Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Translators 2011-02-08 04:35:17 +00:00
parent 42931bfe1e
commit 2ea8dc82e9
5 changed files with 296 additions and 103 deletions

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-04 19:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-27 15:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-07 14:39+0000\n"
"Last-Translator: gorkaazk <gorkaazkarate@euskalerria.org>\n"
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 04:40+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-08 04:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:43
@ -634,11 +634,13 @@ msgstr "Profil hau \"SONY PRS 300\" horretara zuzendurik dago."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:502
msgid "Suitable for use with any e-ink device"
msgstr ""
msgstr "Tinta elektronikoa darabilen edozein gailurekin erabil daiteke"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:509
msgid "Suitable for use with any large screen e-ink device"
msgstr ""
"Tinta elektronikoa darabilen eta pantaila handia duen edozein gailurekin "
"erabil daiteke"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:518
msgid "This profile is intended for the 5-inch JetBook."
@ -1296,6 +1298,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Refresh separate covers when using automatic management (newer readers)"
msgstr ""
"Eguneratu liburu-azalak bereizirik kudeaketa automatikoa erabiltzerakoan "
"(irakurle berriak)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:81
msgid ""
@ -1307,6 +1311,8 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:85
msgid "Preserve cover aspect ratio when building thumbnails"
msgstr ""
"Aldaketarik ez ezarri liburu-azalen tamainen proportzioetan koadro txikiak "
"sortzerakoan"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:87
msgid ""
@ -1337,7 +1343,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/teclast/driver.py:47
msgid "Communicate with the Archos reader."
msgstr ""
msgstr "Kontaktatu Archos reader enpresakoekin."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/teclast/driver.py:57
msgid "Communicate with the Pico reader."

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-04 19:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-03 06:39+0000\n"
"Last-Translator: Hamm <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-07 23:28+0000\n"
"Last-Translator: Antón Méixome <meixome@gmail.com>\n"
"Language-Team: dev@gl.openoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 04:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-08 04:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
"Language: gl\n"
@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:85
msgid "Preserve cover aspect ratio when building thumbnails"
msgstr ""
msgstr "Preservar as proporcións da portada ao xerar as miniaturas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:87
msgid ""
@ -1298,6 +1298,10 @@ msgid ""
"ratio (width to height) as the cover. Unset it if you want the thumbnail to "
"be the maximum size, ignoring aspect ratio."
msgstr ""
"Active esta opción se quere que as miniaturas de portadas teñan a mesma "
"proporción (relación entre altura e largura) que a portada. Desactívea se "
"quere que as miniaturas teñan o tamaño máximo, independentemente da "
"proporción."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/sony_cache.py:190
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/transforms/structure.py:68
@ -1318,7 +1322,7 @@ msgstr "Comunicar co lector de Newsmy"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/teclast/driver.py:47
msgid "Communicate with the Archos reader."
msgstr ""
msgstr "Comunicarse co lector Archos."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/teclast/driver.py:57
msgid "Communicate with the Pico reader."
@ -1545,6 +1549,9 @@ msgid ""
"Specify the image size as widthxheight pixels. Normally, an image size is "
"automatically calculated from the output profile, this option overrides it."
msgstr ""
"Especifique o tamaño da imaxe como larguraxaltura en píxels. Normalmente, o "
"tamaño da imaxe calcúlase automaticamente conforme o perfil de saída, esta "
"opción ten sobrescríbea."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/comic/input.py:443
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/comic/input.py:454
@ -2187,6 +2194,8 @@ msgid ""
"Replace scene breaks with the specified text. By default, the text from the "
"input document is used."
msgstr ""
"Substituír saltos de escea polo texto especificado. De maneira "
"predeterminada úsase o texto existente no documento de entrada."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:541
msgid ""
@ -4470,7 +4479,7 @@ msgstr "Comprobar a biblioteca"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:141
msgid "Restore database"
msgstr ""
msgstr "Restaurar a base de datos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:216
msgid "Rename"
@ -4842,11 +4851,11 @@ msgstr "Correo a"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/device.py:80
msgid "Email to and delete from library"
msgstr ""
msgstr "Mandar por correo electrónico e borrar da biblioteca"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/device.py:88
msgid "(delete from library)"
msgstr ""
msgstr "(borrar da biblioteca)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/device.py:102
msgid "Setup email based sharing of books"
@ -5760,7 +5769,7 @@ msgstr "Crear unha etiqueta de cita?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_bibtex_ui.py:103
msgid "Add files path with formats?"
msgstr ""
msgstr "Engadir a ruta dos ficheiros xunto cos formatos?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_bibtex_ui.py:104
msgid "Expression to form the BibTeX citation tag:"
@ -6220,7 +6229,7 @@ msgstr "Desactivar a conversión de imaxes a &branco e negro"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input_ui.py:114
msgid "Override image &size:"
msgstr ""
msgstr "Sobrescribir o &tamaño da imaxe:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/debug.py:19
msgid "Debug"
@ -6462,11 +6471,11 @@ msgstr "Borrar liñas en branco entre parágrafos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:121
msgid "Ensure scene breaks are consistently formatted"
msgstr ""
msgstr "Asegurarse de que os saltos de escea teñen un formato consistente"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:122
msgid "Replace soft scene &breaks:"
msgstr ""
msgstr "Substituír &saltos de escea:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:123
msgid "Remove unnecessary hyphens"
@ -7132,6 +7141,11 @@ msgid ""
"to use these options. Leave the replace field blank and enter your "
"header/footer removal regexps into the search field."
msgstr ""
"As opcións de eliminación de cabeceiras e rodapés substituíronse polas "
"opcións de busca e substitución. Prema na categoría «Busca e substitución» "
"na barra da esquerda para usar estas opcións. Deixe o campo de substicuión "
"en branco e introduza as expresións regulares de eliminación de cabeceiras e "
"rodapés de páxina no campo de busca."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/toc.py:16
msgid ""
@ -7195,7 +7209,7 @@ msgstr "Estilo de formato:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_input_ui.py:62
msgid "Markdown Options"
msgstr ""
msgstr "Opciones de markdown"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_input_ui.py:63
msgid ""
@ -7222,7 +7236,7 @@ msgstr "Xeral"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_output_ui.py:86
msgid "Output &Encoding:"
msgstr ""
msgstr "&Codificación de saída:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_output_ui.py:87
msgid "&Line ending style:"
@ -7230,11 +7244,11 @@ msgstr "Final de &liña:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_output_ui.py:88
msgid "&Formatting:"
msgstr ""
msgstr "&Formatado:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_output_ui.py:89
msgid "Plain"
msgstr ""
msgstr "Simple"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_output_ui.py:90
msgid "&Maximum line length:"
@ -7246,7 +7260,7 @@ msgstr "Forzar a lonxitude máxima da liña"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_output_ui.py:93
msgid "Markdown, Textile"
msgstr ""
msgstr "Markdown, Téxtil"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_output_ui.py:94
msgid "Do not remove links (<a> tags) before processing"
@ -7727,7 +7741,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_from_isbn_ui.py:69
msgid "&Tags to set on created book entries:"
msgstr ""
msgstr "E&tiquetas que se deben poñer nos libros creados:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/book_info_ui.py:80
msgid "Fit &cover within view"
@ -7917,7 +7931,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:218
msgid "&Run the check again"
msgstr ""
msgstr "&Volver realizar a comprobación"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:221
msgid "Copy &to clipboard"
@ -8629,7 +8643,7 @@ msgstr "Marque esta caixa para retirar todas as etiquetas dos libros."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:516
msgid "Remove &all"
msgstr ""
msgstr "Eliminar &todos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:520
msgid "If checked, the series will be cleared"
@ -8718,10 +8732,12 @@ msgid ""
"Update title sort based on the current title. This will be applied only "
"after other changes to title."
msgstr ""
"Actualizar a orde de título conforme o título actual. Isto realizarase "
"despois do resto de cambios de título."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:545
msgid "Update &title sort"
msgstr ""
msgstr "Actualizar orde de &título"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:546
msgid ""
@ -9802,6 +9818,8 @@ msgstr "BorEliminarrar esta categoría de etiquetas seleccionada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:171
msgid "Enter a category name, then use the add button or the rename button"
msgstr ""
"Introduza un nome de categoría, despois use o botón engadir ou o botón "
"renomear"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:172
msgid "Add a new category"
@ -10277,6 +10295,16 @@ msgid ""
"group names for the various metadata entries are documented in "
"tooltips.</p></div>"
msgstr ""
"<div style=\"font-size:10pt;\">\n"
"<p>Estabeleza un patrón de expresión regular para usar ao tratar de "
"determinar os metadatos dun libro a partir do nome do ficheiro.</p>\n"
"<p>Hai dispoñíbel un <a href=\"http://calibre-"
"ebook.com/user_manual/regexp.html\">tutorial</a> sobre o uso de expresións "
"regulares.</p>\n"
"<p>Use a función <b>Proba</b> para comprobar a expresión regular con algúns "
"nomes de ficheiros de proba (acórdese de incluír a extensión). Os nomes de "
"grupo para as distintas entradas de metadatos están documentados nas "
"axudas.</p></div>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:119
msgid "Regular &expression"
@ -10888,11 +10916,11 @@ msgstr "Excepción non controlada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:111
msgid "Title &sort:"
msgstr ""
msgstr "&Ordenación por título:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:219
msgid "Author s&ort:"
msgstr ""
msgstr "O&rdenación por autor:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:347
msgid "&Number:"
@ -10996,7 +11024,7 @@ msgstr "&Portada e formatos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:568
msgid "C&ustom metadata"
msgstr ""
msgstr "Metadatos &personalizados"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/__init__.py:36
msgid ""
@ -11018,7 +11046,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:62
msgid "Read &metadata from &file contents rather than file name"
msgstr ""
msgstr "Ler &metadatos do contido do ficheiro antes que do nome"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:63
msgid ""
@ -11060,7 +11088,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:70
msgid "&Tags to apply when adding a book:"
msgstr ""
msgstr "&Etiquetas para aplicar ao engadir un libro:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:71
msgid ""
@ -11942,7 +11970,7 @@ msgstr "&Retirar engadido"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins_ui.py:93
msgid "&Add a new plugin"
msgstr ""
msgstr "&Engadir un novo complemento"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/save_template.py:33
msgid "Any custom field"
@ -11955,13 +11983,15 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/save_template.py:57
msgid "Constant template"
msgstr ""
msgstr "Modelo constante"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/save_template.py:58
msgid ""
"The template contains no {fields}, so all books will have the same name. Is "
"this OK?"
msgstr ""
"Este modelo non contén {campos}, así que todos os libros terán o mesmo nome. "
"É isto correcto?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/save_template_ui.py:47
msgid "Save &template"
@ -12258,6 +12288,76 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <p>Aquí pode engadir e eliminar funcións usadas no procesado de "
"modelos.\n"
" As funcións de modelos escríbense en Python. Estas toman "
"información\n"
" do libro, procesada dalgún modo, e entón devolve unha cadea de "
"resposta.\n"
" As funcións definidas aquí pódense usar do mesmo xeito que as "
"incorporadas\n"
" orixinalmente co programa. A función debe ser nomeada "
"<b>evaluate</b>,\n"
" e deben seguir a forma descrita máis abaixo.</p>\n"
" <p><code>evaluate(self, formatter, kwargs, mi, locals, "
"os_seus_parámetros)\n"
" &rarr; devolve unha cadea de texto unicode</code></p>\n"
" <p>Os parámetros da función \"evaluate\" son:\n"
" <ul>\n"
" <li><b>formatter</b>: o formatador que se usa para avaliar o modelo\n"
" actual. Pode usalo para unha avaliación recursiva do modelo.</li>\n"
" <li><b>kwargs</b>: un dicionario de metadatos. Os valores dos "
"campos\n"
" están neste dicionario.\n"
" <li><b>mi</b>: unha instancia de metadatos. Úsase para obter "
"información\n"
" sobre os campos. Este parámetro pode ser \"None\" nalgúns casos, "
"como cando\n"
" se avalían modelos non de libros.</li>\n"
" <li><b>locals</b>: as variables locais asignadas polo programa de\n"
" modelo actual.</li>\n"
" <li><b>os_seus_parámetros</b>: debe proporcionar un ou máis "
"parámetros\n"
" formais. O número debe coincidir co cadro de número de parámetros, "
"excepto\n"
" se este é -1 (número variable de parámetros): neste caso o último "
"argumento\n"
" debe ser \"*args\". Como mínimo requírese un parámetro, que é "
"normalmente o\n"
" campo sobre o que se actúa. Teña en conta que cando se escribe no "
"modo de\n"
" modelo básico, o usuario non achega o primeiro argumento, senón que "
"vén\n"
" dado polo formatador.</li>\n"
" </ul></p>\n"
" <p>\n"
" A seguinte función de exemplo comproba o valor do campo. Se o campo "
"non\n"
" está baleiro, o valor do campo é devoltoe en caso contrario "
"devólvese\n"
" o valor \"BALEIRO\".\n"
" <pre>\n"
" nome: my_ifempty\n"
" Número de parámetros: 1\n"
" Documentación: my_ifempty(val) -- devolve val se non está baleiro, e "
"en\n"
" caso contrario devolve a cadea \"BALEIRO\".\n"
" Código de programación:\n"
" def evaluate(self, formatter, kwargs, mi, locals, val):\n"
" if val:\n"
" return val\n"
" else:\n"
" return 'BALEIRO'</pre>\n"
" Esta función pode ser chamada en calquera dos modos de programación\n"
" do modelo:\n"
" <ul>\n"
" <li>modo de función única: {tags:my_ifempty()}</li>\n"
" <li>modo de programación de modelo: {tags:'my_ifempty($)'}</li>\n"
" <li>modo de programación xeral: program: "
"my_ifempty(field('tags'))</li>\n"
" </p>\n"
" "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:133
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:143
@ -12265,7 +12365,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:154
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:165
msgid "Template functions"
msgstr ""
msgstr "Funcións de modelo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:134
msgid "You cannot delete a built-in function"
@ -12305,11 +12405,11 @@ msgstr "Introduza -1 se a función toma un número variable de argumentos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:102
msgid "&Delete"
msgstr ""
msgstr "&Borrar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:103
msgid "&Replace"
msgstr ""
msgstr "&Substituír"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:104
msgid "C&reate"
@ -13803,6 +13903,13 @@ msgid ""
"Default: '%%default'\n"
"Applies to: BIBTEX output format"
msgstr ""
"Os campos para incluir na saída cando se crea un catálogo dos libros da "
"biblioteca. Debe ser unha lista de campos separados por comas.\n"
"Os campos dispoñíbeis son: %s,\n"
"e calquera campo personalizado creado polo usuario.\n"
"Exemplo: %s=title,authors,tags\n"
"Valor predeterminado: «%%default»\n"
"Aplicábel a: formato de saída BIBTEX"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:245
msgid ""
@ -13849,6 +13956,11 @@ msgid ""
"Default: '%%default'\n"
"Applies to: BIBTEX output format"
msgstr ""
"O modelo para a creación de citas a partir dos campos da base de datos.\n"
"Debe ser un modelo con campos encerrados en {}.\n"
"Campos dispoñíbeis: %s.\n"
"Valor predeterminado: «%%default»\n"
"Aplicábel a: formato de salida BIBTEXT"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:282
msgid ""
@ -14162,7 +14274,7 @@ msgstr "Portadas inexistentes"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:34
msgid "Cover files not in database"
msgstr ""
msgstr "Cuberta que non están na base de datos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:35
msgid "Folders raising exception"
@ -15500,6 +15612,12 @@ msgid ""
"automatically. For example, template('[[title_sort]]') will evaluate the "
"template {title_sort} and return its value."
msgstr ""
"template(x) -- avalía x como un modelo. A avaliación realízase no seu propio "
"contexto, o que significa que as variables non se comparten entre o proceso "
"que chama á función e a avaliación do modelo. Dado que os caracteres { e } "
"teñen un uso especial, debe usar [[ en canto de { e ]] en canto de }; "
"converteranse automaticamente. Por exemplo, template('[[orde_de_título]]') "
"avaliará o modelo {orde_de_título} e devolverá o seu valor."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:194
msgid ""
@ -15507,6 +15625,10 @@ msgid ""
"'assign'ed to) instead of the book metadata. This permits using the "
"template processor to construct complex results from local variables."
msgstr ""
"eval(modelo) -- avalía o modelo, pasando as variábeis locais (as definidas "
"con \"assign\") no canto dos metadatos do libro. Isto permite usar o "
"procesador de modelos para elaborar resultados complexos a partir de "
"variábeis locais."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:207
msgid ""
@ -15553,6 +15675,12 @@ msgid ""
"the value of some other composite field. This is extremely useful when "
"constructing variable save paths"
msgstr ""
"lookup(val, patrón, campo, patrón, campo, ..., outro_campo) -- como "
"\"switch\", pero os argumentos son nomes de campo (metadatos), non texto. "
"Usarase o valor do campo apropiado. Teña en conta que posto que as columnas "
"compostas son campos, pode usar esta función nun campo composto para usar o "
"valor doutro campo composto. Isto é moi útil para construír rutas para "
"gardar variábeis."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:264
msgid "lookup requires either 2 or an odd number of arguments"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-04 19:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-06 23:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-07 12:38+0000\n"
"Last-Translator: debsa <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-07 05:18+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-08 04:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:43
@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Hozzáad/eltávolít/beállít minden egyes bitet a calibre funkcióiná
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:901
msgid "Tweaks"
msgstr "Tweaks"
msgstr "Finombeállításokás"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:907
msgid "Fine tune how calibre behaves in various contexts"
@ -2128,11 +2128,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/__init__.py:26
msgid "ePub Fixer"
msgstr ""
msgstr "ePub helyreállító"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/epubcheck.py:18
msgid "Workaround epubcheck bugs"
msgstr ""
msgstr "ePub ellenőrzési (epubcheck) hibák megoldása"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/epubcheck.py:22
msgid ""
@ -2141,6 +2141,11 @@ msgid ""
"detect these and replace them with constructs that epubcheck likes. This may "
"cause significant changes to your epub, complain to the epubcheck project."
msgstr ""
"Hibák megoldása a legutolsó ePub ellenőrzési (epubcheck) kiadásban. "
"ePubcheck jelentésekben szereplő hibák nem mindig hibák. Az ePub "
"helyreállító (epub-fix) megpróbálja helyreállítani ezeket és kicserélni "
"azokra a megoldásokra, amit a epubcheck javasol. Ez néha jelentősen "
"megváltoztatja az ePub-odat, amit az epubcheck project felé is jelent."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/main.py:21
msgid ""
@ -2152,10 +2157,18 @@ msgid ""
"By default, no fixing is done and messages are printed out for each error "
"detected. Use the options to control which errors are automatically fixed."
msgstr ""
"%prog [opciók] file.epub\n"
"\n"
"Javítja az alapvető hibákat az ePub file-ban, amelyeket a rosszul "
"kivetelezett kiadási tervezések miatt kerül elutasításra.\n"
"\n"
"Alapesetben nincs javítás és az üzenet minden hiba esetén nyomtatásra kerül. "
"Ezen opció használatával beállítható, hogy mely hibák legyenek automatikusan "
"javítva."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/main.py:52
msgid "You must specify an epub file"
msgstr ""
msgstr "Meg kell nevezned egy ePub file-t"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/unmanifested.py:17
msgid "Fix unmanifested files"
@ -2220,6 +2233,10 @@ msgid ""
"JetBook Lite. Without this option, such devices will display the cover as a "
"blank page."
msgstr ""
"Ne használj SVG-t borítónak. Ezzel az opcióval az ePub használható lesz "
"olyan eszközökön, amelyek nem támogatják az SVG-t, mint a iPhone vagy "
"JetBookLite. Enélkül az opció nélkül, az ilyen eszközök, egy üres lapot "
"jelenítenek meg boríként."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/output.py:94
msgid ""
@ -2241,6 +2258,9 @@ msgid ""
"will flatten the file system inside the EPUB, putting all files into the top "
"level."
msgstr ""
"Ez az opciók csak akkor szükséges, ha ez ePub-ot FBReaderJ-vel szándékozik "
"olvasni. Leegyszerűsíti az ePub felépíését, az összes file-t, a felső "
"szintre helyezi"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/output.py:184
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/snb/output.py:206
@ -2313,7 +2333,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lit/from_any.py:47
msgid "Creating LIT file from EPUB..."
msgstr "LIT fájl létrehozása..."
msgstr "LIT formátumot hoz létre ePub-ból..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:320
msgid "\tBook Designer file detected."
@ -4917,11 +4937,11 @@ msgstr "Könyvek ugyanilyen cimkékkel"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/tweak_epub.py:15
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tweak_epub_ui.py:54
msgid "Tweak ePub"
msgstr ""
msgstr "ePub finom hangolás (szerkesztés)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/tweak_epub.py:16
msgid "Make small changes to ePub format books"
msgstr ""
msgstr "Kissebb változtásokat hajt végre az ePub formátumo könyveken"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/tweak_epub.py:17
msgid "T"
@ -4930,11 +4950,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/tweak_epub.py:27
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/tweak_epub.py:39
msgid "Cannot tweak ePub"
msgstr ""
msgstr "Az ePub nem beállítható (szerkeszthető)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/tweak_epub.py:40
msgid "No ePub available. First convert the book to ePub."
msgstr ""
msgstr "Nem érhető el ePub. Elősször alakítsd át a könyvet ePub formátumúra."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:24
msgid "V"
@ -5902,7 +5922,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/epub_output.py:15
msgid "EPUB Output"
msgstr "EPUB kimenet"
msgstr "ePub formátum"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/epub_output_ui.py:57
msgid "Do not &split on page breaks"
@ -5930,7 +5950,7 @@ msgstr " KB"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/epub_output_ui.py:63
msgid "&Flatten EPUB file structure"
msgstr ""
msgstr "ePub fájl struktúra egyszerűsítése"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/fb2_input.py:12
msgid "FB2 Input"
@ -7705,6 +7725,9 @@ msgid ""
"author. Exactly how this value is automatically generated can be controlled "
"via Preferences->Advanced->Tweaks"
msgstr ""
"Minden tulajdonos rendezői érték visszaállítása a szerző által beállított "
"értékekre. Azt hogy hogyan generálja Beállítások->Haladó->Finom beállíások "
"menüpontban kontrollálhatók."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/edit_authors_dialog_ui.py:75
msgid "Recalculate all author sort values"
@ -9364,6 +9387,12 @@ msgid ""
"windows you used to edit files in the epub</b>.</p><p>Rebuild the ePub, "
"updating your calibre library.</p>"
msgstr ""
"<p>Megjeleníti az ePub tartalmát egy külön ablakban. Ez egyes fájlok "
"szerkesztéséhez a jobb egérgomb helyi menüjéből a Nyitás, mint... (Társítás-"
">ideiglenes társítás) menüponttal szerkesszük meg az editorunkban (Pl "
"jegyzettömb) a tartalmat. Ha kész vagyunk, zárjuk be a mappa ablakát <b>és a "
"szerkesztő ablakát is.</b></p><p>Kattintsunk az ePub újraépítése gombra, "
"hogy frissítsük a könyv tartalmát.</p>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:133
msgid "No recipe selected"
@ -11610,27 +11639,32 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks.py:43
msgid "Invalid tweaks"
msgstr ""
msgstr "Érvénytelen beállíás"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks.py:44
msgid ""
"The tweaks you entered are invalid, try resetting the tweaks to default and "
"changing them one by one until you find the invalid setting."
msgstr ""
"A kért beállítás érvénytelen, próbáld újra beállítani az alapértelmezett "
"értékekre lépésenként, hogy megtaláld az érvénytelen beállítást."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks_ui.py:50
msgid ""
"Values for the tweaks are shown below. Edit them to change the behavior of "
"calibre. Your changes will only take effect after a restart of calibre."
msgstr ""
"A beállítás értékei lentebb olvashatók. Szerkesztésük megváltoztathatod a "
"Calibre viselkedését. A változtatások a Calibre újraindulása után lépnek "
"érvénybe"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks_ui.py:51
msgid "All available tweaks"
msgstr ""
msgstr "Összes lehetséges finom beállíás"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks_ui.py:52
msgid "&Current tweaks"
msgstr ""
msgstr "&Aktuális finombeállítás"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:94
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:271

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre_calibre-it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-04 19:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-28 08:54+0000\n"
"Last-Translator: meo bogliolo <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-07 13:31+0000\n"
"Last-Translator: MeltingShell <Unknown>\n"
"Language-Team: italiano\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 04:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-08 04:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,1105,-1,1312,-1,-1\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
@ -631,11 +631,13 @@ msgstr "Questo profilo è adatto per il Sony PRS-300."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:502
msgid "Suitable for use with any e-ink device"
msgstr ""
msgstr "Adatto per l'uso con qualsiasi dispositivo ad inchiostro elettronico"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:509
msgid "Suitable for use with any large screen e-ink device"
msgstr ""
"Adatto per l'uso con qualsiasi schermo di grandi dimensioni per dispositivi "
"ad inchiostro elettronico"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:518
msgid "This profile is intended for the 5-inch JetBook."
@ -1318,7 +1320,7 @@ msgstr "Comunica con il lettore Newsmy."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/teclast/driver.py:47
msgid "Communicate with the Archos reader."
msgstr ""
msgstr "Comunica con il lettore Archos."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/teclast/driver.py:57
msgid "Communicate with the Pico reader."
@ -2164,6 +2166,8 @@ msgid ""
"Remove empty paragraphs from the document when they exist between every "
"other paragraph"
msgstr ""
"Rimuovere paragrafi vuoti dal documento quando sono presenti tra ogni altro "
"paragrafo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:530
msgid ""
@ -7587,7 +7591,7 @@ msgstr "quanti libri vuoti si desidera aggiungere?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_empty_book.py:32
msgid "Set the author of the new books to:"
msgstr ""
msgstr "Imposta l'autore dei nuovi libri a:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_empty_book.py:44
msgid "Reset author to Unknown"
@ -7622,7 +7626,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_from_isbn_ui.py:69
msgid "&Tags to set on created book entries:"
msgstr ""
msgstr "&Tag da impostare per i libri creati:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/book_info_ui.py:80
msgid "Fit &cover within view"
@ -12326,7 +12330,7 @@ msgstr "&Cerca"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1338
msgid "Find the first/next matching item"
msgstr ""
msgstr "Trova il primo/prossimo elemento corrispondente"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1345
msgid "Collapse all categories"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-04 19:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-17 00:09+0000\n"
"Last-Translator: Kovid Goyal <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-07 22:49+0000\n"
"Last-Translator: MLaudatu <Laudatti@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 04:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-08 04:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:43
@ -345,15 +345,15 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:784
msgid "Common Options"
msgstr "Opțiuni obișnuite"
msgstr "Opţiuni comune"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:790
msgid "Set conversion options common to all formats"
msgstr "Precizează opțiunile obișnuite pentru toate formatele"
msgstr "Precizează opțiuni comune pentru toate formatele"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:795
msgid "Output Options"
msgstr "Opțiuni pentru ieșire"
msgstr "Opțiuni ieșire"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:801
msgid "Set conversion options specific to each output format"
@ -373,8 +373,8 @@ msgstr "Import/Export"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:812
msgid "Control how calibre reads metadata from files when adding books"
msgstr ""
"Controlează modul cum Calibre citește metadatele din fișiere când adaugă "
"cărți"
"Controlează modalitatea de citire metadata din fișiere la adăugare cărți de "
"către Calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:818
msgid "Saving books to disk"
@ -385,8 +385,8 @@ msgid ""
"Control how calibre exports files from its database to disk when using Save "
"to disk"
msgstr ""
"Controlează cum Calibre exportă fișierele din baza sa de date spre disc când "
"se folosește Salvează pe disc"
"Controlează modalitatea de export a fișierelor din baza de date Calibre la "
"utilizarea opțiunii Salvează pe disc"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:830
msgid "Sending books to devices"
@ -440,7 +440,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:876
msgid "Sharing over the net"
msgstr "Partajarea în Internet"
msgstr "Partajare via Internet"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:882
msgid ""
@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Extensii"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:895
msgid "Add/remove/customize various bits of calibre functionality"
msgstr "Adauga/sterge/configureaza diferite functii ale lui Calibre"
msgstr "Adaugă/şterge/configurează diferite funcţii ale Calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:901
msgid "Tweaks"
@ -466,11 +466,12 @@ msgstr "Ajustări"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:907
msgid "Fine tune how calibre behaves in various contexts"
msgstr "Reglare fină a modului cum Calibre se comportă în diferite contexte"
msgstr ""
"Reglare fină a modului în care se comportă Calibre în diferite contexte"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:912
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Altele"
msgstr "Diverse"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:918
msgid "Miscellaneous advanced configuration"
@ -487,10 +488,10 @@ msgid ""
"useful for documents that do not declare an encoding or that have erroneous "
"encoding declarations."
msgstr ""
"Specifica codificarea caracterelor documentului sursa. Aceasta optiune "
"selectata va suprascrie orice optiune de codificare prezenta in document. "
"Este folosita in special pentru documente care ce nu au declarata o "
"codificare sau care au codificari declarate eronat."
"Precizarea codificării caracterelor documentului sursă. Selectarea acestei "
"opţiuni va suprascrie orice opţiune de codificare prezentă in document. Este "
"utilă în special pentru documente care nu declară o codificare sau care au "
"declaraţii eronate de codare."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/conversion.py:234
msgid "Conversion Output"
@ -501,9 +502,9 @@ msgid ""
"If specified, the output plugin will try to create output that is as human "
"readable as possible. May not have any effect for some output plugins."
msgstr ""
"In cazul selectarii, convertorul va incerca sa creeze un document cat mai "
"usor de citit de catre utilizator. Poate sa nu aiba nici un efect asupra "
"rezultatelor anumitor plugin-uri de conversie."
"La selectare, conectorul va incerca să creeze un document cât mai uşor de "
"citit de către utilizator. Posibil, fără niciun rezultat în cazul anumitor "
"conectoare."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:49
msgid "Input profile"
@ -514,8 +515,8 @@ msgid ""
"This profile tries to provide sane defaults and is useful if you know "
"nothing about the input document."
msgstr ""
"Acest profil incearca sa ofere setari implicite sigure, si este folositor "
"atunci cand nu se cunoaste nimic asupra documentului sursa"
"Acest profil incearcă să ofere setări implicite sigure, fiind folositor "
"atunci când nu se cunoaşte nimic desprea documentul sursă."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:61
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:453
@ -545,12 +546,13 @@ msgstr "Acest profil este potrivit pentru Mobipocket."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:114
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:562
msgid "This profile is intended for the Hanlin V3 and its clones."
msgstr "Acest profil este potrivit pentru Hanlin V3 si clone ale acestuia."
msgstr "Acest profil este potrivit pentru Hanlin V3 şi clone ale acestuia."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:126
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:574
msgid "This profile is intended for the Hanlin V5 and its clones."
msgstr "Acest profil este potrivit pentru Hanlin V5 si clone ale acestuia."
msgstr ""
"Acest profil este potrivit pentru Hanlin V5 şi pentru clone ale acestuia."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:136
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:582
@ -589,7 +591,7 @@ msgstr "Acest profil este destinat pentru B&N Nook."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:232
msgid "Output profile"
msgstr "Profil de iesire"
msgstr "Profil de ieşire"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:236
msgid ""
@ -597,25 +599,27 @@ msgid ""
"produce a document intended to be read at a computer or on a range of "
"devices."
msgstr ""
"Acest profil incearca sa ofere setari sigure si este folositor daca se "
"doreste generarea unui document ce va fi citit pe monitorul unui computer "
"sau pe o gama larga de sisteme portabile."
"Acest profil incearcă să ofere setări sigure şi este folositor dacă se "
"doreşte generarea unui document ce va fi citit pe monitorul unui computer "
"sau pe o gamă largă de dispozitive."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:278
msgid ""
"Intended for the iPad and similar devices with a resolution of 768x1024"
msgstr ""
"Destinat pentru iPad dispozitivelor similare cu o rezoluţie de 768x1024"
"Destinate dispozitivelor iPad şi similare, cu o rezoluţie de 768x1024"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:437
msgid "Intended for generic tablet devices, does no resizing of images"
msgstr ""
msgstr "Pentru tablete generice, fără redimensionarea imaginilor"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:445
msgid ""
"Intended for the Samsung Galaxy and similar tablet devices with a resolution "
"of 600x1280"
msgstr ""
"Destinate pentru Samsung Galaxy şi alte dispozitive, cu o rezoluţie de "
"600x1280"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:471
msgid "This profile is intended for the Kobo Reader."
@ -627,11 +631,12 @@ msgstr "Acest profil este destinat pentru SONY PRS-300."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:502
msgid "Suitable for use with any e-ink device"
msgstr ""
msgstr "Utilizabil pentru orice dispozitiv e-ink"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:509
msgid "Suitable for use with any large screen e-ink device"
msgstr ""
"Utilizabil pentru orice dispozitiv e-ink cu afişaj de dimensiuni nari"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:518
msgid "This profile is intended for the 5-inch JetBook."
@ -14469,7 +14474,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:1213
msgid "Untitled Article"
msgstr ""
msgstr "Articol fără titlu"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:1284
msgid "Article downloaded: %s"
@ -14488,56 +14493,60 @@ msgid ""
"Failed to log in, check your username and password for the calibre "
"Periodicals service."
msgstr ""
"Conectare nereuşităi, verificaţi numele de utilizator şi parola pentru "
"serviciul Calibre Periodica."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:1474
msgid ""
"You do not have permission to download this issue. Either your subscription "
"has expired or you have exceeded the maximum allowed downloads for today."
msgstr ""
"Nu aveţi permisiunea de a descărca acest exemplar. Fie abonamentul v-a "
"expirat, fie aţi depăşit numărul maxim de descărcări permise zilnic."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/recipes/collection.py:47
msgid "You"
msgstr ""
msgstr "Tu"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/recipes/model.py:73
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/recipes/model.py:82
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/recipes/model.py:194
msgid "Scheduled"
msgstr ""
msgstr "Programat"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/recipes/model.py:84
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/recipes/model.py:195
msgid "Custom"
msgstr ""
msgstr "Particularizat"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/templates.py:118
msgid "Next section"
msgstr ""
msgstr "Secţiunea următoare"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/templates.py:121
msgid "Main menu"
msgstr ""
msgstr "Meniu principal"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/templates.py:125
msgid "Previous section"
msgstr ""
msgstr "Secţiunea precedentă"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/templates.py:214
msgid "Section Menu"
msgstr ""
msgstr "Secţiunea Meniu"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/templates.py:217
msgid "Main Menu"
msgstr ""
msgstr "Meniul principal"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/templates.py:303
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/templates.py:393
msgid "Sections"
msgstr ""
msgstr "Secţiuni"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/templates.py:390
msgid "Articles"
msgstr ""
msgstr "Articole"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/fetch/simple.py:476
msgid ""
@ -14579,6 +14588,8 @@ msgid ""
"The character encoding for the websites you are trying to download. The "
"default is to try and guess the encoding."
msgstr ""
"Codificarea caracterelor pentru site-urile pe care încercaţi să descărcaţi. "
"Valoarea implicită constă în încercarea şi intuirea codării."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/fetch/simple.py:494
msgid ""
@ -14586,6 +14597,10 @@ msgid ""
"can be specified multiple times, in which case as long as a link matches any "
"one regexp, it will be followed. By default all links are followed."
msgstr ""
"Doar legăturile care se potrivesc cu această expresie regulată vor fi "
"urmate. Această opţiune poate fi specificată de mai multe ori, în care caz, "
"atâta timp cât o legătură se potriveşte cu orice expresie regulată, acesta "
"va fi urmat. În mod implicit toate link-urile sunt respectate."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/fetch/simple.py:496
msgid ""
@ -14594,6 +14609,12 @@ msgid ""
"a link, it will be ignored.By default, no links are ignored. If both filter "
"regexp and match regexp are specified, then filter regexp is applied first."
msgstr ""
"Orice legăatură asociată cu această expresie regulată va fi ignorată. "
"Această opţiune poate fi specificată de mai multe ori, în care caz, atâta "
"timp cât orice expresie regulată se asociază unei legături, aceasta va fi "
"implicit ignorată. Implicit, legăturile nu sunt ignorate. Dacă ambele "
"expresii regulate filtru şi potrivire sunt specificate, atunci expresia "
"regulată filtru este aplicată prima."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/fetch/simple.py:498
msgid "Do not download CSS stylesheets."