"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar libros caducados"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:66
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1568,6 +1568,9 @@ msgid ""
|
||||
"With this option Calibre will show the expired records and allow you to "
|
||||
"delete them with the new delete logic."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un fallo en versiones anteriores dejaba los registros de libros no kepub en "
|
||||
"la base de datos. Con esta opción calibre mostrará los registros caducados y "
|
||||
"le permitirá borrarlos con la nueva función de borrado."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:573
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:390
|
||||
@ -20160,6 +20163,28 @@ msgid ""
|
||||
"replaced by the localized string for AM or PM iso : the date with time and "
|
||||
"timezone. Must be the only format present"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"format_date(val, texto_formato) -- da formato a un valor, que debe ser un "
|
||||
"campo de fecha, según «texto_formato» y devuelve un texto. Los códigos de "
|
||||
"formato son: «d»: el día como un número, sin cero inicial (de 1 a 31). «dd»: "
|
||||
"el día como un número, con un cero inicial si es necesario (de 01 a 31). "
|
||||
"«ddd»: el día de la semana abreviado según el idioma local (p. ej. de «lun» "
|
||||
"a «dom»). «dddd»: el nombre local completo del día de la semana (p. ej. de "
|
||||
"«lunes» a «domingo»). «M»: el mes como un número sin cero inicial (de 1 a "
|
||||
"12). «MM»: el mes como un número, con un cero inicial si es necesario (de 01 "
|
||||
"a 12). «MMM»: el mes abreviado según el idioma local (p. ej. de «ene» a "
|
||||
"«dic»). «MMMM»: el nombre local completo del mes (p. ej. de «enero» a "
|
||||
"«diciembre»). «yy»: el año como un número de dos cifras (de 00 a 99). "
|
||||
"«yyyy»: el año como un número de cuatro cifras. «h»: la hora sin cero "
|
||||
"inicial (de 0 a 11 o de 0 a 23, según am/pm). «hh»: la hora con un cero "
|
||||
"inicial si es necesario (de 00 a 11 o de 00 a 23, según am/pm). «m»: los "
|
||||
"minutos sin cero inicial (de 0 a 59). «mm»: los minutos con un cero inicial "
|
||||
"si es necesaro (de 00 a 59). «s»: los segundos sin cero inicial (de 0 a 59). "
|
||||
"«ss»: los segundos con un cero inicial si es necesario (de 00 a 59). «ap»: "
|
||||
"se escribe la hora en formato de 12 horas en lugar de 24, con «ap» "
|
||||
"sustituido por la forma local para am o pm. «AP»: se escribe la hora en "
|
||||
"formato de 12 horas en lugar de 24, con «AP» sustituido por la forma local "
|
||||
"para AM o PM. «iso»: la fecha con hora y zona horaria. Debe ser el único "
|
||||
"formato presente."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:774
|
||||
msgid "uppercase(val) -- return value of the field in upper case"
|
||||
@ -20450,7 +20475,7 @@ msgstr "Inglés (Chipre)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:124
|
||||
msgid "English (Czech Republic)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inglés (República Checa)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:125
|
||||
msgid "English (Pakistan)"
|
||||
|
@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calibre 0.4.22\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-06 08:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-08 19:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 22:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sengian <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Français <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-09 04:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14263)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-12 04:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14277)\n"
|
||||
"X-Poedit-Bookmarks: 1177,1104,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
|
||||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||||
|
||||
@ -1593,6 +1593,8 @@ msgid ""
|
||||
"<hr /><b>Book Last Read:</b> %(time)s<br /><b>Percentage Read:</b> "
|
||||
"%(pr)d%%<hr />"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<hr /><b>Livre lu pour la dernière fois :</b> %(time)s<br /><b>Pourcentage "
|
||||
"lu:</b> %(pr)d%%<hr />"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1027
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1601,6 +1603,9 @@ msgid ""
|
||||
"/><b>Chapter Progress:</b> %(chapter_progress)s%%<br />%(annotation)s<br "
|
||||
"/><hr />"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Chapitre %(chapter)d :</b> %(chapter_title)s<br /><b>%(typ)s</b><br "
|
||||
"/><b>Progression dans le chapitre :</b> %(chapter_progress)s%%<br "
|
||||
"/>%(annotation)s<br /><hr />"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1036
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1609,6 +1614,9 @@ msgid ""
|
||||
"/><b>Chapter Progress:</b> %(chapter_progress)s%%<br /><b>Highlight:</b> "
|
||||
"%(text)s<br /><hr />"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Chapitre %(chapter)d :</b> %(chapter_title)s<br /><b>%(typ)s</b><br "
|
||||
"/><b>Progression dans le chapitre :</b> %(chapter_progress)s%%<br /><b>Point "
|
||||
"culminant :</b> %(text)s<br /><hr />"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1045
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1055
|
||||
@ -1618,6 +1626,9 @@ msgid ""
|
||||
"/><b>Chapter Progress:</b> %(chapter_progress)s%%<br /><b>Highlight:</b> "
|
||||
"%(text)s<br /><b>Notes:</b> %(annotation)s<br /><hr />"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Chapitre %(chapter)d :</b> %(chapter_title)s<br /><b>%(typ)s</b><br "
|
||||
"/><b>Progression dans le chapitre :</b> %(chapter_progress)s%%<br /><b>Point "
|
||||
"culminant :</b> %(text)s<br /><b>Notes :</b> %(annotation)s<br /><hr />"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:19
|
||||
msgid "Communicate with the Palm Pre"
|
||||
@ -1714,7 +1725,7 @@ msgstr "Communique avec le lecteur d'ebook Sony PRS-500."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:22
|
||||
msgid "Communicate with Sony eBook readers older than the PRST1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Communiquer avec les lecteurs d'ebook Sony précédant le PRST1"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:60
|
||||
msgid "Comments have been removed as the SONY reader chokes on them"
|
||||
@ -1830,11 +1841,11 @@ msgstr "Non nommé"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prst1/driver.py:36
|
||||
msgid "Communicate with the PRST1 and newer SONY eBook readers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Communiquer avec le PRST1 et les nouveaux lecteurs d'ebook Sony"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prst1/driver.py:71
|
||||
msgid "Upload separate cover thumbnails for books"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Télécharger des vignettes de couverture séparées pour les livres"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prst1/driver.py:72
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1842,14 +1853,20 @@ msgid ""
|
||||
"With this option, calibre will send a separate cover image to the reader, "
|
||||
"useful if you are sending DRMed books in which you cannot change the cover."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Normalement, les lecteurs d'ebooks SONY récupèrent l'image de couverture à "
|
||||
"partir du fichier même. Avec cette option, Calibre envoie une image de "
|
||||
"couverture séparée au lecteur, ce qui est utile si vous envoyez des livres "
|
||||
"protégés par DRM dans lesquels vous ne pouvez pas modifier la couverture."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prst1/driver.py:76
|
||||
msgid "Refresh separate covers when using automatic management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rafraîchir les couvertures séparées lorsque la gestion automatique est "
|
||||
"activée"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prst1/driver.py:88
|
||||
msgid "Use SONY Author Format (First Author Only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utiliser le format d'auteur SONY (Premier auteur seulement)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prst1/driver.py:90
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1857,6 +1874,11 @@ msgid ""
|
||||
"the T1 sets it. This means it will only show the first author for books with "
|
||||
"multiple authors. Leave this disabled if you use Metadata Plugboards."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Activer cette option si vous souhaitez que l’auteur apparaisse sur le Sony "
|
||||
"sous le format utilisé par le T1 nativement. Cela signifie qu'il va "
|
||||
"seulement afficher le premier auteur pour les livres avec plusieurs auteurs. "
|
||||
"Laissez cette option désactivée si vous utilisez le Tableau de connexions de "
|
||||
"métadonnées."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/sne/driver.py:17
|
||||
msgid "Communicate with the Samsung SNE eBook reader."
|
||||
@ -2701,6 +2723,12 @@ msgid ""
|
||||
"negative, then the indent specified in the input document is used, that is, "
|
||||
"calibre does not change the indentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lorsque Calibre supprime les lignes blanches entre les paragraphes, il "
|
||||
"ajoute automatiquement une indentation de paragraphe, afin de s'assurer que "
|
||||
"les paragraphes peuvent être facilement distingués. Cette option contrôle la "
|
||||
"largeur de cette indentation (en em). Si vous fixez une valeur négative, "
|
||||
"alors l'indentation spécifiée dans le document d'entrée est utilisée, c'est "
|
||||
"à dire que Calibre ne modifie pas l'indentation."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:378
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2733,6 +2761,11 @@ msgid ""
|
||||
"set a cover in calibre, the output document will end up with two cover "
|
||||
"images if you do not specify this option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Supprime la première image de l'ebook en entrée. Utile si le document à "
|
||||
"transformer a une image de couverture qui n'est pas identifiée comme une "
|
||||
"couverture. Dans ce cas, si vous avez une image de couverture dans Calibre, "
|
||||
"le document de sortie aura deux images de couverture si vous n'utilisez pas "
|
||||
"cette option."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:407
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2942,6 +2975,9 @@ msgid ""
|
||||
"Left aligned scene break markers are center aligned. Replace soft scene "
|
||||
"breaks that use multiple blank lines with horizontal rules."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les marqueurs de rupture de scène alignés à gauche sont alignés au centre. "
|
||||
"Les ruptures de scène qui utilisent des lignes blanches multiples sont "
|
||||
"remplacées par des traits horizontaux."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:575
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3031,6 +3067,8 @@ msgid ""
|
||||
"Try to use the djvutxt program and fall back to pure python implementation "
|
||||
"if it fails or is not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Essaie d'utiliser le programme djvutxt et utilise une solution de repli "
|
||||
"implémentée en python si il échoue ou si il n'est pas disponible."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/__init__.py:20
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -3312,7 +3350,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/html/to_zip.py:91
|
||||
msgid "Add linked files in breadth first order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajouter les fichiers liés dans l'ordre de parcours"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/html/to_zip.py:92
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5216,13 +5254,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/annotate.py:156
|
||||
msgid "Some errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quelques erreurs"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/annotate.py:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not fetch annotations for some books. Click show details to see which "
|
||||
"ones."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de récupérer les annotations pour certains livres. Cliquer sur "
|
||||
"afficher les détails pour voir lesquels."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/catalog.py:20
|
||||
msgid "Create catalog"
|
||||
@ -6758,7 +6798,7 @@ msgstr "Copier la couverture"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/book_details.py:294
|
||||
msgid "Remove Cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enlever la couverture"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/book_details.py:336
|
||||
msgid "Double-click to open Book Details window"
|
||||
@ -7429,11 +7469,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/djvu_input.py:14
|
||||
msgid "DJVU Input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entrée DJVU"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/djvu_input_ui.py:25
|
||||
msgid "Use &djvutxt, if available, for faster processing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utiliser &djvutxt,si il est disponible, pour une exécution plus rapide."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/epub_output.py:15
|
||||
msgid "EPUB Output"
|
||||
@ -7506,6 +7547,21 @@ msgid ""
|
||||
"size-rescaling\">User Manual</a> for a discussion of how font size rescaling "
|
||||
"works.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Cet assistant va vous aider à choisir la clé de taille de police "
|
||||
"appropriée pour vos besoins. Tapez simplement la taille de police de base du "
|
||||
"document d'entrée, puis renseignez une taille de police voulue. L'assistant "
|
||||
"va afficher à quelle taille de police elle sera associée à l'aide de "
|
||||
"l'algorithme de redimensionnement de police. Vous pouvez ajuster "
|
||||
"l'algorithme en modifiant la taille de police de base en sortie et la clé de "
|
||||
"police ci-dessous. Lorsque vous avez trouvé des valeurs qui correspondent à "
|
||||
"vos besoins, cliquez sur OK.</p>\n"
|
||||
"<p>Par défaut, si la taille de police de base en sortie est de zéro et/ou "
|
||||
"qu'aucune clé de taille de police n'est spécifiée, calibre utilisera les "
|
||||
"valeurs du profil de sortie actuel.</p>\n"
|
||||
"<p>Allez voir sur le <a href=\"http://manual.calibre-"
|
||||
"ebook.com/conversion.html#font-size-rescaling\">Manuel Utilisateur</a> pour "
|
||||
"mieux comprendre comment le redimensionnement de taille de police "
|
||||
"fonctionne.</p>"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:108
|
||||
msgid "&Output document"
|
||||
@ -12616,6 +12672,10 @@ msgid ""
|
||||
"try and rebuild it automatically? The rebuild may not be completely "
|
||||
"successful. If you say No, a new empty calibre library will be created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La base de données de votre bibliothèque %s semble être corrompue. Voulez "
|
||||
"vous que Calibre tente de la reconstruire automatiquement? Cette "
|
||||
"reconstruction peut partiellement échouer. Si vous cliquer sur Non, une "
|
||||
"nouvelle base de données de votre bibliothèque Calibre sera crée."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:203
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -14795,6 +14855,15 @@ msgid ""
|
||||
"metadata sources has a genre like tag set for the book you are searching "
|
||||
"for. Most often, they all have large tag sets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Différentes sources de métadonnées ont différents ensembles d'étiquettes "
|
||||
"pour un même livre. Si cette option est cochée, Calibre utilisera alors les "
|
||||
"ensembles d'étiquettes les plus petits. Ceux-ci ont tendance à être plutôt "
|
||||
"des genres, alors que les plus grands ont tendance à décrire le contenu du "
|
||||
"livre.</p>\n"
|
||||
"<p>Notez que cette option fera uniquement une différence visible si l'une "
|
||||
"des sources de métadonnées a une étiquette de genre pour le livre que vous "
|
||||
"recherchez. La plupart du temps, elle renvoient toutes de grands ensembles "
|
||||
"d'étiquettes."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:123
|
||||
msgid "Prefer &fewer tags"
|
||||
@ -14881,7 +14950,7 @@ msgstr "Ce format et cet appareil ont déjà un tableau de connexions"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:201
|
||||
msgid "Possibly override plugboard?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Passer peut-être outre le tableau de connexions ?"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:202
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14895,7 +14964,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:214
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:236
|
||||
msgid "Add possibly overridden plugboard?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajouter un tableau de connexions qui va peut-être être ignoré?"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:215
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -15099,6 +15168,7 @@ msgstr "N'importe quel champ personnalisé"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/save_template.py:35
|
||||
msgid "The lookup name of any custom field (these names begin with \"#\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le nom de recherche d'un champ personnalisé (ces noms commencent par \"#\")"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/save_template.py:66
|
||||
msgid "Constant template"
|
||||
@ -15182,6 +15252,8 @@ msgstr "Sauvegarder les métadonnées dans le fichier &OPF"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/saving_ui.py:71
|
||||
msgid "&Show files in file browser after saving to disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"&Afficher les fichiers dans l'explorateur de fichiers après la sauvegarde "
|
||||
"vers le disque"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search.py:34
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -15370,6 +15442,8 @@ msgstr "Gestion automatique"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending.py:36
|
||||
msgid "Cannot change metadata management while a device is connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de modifier la gestion des metadonnées tant qu'un appareil est "
|
||||
"connecté"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending_ui.py:30
|
||||
msgid "Metadata &management:"
|
||||
@ -15510,6 +15584,13 @@ msgid ""
|
||||
"on your iPhone. Here myhostname should be either the fully qualified "
|
||||
"hostname or the IP address of the computer calibre is running on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Rappelez vous de laisser calibre lancé car le serveur ne fonctionne "
|
||||
"qu'aussi longtemps que Calibres est lancé.\n"
|
||||
"<p>Pour vous connecter au serveur Calibre à partir de votre appareil vous "
|
||||
"devez utiliser une URL de la forme <b>http://myhostname:8080</b> comme "
|
||||
"nouveau catalogue de votre lecteur Stanza sur votre iPhone. Ici myhostname "
|
||||
"peut être soit le nom d’hôte complet soit l'adresse IP de l'ordinateur sur "
|
||||
"lequel Calibre est lancé."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:25
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -15768,7 +15849,7 @@ msgstr "Le menu contextuel pour le navigateur de couvertures"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:234
|
||||
msgid "Click to choose toolbar or menu to customize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cliquer pour choisir la barre d'outils ou le menu à personnaliser"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:270
|
||||
msgid "Cannot add"
|
||||
@ -15793,6 +15874,9 @@ msgid ""
|
||||
"<p>The toolbar in calibre is different depending on whether a device is "
|
||||
"connected or not. Choose <b>which toolbar</b> you would like to customize:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>La barre d'outils de Calibre est différente si il y a un appareil "
|
||||
"connecté. Choisissez <b>quelle barre d'outil </b> vous souhaitez "
|
||||
"personnaliser :"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar_ui.py:30
|
||||
msgid "Choose the toolbar to customize"
|
||||
@ -15836,6 +15920,9 @@ msgid ""
|
||||
"these tweaks should be available on the website from where you downloaded "
|
||||
"the plugins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ajour/Éditer des personnalisations pour les plugins personnalisés que vous "
|
||||
"avez installé. La documentation pour ces personnalisations devrait être "
|
||||
"disponible sur le site web où vous les avez téléchargés."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks.py:324
|
||||
msgid "Search for tweak"
|
||||
@ -16201,11 +16288,11 @@ msgstr "Nombre de tâches de recherche à utiliser"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search/search_widget_ui.py:107
|
||||
msgid "Number of cache update threads to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre de tâches de mise à jour du cache à utiliser"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search/search_widget_ui.py:108
|
||||
msgid "Number of conver download threads to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre de tâches de téléchargement à utiliser"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search/search_widget_ui.py:109
|
||||
msgid "Number of details threads to use"
|
||||
@ -16648,6 +16735,8 @@ msgid ""
|
||||
"All of these category_managers are available by right-clicking on items in "
|
||||
"the tag browser above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tous ces category_managers sont disponible en faisant un click droit sur les "
|
||||
"items du navigateur d'étiquettes ci-dessus"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/view.py:345
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/view.py:378
|
||||
@ -16835,6 +16924,9 @@ msgid ""
|
||||
"try and rebuild it automatically? The rebuild may not be completely "
|
||||
"successful."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La base de données de votre bibliothèque %s semble être corrompue. Voulez "
|
||||
"vous que Calibre tente de la reconstruire automatiquement? Cette "
|
||||
"reconstruction peut partiellement échouer."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:578
|
||||
msgid "Conversion Error"
|
||||
@ -20177,6 +20269,9 @@ msgid ""
|
||||
"with the items being \"id:value\". Find the pair with the id equal to key, "
|
||||
"and return the corresponding value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"select(valeur, clé) -- interprète la valeur comme une liste séparée par des "
|
||||
"virgules d'items, ceux-ci étant de la forme \"id:valeur\". Trouve la paire "
|
||||
"avec l'id égale à la clé, et retourne la valeur correspondante."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:589
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -20187,6 +20282,13 @@ msgid ""
|
||||
"get the mod time for a specific format. Note that format names are always "
|
||||
"uppercase, as in EPUB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"formats_modtimes(date_format) -- retourne une liste séparée par des virgules "
|
||||
"d'éléments séparés par deux-points représentant les dates de modification "
|
||||
"pour les formats d'un livre. Le paramètre date_format indique comment la "
|
||||
"date doit être formatée. Regardez la fonction date_format pour des détails. "
|
||||
"Vous pouvez utiliser la fonction select afin d'obtenir la date de "
|
||||
"modification d'un format donné. Veuillez noter que les noms de format sont "
|
||||
"toujours en majuscules, comme dans EPUB."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:609
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -20217,6 +20319,11 @@ msgid ""
|
||||
"examples). See the template language and python documentation for more "
|
||||
"examples. Returns the empty string if formatting fails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"format_number(v, template) -- formate le nombre v en utilisant un modèle de "
|
||||
"formatage python comme \"{0:5.2f}\" ou \"{0:,d}\" ou \"${0:5,.2f}\". Le nom "
|
||||
"du champs dans le modèle doit être un 0 (zéro) (le \"{0:\" dans les exemples "
|
||||
"ci-dessus). Regardez le langage des modèles et la documentation python pour "
|
||||
"plus d'exemples. Retourne une chaine vide si le formatage échoue."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:664
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -20230,6 +20337,16 @@ msgid ""
|
||||
"{tags:sublist(-1,0,\\,)} returns \"C\". {tags:sublist(0,-1,\\,)} returns "
|
||||
"\"A, B\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"sublist(val, start_index, fin_index, séparateur) -- interprète la valeur "
|
||||
"comme une liste d'éléments séparés par `séparateur`, retournant une nouvelle "
|
||||
"liste composée des éléments compris entre `start_index` et `fin_index`. Le "
|
||||
"premier élément est le numéro 0. Si un index est négatif, alors il part de "
|
||||
"la fin de la liste. Comme cas spécial, un fin_index de zéro est considéré "
|
||||
"comme étant la longueur de la liste. Des exemples utilisant le mode de "
|
||||
"modèle basique et supposant que la colonne des étiquettes (qui sont séparées "
|
||||
"par des virgules) contient \"A, B, C\" : {tags:sublist(0,1,\\,)} retourne "
|
||||
"\"A\". {tags:sublist(-1,0,\\,)} retourne \"C\". {tags:sublist(0,-1,\\,)} "
|
||||
"retourne \"A, B\"."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:699
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -20247,6 +20364,21 @@ msgid ""
|
||||
"\"B.C\". Assuming a #genre value of \"A.B.C, D.E.F\", {#genre:subitems(0,1)} "
|
||||
"returns \"A, D\". {#genre:subitems(0,2)} returns \"A.B, D.E\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"subitems(val, start_index, fin_index) -- Cette fonction est utilisée pour "
|
||||
"séparer des listes d'éléments comme les genres. Elle interprète la valeur "
|
||||
"comme une liste d'éléments séparés par des virgules, où chaque élément est "
|
||||
"une liste séparée par des points. Retourne une nouvelle liste composée en "
|
||||
"recherchant d'abord tous les éléments séparés par des points, puis pour "
|
||||
"chacun de ces éléments en extrayant les composantes entre `start_index` et "
|
||||
"`fin_index` avant de les recombiner. Le premier élément dans une liste "
|
||||
"séparée par des points a un index de 0. Si un index est négatif, alors il "
|
||||
"part de la fin de la liste. Comme cas spécial, un fin_index de zéro est "
|
||||
"considéré comme étant la longueur de la liste. Des exemples utilisant le "
|
||||
"mode de modèle basique et supposant une valeur de #genre de \"A.B.C\" : "
|
||||
"{#genre:subitems(0,1)} retourne \"A\". {#genre:subitems(0,2)} retourne "
|
||||
"\"A.B\". {#genre:subitems(1,0)} retourne \"B.C\". Supposant une valeur de "
|
||||
"#genre de \"A.B.C, D.E.F\", {#genre:subitems(0,1)} retourne \"A, D\". "
|
||||
"{#genre:subitems(0,2)} retourne \"A.B, D.E\""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:737
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -20356,6 +20488,11 @@ msgid ""
|
||||
"list1 and list2 are separated by separator, as are the items in the returned "
|
||||
"list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"list_union(liste1, liste2, séparateur) -- retourne une liste fusionnée des "
|
||||
"éléments des listes 1 et 2, les doublons étant retirés en utilisant une "
|
||||
"comparaison insensible à la casse. Si la casse des éléments diffère, celui "
|
||||
"de la liste 1 est utilisé. Les éléments des listes 1 et 2 sont séparés par "
|
||||
"le séparateur, comme ceux de la liste retournée."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:936
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -20364,6 +20501,10 @@ msgid ""
|
||||
"items in list1 and list2 are separated by separator, as are the items in the "
|
||||
"returned list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"list_difference(liste1, liste2, séparateur) -- retourne une liste contenant "
|
||||
"tous les éléments de la liste 1 qui ne sont pas dans la liste 2 en utilisant "
|
||||
"une comparaison insensible à la casse. Les éléments des listes 1 et 2 sont "
|
||||
"séparés par le séparateur, comme ceux de la liste retournée."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:957
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -20372,6 +20513,11 @@ msgid ""
|
||||
"The items in list1 and list2 are separated by separator, as are the items in "
|
||||
"the returned list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"list_intersection(liste1, liste2, séparateur) -- retourne une liste "
|
||||
"contenant tous les éléments de la liste 1 qui sont également présents dans "
|
||||
"la liste 2 en utilisant une comparaison insensible à la casse. Les éléments "
|
||||
"des listes 1 et 2 sont séparés par le séparateur, comme ceux de la liste "
|
||||
"retournée."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:978
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -20380,6 +20526,10 @@ msgid ""
|
||||
"otherwise descending. The list items are separated by separator, as are the "
|
||||
"items in the returned list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"list_sort(liste, direction, séparateur) -- retourne une liste triée en "
|
||||
"utilisant un tri insensible à la casse. Si la direction est zéro, la liste "
|
||||
"est triée de manière ascendante, sinon descendante. Les éléments des listes "
|
||||
"1 et 2 sont séparés par le séparateur, comme ceux de la liste retournée."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:993
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -20389,6 +20539,11 @@ msgid ""
|
||||
"character (sep1 or sep2). The order of items in the lists is not relevant. "
|
||||
"The compare is case insensitive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"list_equals(liste1, sep1, liste2, sep2, oui_val, no_val) --retourne oui_val "
|
||||
"si les listes 1 et 2 contiennent les mêmes éléments, no_val sinon. Les "
|
||||
"éléments sont déterminés en éclatant chaque liste à l'aide du séparateur "
|
||||
"approprié (sep1 or sep2). L'ordre des éléments dans la liste n'est pas pris "
|
||||
"en compte. La comparaison est insensible à la casse."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:1011
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -20398,6 +20553,12 @@ msgid ""
|
||||
"the list to be returned. If opt_replace is not the empty string, then apply "
|
||||
"the replacement before adding the item to the returned list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"list_re(src_list, séparateur, search_re, opt_replace) -- Construit une liste "
|
||||
"en commençant par séparer src_list en éléments en utilisant le séparateur. "
|
||||
"Pour chaque item de cette liste, vérifie si il correspond à search_re. Si "
|
||||
"c'est le cas, alors il est ajouté à la liste retournée. Si opt_replace n'est "
|
||||
"pas une chaine vide, le remplacement est appliqué avance d'ajouter l’élément "
|
||||
"dans la liste retournée."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:1035
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -20428,6 +20589,11 @@ msgid ""
|
||||
"in English. If localize is not zero, return the strings in the language of "
|
||||
"the current locale. Lang_codes is a comma-separated list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"language_strings(lang_codes, localisation) -- retourne les chaines des codes "
|
||||
"de langue passés dans lang_codes. Si localisation est égale à zéro, retourne "
|
||||
"les chaines en anglais. Si localisation est différente de zéro, retourne les "
|
||||
"chaines dans la langue utilisée actuellement. Lang_codes est une liste "
|
||||
"séparée par des virgules."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:1088
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -20435,6 +20601,10 @@ msgid ""
|
||||
"passed in lang_strings. The strings must be in the language of the current "
|
||||
"locale. Lang_strings is a comma-separated list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"language_codes(lang_strings) -- retourne les codes de langue pour les "
|
||||
"chaines passées dans lang_strings. Les chaines doivent être dans la langue "
|
||||
"actuelle de localisation. Lang_strings est une liste séparée par des "
|
||||
"virgules."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/ipc/job.py:43
|
||||
msgid "Waiting..."
|
||||
@ -20522,7 +20692,7 @@ msgstr "Anglais (Chypre)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:124
|
||||
msgid "English (Czech Republic)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anglais (République Tchèque)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:125
|
||||
msgid "English (Pakistan)"
|
||||
@ -20842,7 +21012,7 @@ msgstr "L'image du titre a été téléchargée"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:1216
|
||||
msgid "Articles in this issue: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Articles dans ce numéro: "
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:1286
|
||||
msgid "Untitled Article"
|
||||
@ -21131,6 +21301,11 @@ msgid ""
|
||||
"for authors.\n"
|
||||
"Can be either True or False"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Est ce que le séparateur de complétion doit être ajouté\n"
|
||||
"à la fin du texte complété pour commencer\n"
|
||||
"automatiquement une nouvelle opération de complétion\n"
|
||||
"pour les auteurs.\n"
|
||||
"Peut être True ou False"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:51
|
||||
msgid "Author sort name algorithm"
|
||||
@ -21172,6 +21347,14 @@ msgid ""
|
||||
"specified regular expression matches.\n"
|
||||
"Default: r'(?i),?\\s+(and|with)\\s+'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Par défaut, Calibre éclate une chaine contenant plusieurs noms d’auteurs en "
|
||||
"utilisant\n"
|
||||
"les esperluettes et les mots \"and\" et \"with\". Vous pouvez personnaliser "
|
||||
"la séparation\n"
|
||||
"en changeant l'expression régulière ci-dessous. Les chaines sont éclatées "
|
||||
"sur les \n"
|
||||
"correspondances de l’expression régulière utilisée.\n"
|
||||
"Par défaut : r'(?i),?\\s+(and|with)\\s+'"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:84
|
||||
msgid "Use author sort in Tag Browser"
|
||||
@ -21200,6 +21383,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Completion sort order: choose when to change from lexicographic to ASCII-like"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ordre de tri de l'autocomplétion: choisir quand passer du lexicographique à "
|
||||
"l'ASCII."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:100
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -21744,6 +21929,15 @@ msgid ""
|
||||
"that if there isn't enough free space available on the location you choose,\n"
|
||||
"the files will be sent to the location with the most free space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lorsque les news sont automatiquement envoyées à un appareil connecté, "
|
||||
"Calibre\n"
|
||||
"les enverra par défaut dans la mémoire principale. En changeant ce réglage, "
|
||||
"vous pouvez\n"
|
||||
"contrôler où il est envoyé. Les valeurs acceptables sont \"main\", "
|
||||
"\"carda\", \"cardb\". Notez\n"
|
||||
"que si il n'y a pas assez d'espace libre disponible dans l'emplacement que "
|
||||
"vous choisissez,\n"
|
||||
"les fichiers seront envoyés vers l'emplacement avec le plus d'espace libre."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:382
|
||||
msgid "What interfaces should the content server listen on"
|
||||
@ -21784,6 +21978,14 @@ msgid ""
|
||||
"it\n"
|
||||
"on at your own risk!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous activez cette option et que vous redémarrez Calibre, la barre "
|
||||
"d'outil sera 'unifiée'\n"
|
||||
"avec la barre de titre comme c'est le cas habituellement avec les "
|
||||
"applications OS X. Cependant, ceci\n"
|
||||
"entraine de bugs variés, par exemple la largeur minimum de la barre d'outil "
|
||||
"est multipliée par deux,\n"
|
||||
"et peux causer des bugs aléatoires sur d'autres systèmes, donc activez-la à "
|
||||
"vos risques et périls!"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:398
|
||||
msgid "Save original file when converting from same format to same format"
|
||||
@ -21798,3 +22000,9 @@ msgid ""
|
||||
"conversion is poor, you can tweak the settings and run it again. By setting\n"
|
||||
"this to False you can prevent calibre from saving the original file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quand Calibre effectue une conversion d'un format vers lui-même, par\n"
|
||||
"exemple, d'un EPUB vers un EPUB, le fichier original est conservé, afin que "
|
||||
"dans le cas\n"
|
||||
"d'une conversion médiocre, vous puissiez personnaliser les réglages et le "
|
||||
"convertir à nouveau. En mettant ceci\n"
|
||||
"à False vous pouvez empêcher Calibre de sauvegarder le fichier original."
|
||||
|
@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calibre\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-06 08:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-25 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 18:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Shushi Kurose <md81bird@hitaki.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-07 05:29+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-12 04:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14277)\n"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
|
||||
msgid "Does absolutely nothing"
|
||||
@ -3448,7 +3448,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the authors. Multiple authors should be separated by the & character. "
|
||||
"Author names should be in the order Firstname Lastname."
|
||||
msgstr "著者を設定。複数の著者を設定する場合には&で区切ってください。著者名は「苗字」「名前」の順です。"
|
||||
msgstr "著者を設定。複数の著者を設定する場合には&で区切ってください。著者名は 名 姓 の順です。"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:44
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12335,7 +12335,7 @@ msgstr "ファーストネームとラストネームを交換します。この
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:71
|
||||
msgid "&Swap author firstname and lastname"
|
||||
msgstr "著者の苗字と名前を入れ替える(&S)"
|
||||
msgstr "著者の 名 と 姓 を入れ替える(&S)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:72
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13635,7 +13635,7 @@ msgstr "ダウンロードしたすべてのコメントをプレーンテキス
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:94
|
||||
msgid "Swap author names from FN LN to LN, FN"
|
||||
msgstr "著者名を、苗字 名前 から 名前, 苗字 に変換する"
|
||||
msgstr "著者名を、名 姓 から 姓, 名 に変換する"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:98
|
||||
msgid "Max. number of &tags to download:"
|
||||
@ -14197,7 +14197,7 @@ msgstr "自動管理"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending.py:36
|
||||
msgid "Cannot change metadata management while a device is connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "デバイスを接続している間は書誌情報の管理を変更できません"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending_ui.py:30
|
||||
msgid "Metadata &management:"
|
||||
@ -18954,23 +18954,23 @@ msgstr "作業中..."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:108
|
||||
msgid "Brazilian Portuguese"
|
||||
msgstr "ポルトガル語(ブラジル)"
|
||||
msgstr "ポルトガル語 (ブラジル)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:109
|
||||
msgid "English (UK)"
|
||||
msgstr "英語(イギリス)"
|
||||
msgstr "英語 (イギリス)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:110
|
||||
msgid "Simplified Chinese"
|
||||
msgstr "中国語(簡体字)"
|
||||
msgstr "中国語 (簡体字)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:111
|
||||
msgid "Chinese (HK)"
|
||||
msgstr "中国語(香港)"
|
||||
msgstr "中国語 (香港)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:112
|
||||
msgid "Traditional Chinese"
|
||||
msgstr "中国語(繁体字)"
|
||||
msgstr "中国語 (繁体字)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:113
|
||||
msgid "English"
|
||||
@ -18982,7 +18982,7 @@ msgstr "英語 (オーストラリア)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:115
|
||||
msgid "English (Bulgaria)"
|
||||
msgstr "英語(ブルガリア)"
|
||||
msgstr "英語 (ブルガリア)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:116
|
||||
msgid "English (New Zealand)"
|
||||
@ -18990,55 +18990,55 @@ msgstr "英語 (ニュージーランド)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:117
|
||||
msgid "English (Canada)"
|
||||
msgstr "英語(カナダ)"
|
||||
msgstr "英語 (カナダ)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:118
|
||||
msgid "English (Greece)"
|
||||
msgstr "英語(ギリシャ)"
|
||||
msgstr "英語 (ギリシャ)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:119
|
||||
msgid "English (India)"
|
||||
msgstr "英語(インド)"
|
||||
msgstr "英語 (インド)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:120
|
||||
msgid "English (Nepal)"
|
||||
msgstr "英語(ネパール)"
|
||||
msgstr "英語 (ネパール)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:121
|
||||
msgid "English (Thailand)"
|
||||
msgstr "英語(タイ)"
|
||||
msgstr "英語 (タイ)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:122
|
||||
msgid "English (Turkey)"
|
||||
msgstr "英語(トルコ)"
|
||||
msgstr "英語 (トルコ)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:123
|
||||
msgid "English (Cyprus)"
|
||||
msgstr "英語(キプロス)"
|
||||
msgstr "英語 (キプロス)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:124
|
||||
msgid "English (Czech Republic)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "英語 (チェコ共和国)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:125
|
||||
msgid "English (Pakistan)"
|
||||
msgstr "英語(パキスタン)"
|
||||
msgstr "英語 (パキスタン)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:126
|
||||
msgid "English (Croatia)"
|
||||
msgstr "英語(クロアチア)"
|
||||
msgstr "英語 (クロアチア)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:127
|
||||
msgid "English (Indonesia)"
|
||||
msgstr "英語(インドネシア)"
|
||||
msgstr "英語 (インドネシア)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:128
|
||||
msgid "English (Israel)"
|
||||
msgstr "英語(イスラエル)"
|
||||
msgstr "英語 (イスラエル)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:129
|
||||
msgid "English (Russia)"
|
||||
msgstr "英語(ロシア)"
|
||||
msgstr "英語 (ロシア)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:130
|
||||
msgid "English (Singapore)"
|
||||
@ -19046,7 +19046,7 @@ msgstr "英語 (シンガポール)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:131
|
||||
msgid "English (Yemen)"
|
||||
msgstr "英語(イエメン)"
|
||||
msgstr "英語 (イエメン)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:132
|
||||
msgid "English (Ireland)"
|
||||
@ -19054,7 +19054,7 @@ msgstr "英語 (アイルランド)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:133
|
||||
msgid "English (China)"
|
||||
msgstr "英語(中国)"
|
||||
msgstr "英語 (中国)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:134
|
||||
msgid "English (South Africa)"
|
||||
@ -19070,7 +19070,7 @@ msgstr "スペイン語 (ウルグアイ)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:137
|
||||
msgid "Spanish (Argentina)"
|
||||
msgstr "スペイン語(アルゼンチン)"
|
||||
msgstr "スペイン語 (アルゼンチン)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:138
|
||||
msgid "Spanish (Mexico)"
|
||||
@ -19110,7 +19110,7 @@ msgstr "スペイン語 (コロンビア)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:147
|
||||
msgid "German (AT)"
|
||||
msgstr "ドイツ語(オーストリア)"
|
||||
msgstr "ドイツ語 (オーストリア)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:148
|
||||
msgid "French (BE)"
|
||||
@ -19118,11 +19118,11 @@ msgstr "フランス語(ベラルーシ)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:149
|
||||
msgid "Dutch (NL)"
|
||||
msgstr "ドイツ語(オランダ)"
|
||||
msgstr "ドイツ語 (オランダ)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:150
|
||||
msgid "Dutch (BE)"
|
||||
msgstr "ドイツ語(ベルギー)"
|
||||
msgstr "ドイツ語 (ベルギー)"
|
||||
|
||||
#. NOTE: Ante Meridian (i.e. like 10:00 AM)
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:158
|
||||
|
@ -57,15 +57,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calibre\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-06 08:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-07 02:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: drMerry <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <ubuntu-l10n-nl@lists.ubuntu.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-08 05:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-12 04:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14277)\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Dutch\n"
|
||||
|
||||
@ -20132,6 +20132,26 @@ msgid ""
|
||||
"replaced by the localized string for AM or PM iso : the date with time and "
|
||||
"timezone. Must be the only format present"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"format_date(waarde, opmaak_string) -- opmaak van de waarde, welke een datum "
|
||||
"moet zijn, gebruik makend van de opmaak_string, geeft een string terug. De "
|
||||
"opmaak codes zijn: d : de dag als nummer zonder voorloopnullen (1 t/m 31) "
|
||||
"dd : de dag als nummer met voorloopnullen (01 t/m 31) ddd : de afgekorte "
|
||||
"locale dag naam (bv. \"Maa\" t/m \"Zon\"). dddd : de lange locale dag naam "
|
||||
"(bv. \"Maandag\" t/m \"Zondag\"). M : de maand als nummer zonder "
|
||||
"voorloopnullen (1 t/m 12). MM : de maand als nummer met voorloopnullen (01 "
|
||||
"t/m 12) MMM : de afgekorte locale maand naam (bv. \"Jan\" t/m \"Dec\"). "
|
||||
"MMMM : de lange locale maand naam (bv. \"Januari\" t/m \"December\"). yy : "
|
||||
"Het jaartal als 2 getallen (00 t/m 99). yyyy : het jaartal als vier "
|
||||
"getallen. h : de uren zonder voorloopnullen (0 t/m 11 of 0 t/m 23, "
|
||||
"afhankelijk van am/pm) hh : de uren met voorloopnullen (00 t/m 11 of 00 "
|
||||
"t/m 23, afhankelijk van am/pm) m : de minuten zonder voorloopnullen (0 "
|
||||
"t/m 59) mm : de minuten met voorloopnullen (00 t/m 59) s : de seconden "
|
||||
"zonder voorloopnullen (0 t/m 59) ss : de seconden met voorloopnullen (00 "
|
||||
"to 59) ap : gebruik een 12-uurs notatie in plaats van een 24-uurs notatie, "
|
||||
"met \"ap\" vervangen door de locale string voor am of pm AP : gebruik een "
|
||||
"12-uurs notatie in plaats van een 24-uurs notatie, met \"AP\" vervangen door "
|
||||
"door de locale string voor AM of PM iso : de datum met tijd en tijdzone. "
|
||||
"Kan alleen los van de rest gebruikt worden"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:774
|
||||
msgid "uppercase(val) -- return value of the field in upper case"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user