Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Translators 2012-03-23 04:40:35 +00:00
parent 40ba1bf295
commit 087e459a5c
2 changed files with 79 additions and 80 deletions

View File

@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-16 04:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-21 16:42+0000\n"
"Last-Translator: Filipe <fax@cin.ufpe.br>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 15:59+0000\n"
"Last-Translator: Bruno Coelho Santiago <bcs.cin@gmail.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing"
@ -2571,7 +2571,7 @@ msgstr "Nenhum arquivo HTML top level encontrado."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/htmlz_input.py:72
#, python-format
msgid "Top level HTML file %s is empty"
msgstr ""
msgstr "Arquivo HTML top level %s está vazio."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/htmlz_output.py:27
msgid ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-16 04:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-21 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 16:11+0000\n"
"Last-Translator: Иван Старчевић <ivanstar61@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing"
@ -6965,16 +6965,16 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/bulk.py:81
msgid "Bulk Convert"
msgstr "Masovna konverzija"
msgstr "Масовно претварање"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/bulk.py:96
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/single.py:189
msgid "Options specific to the output format."
msgstr "Opcije koje zavise od izlaznog formata."
msgstr "Могућности које зависе од излазног формата."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input.py:15
msgid "Comic Input"
msgstr "Ulazni strip"
msgstr "Улазни стрип."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input.py:16
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/djvu_input.py:15
@ -6982,70 +6982,70 @@ msgstr "Ulazni strip"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdf_input.py:13
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_input.py:13
msgid "input"
msgstr "ulaz"
msgstr "улаз."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input_ui.py:104
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf_ui.py:99
msgid "&Number of Colors:"
msgstr "&Broj boja"
msgstr "&Број боја."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input_ui.py:105
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf_ui.py:101
msgid "Disable &normalize"
msgstr "Isključi &normalizaciju"
msgstr "Искључи &нормализацију."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input_ui.py:106
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf_ui.py:102
msgid "Keep &aspect ratio"
msgstr "Sačuvaj &proporcije"
msgstr "Задржиј &пропорције"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input_ui.py:107
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf_ui.py:103
msgid "Disable &Sharpening"
msgstr "Isključi &izoštravanje"
msgstr "Искључи &изоштравање."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input_ui.py:108
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf_ui.py:109
msgid "Disable &Trimming"
msgstr "Isključi &opsecanje"
msgstr "Искључи &опсецање."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input_ui.py:109
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf_ui.py:108
msgid "&Wide"
msgstr "&Položen ekran"
msgstr "&Положен екран."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input_ui.py:110
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf_ui.py:104
msgid "&Landscape"
msgstr "Sačuvaj &horizontalnu orijentaciju originala"
msgstr "&Положено."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input_ui.py:111
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf_ui.py:106
msgid "&Right to left"
msgstr "&S desna na levo"
msgstr "&С десна на лево."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input_ui.py:112
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf_ui.py:105
msgid "Don't so&rt"
msgstr "Ne so&rtiraj"
msgstr "Не ра&зврставај"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input_ui.py:113
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf_ui.py:107
msgid "De&speckle"
msgstr "&Omekšaj sliku"
msgstr "&Омекшај слику."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input_ui.py:114
msgid "&Disable comic processing"
msgstr "&Isključi obradu stripova"
msgstr "&Искључи обраду стрипова."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input_ui.py:115
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/single_ui.py:120
msgid "&Output format:"
msgstr "&Izlazni format:"
msgstr "&Излазни формат:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input_ui.py:116
msgid "Disable conversion of images to &black and white"
msgstr "Nemoj da konvertuješ slike u crno-&bele"
msgstr "Немој да пребацујеш слике у црно-&беле"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input_ui.py:117
msgid "Override image &size:"
@ -7057,16 +7057,16 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/debug.py:19
msgid "Debug"
msgstr "Traženje grešaka"
msgstr "Исправка грешака"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/debug.py:21
msgid "Debug the conversion process."
msgstr "Traženje grešaka u procesu konverzije."
msgstr "Тражење грешака у процесу претварања."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/debug.py:39
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/debug_ui.py:56
msgid "Choose debug folder"
msgstr "Izaberi direktorijum za ispravljanje grešaka"
msgstr "Изабери фасциклу за исправљање грешака"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/debug.py:58
msgid "Invalid debug directory"
@ -7074,7 +7074,7 @@ msgstr "Neispravan direktorijum za ispravljanje grešaka"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/debug.py:59
msgid "Failed to create debug directory"
msgstr "Nisam uspeo da kreiram direktorijum za ispravljanje grešaka"
msgstr "Нисам успео да направим директоријум за исправљање грешака"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/debug_ui.py:55
msgid ""
@ -7083,11 +7083,11 @@ msgid ""
"understanding the conversion process and figuring out the correct values for "
"conversion parameters like Table of Contents and Chapter Detection."
msgstr ""
"Izaberite direktorijum u za smeštanje podataka za ispravljanje grešaka. Ako "
"navedete direktorijum, calibre će u njega snimiti veliku količinu podataka "
"korisnih za traženje grešaka. Ovo je korisno i za razumevanje procesa "
"konverzije i otkrivanje dobrih vrednosti različitih parametara, na primer "
"Sadržaja i otkrivanja Poglavlja."
"Изаберите директоријум у за смештање података за исправљање грешака. Ако "
"наведете директоријум, calibre ће у њега сачувати велику количину података "
"корисних за тражење грешака. Ово је корисно и за разумевање процеса "
"претварања и откривање добрих вредности различитих параметара, на пример "
"Садржаја и откривања Поглавља."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/debug_ui.py:59
msgid ""
@ -7095,9 +7095,9 @@ msgid ""
"of the conversion process. This HTML can sometimes serve as a good starting "
"point for hand editing a conversion."
msgstr ""
"Proces za otkrivanje grešaka kreira HTML fajl s međurezultatima različitih "
"koraka konverzije. Ovaj HTML fajl ponekad može da posluži kao dobra startna "
"pozicija za ručno modifikovanje parametara konverzije."
"Процес за откривање грешака прави HTML датотеку с међурезултатима различитих "
"корака претварања. Овај HTML датотека понекад може да послужи као добра "
"почетна позиција за ручно уређење параметара претварања."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/djvu_input.py:14
msgid "DJVU Input"
@ -7109,31 +7109,31 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/epub_output.py:15
msgid "EPUB Output"
msgstr "EPUB izlaz"
msgstr "EPUB излаз."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/epub_output_ui.py:57
msgid "Do not &split on page breaks"
msgstr "Ne &prelamaj na kraju strane"
msgstr "Не &преламај на крају стране."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/epub_output_ui.py:58
msgid "No default &cover"
msgstr "Ne koristi podrazumevanu &naslovnu stranu"
msgstr "Не користи подразумевану &насловну страну."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/epub_output_ui.py:59
msgid "No &SVG cover"
msgstr "Bez &SVG omota"
msgstr "Без &SVG омота."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/epub_output_ui.py:60
msgid "Preserve cover &aspect ratio"
msgstr "Sačuvaj r&azmere omota"
msgstr "Сачувај р&азмере омота."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/epub_output_ui.py:61
msgid "Split files &larger than:"
msgstr "Podeli fajlove &veće od:"
msgstr "Издели датотеке &веће од:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/epub_output_ui.py:62
msgid " KB"
msgstr " KB"
msgstr " КБ"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/epub_output_ui.py:63
msgid "&Flatten EPUB file structure"
@ -7141,19 +7141,19 @@ msgstr "\"Izravnaj\" &fajl sistem u EPUB formatu"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/fb2_input.py:12
msgid "FB2 Input"
msgstr "FB2 ulaz"
msgstr "FB2 улаз."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/fb2_input_ui.py:34
msgid "Do not insert a &Table of Contents at the beginning of the book."
msgstr "Ne stavljaj &Sadržaj na početak knjige."
msgstr "Не стављај &Садржај на почетак књиге."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/fb2_output.py:14
msgid "FB2 Output"
msgstr "FB2 izlaz"
msgstr "FB2 излаз."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/fb2_output_ui.py:45
msgid "Sectionize:"
msgstr "Podeli na sekcije:"
msgstr "Подели на секције:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/fb2_output_ui.py:46
msgid "Genre"
@ -7161,7 +7161,7 @@ msgstr "Жанр"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:104
msgid "Font rescaling wizard"
msgstr "Čarobnjak za promenu veličine slova"
msgstr "Чаробњак за промену величине слова."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:105
msgid ""
@ -7181,17 +7181,17 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:108
msgid "&Output document"
msgstr "&Izlazni dokument"
msgstr "&Излазни документ."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:109
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:114
msgid "&Base font size:"
msgstr "&Osnovna veličina slova:"
msgstr "&Основна величина слова:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:110
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:42
msgid "Font size &key:"
msgstr "&Ključ za veličinu slova:"
msgstr "&Кључ за величину слова:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:111
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:115
@ -7210,23 +7210,23 @@ msgstr " pt"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:112
msgid "Use &default values"
msgstr "Koristi &podrazumevane vrednosti"
msgstr "Користи &подразумеване вредности."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:113
msgid "&Input document"
msgstr "&Ulazni dokument"
msgstr "&Улазни документ."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:116
msgid "&Font size: "
msgstr "&Veličina slova: "
msgstr "&Величина слова: "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:118
msgid " will map to size: "
msgstr " će biti povezana s veličinom: "
msgstr " биће повезана с величином: "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:119
msgid "0.0 pt"
msgstr "0.0 štamparksih tačaka"
msgstr "0.0 штампарксих тачака."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics.py:15
msgid ""
@ -7312,40 +7312,39 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel.py:16
msgid "Look & Feel"
msgstr "Izgled"
msgstr "Изглед и угођај"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel.py:18
msgid "Control the look and feel of the output"
msgstr "Kontrola izgleda izlaznog dokumenta"
msgstr "Контрола изгледа излазног документа."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel.py:45
msgid "Original"
msgstr "Originalno"
msgstr "Изворно"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel.py:46
msgid "Left align"
msgstr "Levo poravnanje"
msgstr "Лево поравнање"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel.py:47
msgid "Justify text"
msgstr "Poravnanje sa obe strane"
msgstr "Обострано поравнање"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:25
msgid "&Disable font size rescaling"
msgstr "&Onemogući promenu veličine slova"
msgstr "&Онемогући промену величине слова."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:29
msgid "Base &font size:"
msgstr "Osnovna &veličina slova:"
msgstr "Основна &величина слова:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:56
msgid "Wizard to help you choose an appropriate font size key"
msgstr ""
"Čarobnjak koji će pomoći u izboru odgovarajućeg ključa za vrstu slova"
msgstr "Чаробњак који ће помоћи у избору одговарајућег кључа за врсту слова."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:66
msgid "Minimum &line height:"
msgstr "Minima&lna visina reda:"
msgstr "Најм&ања висина реда:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:70
msgid " %"
@ -7353,15 +7352,15 @@ msgstr " %"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:76
msgid "Line &height:"
msgstr "Visina &reda:"
msgstr "Висина &реда:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:85
msgid "Input character &encoding:"
msgstr "Ulazni &kodni raspored:"
msgstr "Улазни &кодни распоред:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:93
msgid "Remove &spacing between paragraphs"
msgstr "Ukloni &razmak između pasusa"
msgstr "Уклони &размак између пасуса."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:97
msgid "&Indent size:"
@ -7373,14 +7372,14 @@ msgid ""
"paragraph indent, to ensure that paragraphs can be easily distinguished. "
"This option controls the width of that indent."
msgstr ""
"<p>Kada calibre uklanja razmake unutar pasusa automatski će biti postavljeno "
"uvlačenje prvog reda da bi se pasusi mogli prepoznati. Ova opcija postavlja "
"veličinu tog uvlačenja."
"<p>Када calibre уклања размаке унутар пасуса аутоматски ће бити постављено "
"увлачење првог реда да би се пасуси могли препознати. Ова могућност поставља "
"величину тог увлачења."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:103
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:556
msgid "No change"
msgstr "Bez promene"
msgstr "Без промене."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:104
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:120
@ -7401,11 +7400,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:132
msgid "Smarten &punctuation"
msgstr "Ulepšaj inter&punkciju"
msgstr "Улепшај интер&пункцију."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:136
msgid "&Transliterate unicode characters to ASCII"
msgstr "&Prevedi UNICODE znake u ASCII"
msgstr "&Преведи UNICODE знаке у ASCII."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:140
msgid "&UnSmarten punctuation"
@ -7413,11 +7412,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:144
msgid "Keep &ligatures"
msgstr "Sačuvaj &ligature"
msgstr "Задржиј &лигатуре"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:148
msgid "&Linearize tables"
msgstr "&Linearizuj tabele"
msgstr "&Линеаризуј табеле."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:166
msgid "Select what style information you want completely removed:"
@ -7429,7 +7428,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:172
msgid "&Fonts"
msgstr ""
msgstr "&Словоликови"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:176
msgid ""
@ -7439,7 +7438,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:177
msgid "&Margins"
msgstr ""
msgstr "&Рубови"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:181
msgid "Removes the padding CSS properties"