Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Translators 2011-12-22 05:26:48 +00:00
parent a3e58be4d6
commit 331cc5da66
4 changed files with 216 additions and 27 deletions

View File

@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-16 09:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-20 19:33+0000\n"
"Last-Translator: Marian Felkel <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-21 16:08+0000\n"
"Last-Translator: Mirko Russo <Unknown>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-21 05:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14538)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-22 05:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 3327,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
@ -20368,11 +20368,11 @@ msgstr "Englisch (Australien)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:115
msgid "English (Japan)"
msgstr ""
msgstr "Englisch (Japan)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:116
msgid "English (Germany)"
msgstr ""
msgstr "Englisch (Deutschland)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:117
msgid "English (Bulgaria)"
@ -20521,22 +20521,22 @@ msgstr "Holländisch (BE)"
#. NOTE: Ante Meridian (i.e. like 10:00 AM)
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:160
msgid "AM"
msgstr ""
msgstr "vormittags"
#. NOTE: Post Meridian (i.e. like 10:00 PM)
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:162
msgid "PM"
msgstr ""
msgstr "nachmittags"
#. NOTE: Ante Meridian (i.e. like 10:00 am)
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:164
msgid "am"
msgstr ""
msgstr "vormittags"
#. NOTE: Post Meridian (i.e. like 10:00 pm)
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:166
msgid "pm"
msgstr ""
msgstr "nachmittags"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/pyconsole/console.py:56
msgid "Choose theme (needs restart)"
@ -21053,7 +21053,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:76
msgid "Splitting multiple author names"
msgstr ""
msgstr "Mehrfachnamen bei Autoren aufsplitten"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:77
msgid ""
@ -21067,7 +21067,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:84
msgid "Use author sort in Tag Browser"
msgstr ""
msgstr "Benutze die Autorensortierung im Schlagwort-Browser"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:85
msgid ""
@ -21108,7 +21108,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:108
msgid "Control partitioning of Tag Browser"
msgstr ""
msgstr "Kontrolliere die Partition im Schlagwort-Browser"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:109
msgid ""
@ -21219,6 +21219,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:188
msgid "Control formatting of title and series when used in templates"
msgstr ""
"Kontrolliere das Formatieren von Titel und Serien bei Benutzung in Vorlagen"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:189
msgid ""
@ -21386,6 +21387,8 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:334
msgid "Control how tags are applied when copying books to another library"
msgstr ""
"Kontrolliere, wie Schlagworte angewandt werden, wenn Bücher in eine andere "
"Bibliothek kopiert werden"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:335
msgid ""
@ -21526,7 +21529,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:411
msgid "Order of custom column(s) in edit metadata"
msgstr ""
msgstr "Reihenfolge der benutzerdefinierten Spalten bei Metadaten bearbeiten"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:412
msgid ""
@ -21639,7 +21642,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:458
msgid "Unified toolbar on OS X"
msgstr ""
msgstr "Vereinheitlichte Symbolleiste in OS X"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:459
msgid ""

View File

@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre 0.4.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-16 09:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-19 12:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-21 19:46+0000\n"
"Last-Translator: sengian <Unknown>\n"
"Language-Team: Français <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-20 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14538)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-22 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 1177,1104,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
@ -21550,6 +21550,29 @@ msgid ""
"Acme\n"
"Inc. will be Acme Inc. instead of Inc., Acme"
msgstr ""
"L'algorithme utilisé pour copier l'auteur dans la clé de tri par auteur\n"
"Les valeurs possibles sont :\n"
"invert : utilise \"fn ln\" -> \"ln, fn\"\n"
"copy : copie l'auteur dans la clé de tri par auteur sans modification\n"
"comma : utilise 'copy' si il y a un ',' dans le nom, autrement utilise "
"'invert'\n"
"nocomma : \"fn ln\" -> \"ln fn\" (sans la virgule)\n"
"Quand cette personnalisation est modifié, les clés de tri par auteur stockés "
"pour\n"
"chaque auteur doivent être recalculés en effectuant un click droit sur "
"l'auteur\n"
"dans le panneau étiquette à gauche, en sélectionnant 'Gérer les auteurs', et "
"en\n"
"pressant 'Recalculer toutes les valeurs des clés par auteur'.\n"
"Les suffixes au nom de l'auteur sont des mots qui sont ignorés à la fin\n"
"du nom d'un auteur. La casse du suffixe est ignoré et les points de "
"suspension\n"
"sont gérés automatiquement. Le même traitement s'applique aux préfixes.\n"
"Les mots copiés du nom de l'auteur sont un ensemble de mots qui si ils sont\n"
"présents dans un nom d'auteur entrainent automatiquement une chaine de \n"
"clé de tri par auteur identique au nom de l'auteur. Ceci signifie que la "
"clé\n"
"de tri pour une chaine comme Acme Inc. sera Acme Inc. et non Inc., Acme"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:76
msgid "Splitting multiple author names"
@ -21674,6 +21697,14 @@ msgid ""
"For example, set it to [('authors',0),('title',0)] to sort by\n"
"title within authors."
msgstr ""
"Fourni un ensemble de colonnes à trier lorsque Calibre démarre\n"
"L'argument est None si l'historique de recherche sauvegardé\n"
"doit être utilisé, autrement il s'agit d'une liste de doublets\n"
"colonne, ordre. Colonne est le nom de recherche et peut être\n"
"trouvé en utilisant l'infobulle de la colonne.\n"
"L'Ordre est 0 pour ascendant, 1 pour descendant\n"
"Par exemple, mettez le à [('authors',0),('title',0)] pour trier par\n"
"titre à l'intérieur du tri par auteur."
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:140
msgid "Control how dates are displayed"
@ -22160,6 +22191,18 @@ msgid ""
"Enter a comma-separated list of custom field lookup names, as in\n"
"metadata_edit_custom_column_order = ['#genre', '#mytags', '#etc']"
msgstr ""
"Contrôle l'ordre dans lequel les colonnes personnalisées sont listées\n"
"dans l'édition des métadonnées simple et en batch. Les colonnes listées\n"
"dans cette personnalisation sont affichées d'abord et dans l'ordre fourni.\n"
"Toute colonne non listée est affichée après celles listées, dans l'ordre\n"
"alphabétique. Notez que cette personnalisation ne change pas la taille\n"
"des fenêtres d'édition. Placer des fenêtres de commentaires dans cette "
"liste\n"
"peut donner des espacements de fenêtres étranges lorsque le mode 2 colonnes\n"
"est utilisé.\n"
"Entrez une liste séparée par des virgules de noms de recherche de champs\n"
"personnalisés, comme dans\n"
"metadata_edit_custom_column_order = ['#genre', '#mytags', '#etc']"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:422
msgid "The number of seconds to wait before sending emails"

View File

@ -10,15 +10,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre_calibre-it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-16 09:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-16 17:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-21 18:34+0000\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-17 05:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14525)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-22 05:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,1105,-1,1312,-1,-1\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
@ -14856,6 +14856,8 @@ msgid ""
"More specific format and device plugboards already exist. Are you sure you "
"want to add the new plugboard?"
msgstr ""
"Altri controlli specifici per formato e dispositivo esistono già. Sei sicuro "
"di voler aggiungere un nuovo controllo?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:248
msgid "The {0} device does not support the {1} format."
@ -21167,6 +21169,23 @@ msgid ""
"content_server_will_display = ['*']\n"
"content_server_wont_display['#mycomments']"
msgstr ""
"content_server_will_display è un elenco di campi personalizzati da "
"visualizzare.\n"
"content_server_wont_display è un elenco di campi personalizzati da non "
"visualizzare.\n"
"wont_display ha priorità su will_display.\n"
"Il valore speciale '*' significa tutti i campi personalizzati. Il valore [] "
"significa nessuna voce.\n"
"Predefiniti:\n"
"content_server_will_display = ['*']\n"
"content_server_wont_display = []\n"
"Esempi:\n"
"Per visualizzare solo i campi personalizzati #mytags e #genre:\n"
"content_server_will_display = ['#mytags', '#genre']\n"
"content_server_wont_display = []\n"
"Per visualizzare tutti i campi eccetto #mycomments:\n"
"content_server_will_display = ['*']\n"
"content_server_wont_display['#mycomments']"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:360
msgid "Set the maximum number of sort 'levels'"
@ -21186,7 +21205,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:368
msgid "Choose whether dates are sorted using visible fields"
msgstr ""
msgstr "Scegli se ordinare le date utilizzando campi visibili"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:369
msgid ""
@ -21259,7 +21278,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:411
msgid "Order of custom column(s) in edit metadata"
msgstr ""
msgstr "Ordine delle colonne personalizzate nella modifica dei metadati"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:412
msgid ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-16 09:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-20 21:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-21 20:01+0000\n"
"Last-Translator: yurchor <Unknown>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-21 05:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14538)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-22 05:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"Language: uk\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
@ -4015,6 +4015,11 @@ msgid ""
"time required. Check the download all metadata option below to enable "
"downloading this data."
msgstr ""
"Додаткові метадані може бути отримано зі сторінки даних книги на Overdrive. "
"Серед цих даних обмежений набір міток, що використовуються бібліотеками, "
"коментарі, назва мови та ISBN електронної книги. Типово, збирання цих даних "
"вимкнено через значний час, що витрачається на цю процедуру. Позначте пункт "
"отримання всіх даних, розташований нижче, щоб увімкнути отримання цих даних."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/ozon.py:24
msgid "Downloads metadata and covers from OZON.ru"
@ -4636,6 +4641,19 @@ msgid ""
"* off: Don't modify the paragraph structure. This is useful when combined "
"with Markdown or Textile formatting to ensure no formatting is lost."
msgstr ""
"Структура абзацу.\n"
"Варіанти: 'auto', 'block', 'single', 'print', 'unformatted', 'off'\n"
"* auto: спробувати визначити тип абзацу автоматично.\n"
"* block: вважати порожній рядок межею абзацу.\n"
"* single: вважати кожен рядок окремим абзацом.\n"
"* print: вважати кожен з рядків, які починаються з 2 або більше пробілів або "
"табуляції, абзацами.\n"
"* unformatted: більшість рядків розірвано примусово, мало порожніх рядків та "
"відступів або повна відсутність цих рядків або відступів. Спробувати "
"визначити структуру та переформатувати елементи з різним форматуванням.\n"
"* off: не змінювати структури абзаців. Корисно, якщо поєднується з "
"форматуванням Markdown або Textile з метою забезпечення збереження "
"форматування."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/input.py:43
msgid ""
@ -4649,6 +4667,15 @@ msgid ""
"* markdown: Processing using markdown formatting. To learn more about "
"markdown see"
msgstr ""
"Форматування у межах документа.\n"
"* auto: автоматично визначати, який обробник форматування використовувати.\n"
"* plain: не обробляти форматування документа. Вважати абзацом без "
"застосування стилів.\n"
"* heuristic: обробити з використанням евристики, щоб визначити форматування, "
"зокрема заголовки глав та курсивний текст.\n"
"* textile: обробка за допомогою форматування textile.\n"
"* markdown: обробка за допомогою форматування markdown. Щоб дізнатися більше "
"про markdown, див."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/input.py:53
msgid ""
@ -4734,6 +4761,11 @@ msgid ""
"set and default to the color displayed by the reader (generally this is "
"black)."
msgstr ""
"Не вилучати даних щодо кольору шрифтів з виведених даних. Корисно, лише якщо "
"форматування виведення тексту встановлено у значення textile. Textile — "
"єдине форматування, у якому передбачено підтримку кольорів шрифтів. Якщо цей "
"параметр не вказано, шрифти кольорів не буде встановлено, типово буде "
"використано колір показу пристрою для читання (типовим кольором є чорний)."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:115
msgid "Send file to storage card instead of main memory by default"
@ -7285,6 +7317,11 @@ msgid ""
"understanding the conversion process and figuring out the correct values for "
"conversion parameters like Table of Contents and Chapter Detection."
msgstr ""
"Виберіть теку для зберігання виведених діагностичних даних. Якщо вами буде "
"вказано теку, calibre розташує у ній значну частину виведених діагностичних "
"даних. Ці дані будуть корисними для розуміння процедури перетворення і "
"визначення відповідних значень для параметрів перетворення, зокрема "
"параметрів змісту та виявлення глав."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/debug_ui.py:59
msgid ""
@ -8145,6 +8182,12 @@ msgid ""
"wizard buttons below will allow you to test your regular expression against "
"the current input document."
msgstr ""
"<p>Засіб пошуку і заміни використовує <i>формальні вирази</i>. Ознайомтеся з "
"<a href=\"http://manual.calibre-ebook.com/regexp.html\">підручником з "
"формальних виразів</a>, щоб отримати початкові відомості щодо формальних "
"виразів. Крім того, натискання наведених нижче кнопок майстра надасть вам "
"змогу перевірити дію ваших формальних виразів на поточному документі з "
"вхідними даними."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/single.py:173
msgid "Convert"
@ -8245,6 +8288,11 @@ msgid ""
"to use these options. Leave the replace field blank and enter your "
"header/footer removal regexps into the search field."
msgstr ""
"Параметри вилучення верхнього і нижнього колонтитулів було замінено на "
"параметри пошуку з заміною. Щоб скористатися цими параметрами, натисніть "
"пункт категорії «Пошук з заміною» на панелі ліворуч. Не заповнюйте поле "
"замінника і вкажіть формальні вирази верхнього і нижнього колонтитула у полі "
"пошуку."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection_ui.py:64
msgid "Remove &fake margins"
@ -8864,6 +8912,14 @@ msgid ""
"enter the full path to the file after a <code>>></code>. For example:</p>\n"
"<p><code>9788842915232 >> %s</code></p>"
msgstr ""
"<p>Вкажіть список ISBN у полі, розташованому ліворуч, один запис на рядок. "
"calibre автоматично створить записи книг на основі ISBN і отримає метадані "
"та зображення обкладинок для цих записів.</p>\n"
"<p>Всі некоректні записи ISBN у списку буде проігноровано.</p>\n"
"<p>Крім того, ви можете вказати файл, який буде додано з кожним ISBN. Щоб "
"зробити це, вкажіть шлях до файла повністю після <code>>></code>. "
"Приклад:</p>\n"
"<p><code>9788842915232 >> %s</code></p>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_from_isbn_ui.py:69
msgid "&Tags to set on created book entries:"
@ -9501,6 +9557,10 @@ msgid ""
"Copy author sort to author for every author. You typically use this button\n"
"after changing Preferences->Advanced->Tweaks->Author sort name algorithm"
msgstr ""
"Копіювати впорядкування запису автора до поля автора для всіх авторів. "
"Типово, цим пунктом\n"
"слід користуватися після зміни «Налаштування -> Додатково -> Коригування -> "
"Алгоритм впорядковування імен авторів»."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/edit_authors_dialog_ui.py:99
msgid "Copy all author sort values to author"
@ -10604,6 +10664,14 @@ msgid ""
"only restores books, not any settings stored in the database, or any custom "
"recipes.<p>Do you want to restore the database?"
msgstr ""
"Ваш список книг разом з усіма метаданими книг зберігається у окремому файлі, "
"який називається базою даних. Крім того, метадані для кожної окремої книги "
"зберігаються у теці книги, як резервна копія.<p>За допомогою цієї дії можна "
"перебудувати базу даних на основі метаданих окремих книг. Це буде корисним, "
"якщо базу даних було пошкоджено, а список книг спорожнено. Зауважте, що під "
"час відновлення буде відновлено лише основні дані книг, а не параметри, які "
"зберігалися у базі даних, або нетипові рецепти.<p>Бажаєте відновити базу "
"даних?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:117
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:131
@ -11363,6 +11431,13 @@ msgid ""
"windows you used to edit files in the epub</b>.</p><p>Rebuild the ePub, "
"updating your calibre library.</p>"
msgstr ""
"<p>Розгорнути ePub для показу вмісту у вікні програми для керування файлами. "
"Щоб скоригувати окремі файли, клацніть правою кнопкою миші, потім виберіть "
"пункт «Відкрити за допомогою…» і позначте пункт улюбленого редактора. Після "
"завершення коригування закрийте вікно програми для керування файлами <b>та "
"вікна редактора, яким ви скористалися для редагування файлів у "
"epub</b>.</p><p>Повторно зберіть ePub, оновіть дані у вашій базі даних "
"calibre.</p>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tweak_epub_ui.py:62
msgid "Display contents of exploded ePub"
@ -11700,6 +11775,15 @@ msgid ""
"group names for the various metadata entries are documented in "
"tooltips.</p></div>"
msgstr ""
"<div style=\"font-size:10pt;\">\n"
"<p>Вкажіть взірець формального виразу, яким слід скористатися для визначення "
"метаданих електронної книги на основі назв файлів. </p>\n"
"<p>Ви можете скористатися <a href=\"http://manual.calibre-"
"ebook.com/regexp.html\">підручником з формальних виразів</a>.</p>\n"
"<p>Скористайтеся кнопкою <b>Тест</b>, розташованою нижче, щоб перевірити ваш "
"формальний вираз на декількох зразках назв файлів (не забудьте використати "
"суфікс назви файла). З документацією щодо назв груп для різноманітних "
"записів метаданих можна ознайомитися за допомогою панелей підказок.</p></div>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:133
msgid "Regular &expression"
@ -12500,6 +12584,11 @@ msgid ""
"If the box is colored green, then text matches the individual author's sort "
"strings. If it is colored red, then the authors and this text do not match."
msgstr ""
"Визначає спосіб впорядкування записів авторів цієї книги. Наприклад, «Чарлз "
"Діккенс» буде впорядковано як «Діккенс, Чарлз».\n"
"Якщо поле зафарбовано зеленим, текст відповідає окремим рядкам впорядкування "
"записів авторів. Якщо поле зафарбовано червоним, запис авторів і цей текст "
"не збігаються."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:319
msgid "Author s&ort:"
@ -12808,6 +12897,10 @@ msgid ""
"Using this button to create title sort will change title sort from red to "
"green."
msgstr ""
"Автоматично створити запис впорядкування заголовків на основі поточного "
"запису заголовка.\n"
"Використання цієї кнопки для створення впорядкування записів заголовка "
"змінить колір впорядкування заголовка з червоного на зелений."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:130
msgid ""
@ -12816,6 +12909,11 @@ msgid ""
"red to green. There is a menu of functions available under this button. "
"Click and hold on the button to see it."
msgstr ""
"Автоматично створити запис впорядкування запису авторів на основі поточного "
"запису авторів. Використання цієї кнопки для створення впорядкування записів "
"авторів змінить колір впорядкування записів авторів з червоного на зелений. "
"Ви можете скористатися меню керування цієї кнопкою. Наведіть вказівник миші "
"на цю кнопку, натисніть і утримуйте ліву кнопку миші, щоб відкрити це меню."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:136
msgid "Set author sort from author"
@ -12973,6 +13071,10 @@ msgid ""
"single distinctive word from the title.<p>To see the full log, click Show "
"Details."
msgstr ""
"Не вдалося знайти жодної книги, яка відповідає вказаним вами параметрам "
"пошуку. Спробуйте <b>розширити умови пошуку</b>. Наприклад, використовуйте "
"лише прізвище автора та одне слово з назви, яке пам’ятаєте напевно.<p>Щоб "
"переглянути журнал пошуку, натисніть кнопку «Показати подробиці»."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single_download.py:551
msgid "Current cover"
@ -13442,6 +13544,11 @@ msgid ""
"that tell calibre what color to use. Click the Add Rule button below to get "
"started.<p>You can <b>change an existing rule</b> by double clicking it."
msgstr ""
"Ви можете керувати кольором стовпчиків у списку книг за допомогою створення "
"«правил», які повідомлятимуть calibre про те, яким кольором слід "
"користуватися. Натисніть кнопку «Додати правило», розташовану нижче, щоб "
"розпочати створення правила.<p>Ви можете <b>змінити вже створене правило</b> "
"подвійним клацанням на його пункті."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:491
msgid "Add Rule"
@ -13788,6 +13895,11 @@ msgid ""
"a red X.\n"
"Everything else will show nothing."
msgstr ""
"Показувати позначки у графічному інтерфейсі. Значення «так», «позначено» та "
"«true»\n"
"буде показано зеленою галочкою. Значення «ні», «не позначено» та «false» "
"буде показано червоним хрестиком.\n"
"Для всіх інших значень не буде показано нічого."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:229
msgid "Show checkmarks"
@ -14026,6 +14138,10 @@ msgid ""
"used for the subject. Also, the same templates used for \"Save to disk\" "
"such as {title} and {author_sort} can be used here."
msgstr ""
"Тема повідомлення електронної пошти, яке буде надіслано. Якщо не буде "
"вказано, у полі теми буде використано заголовок. Крім того, ви можете "
"скористатися тими самими шаблонами, які використовуються для «Зберегти на "
"диск», зокрема {title} і {author_sort}."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/emailp.py:37
msgid ""
@ -14745,6 +14861,11 @@ msgid ""
"particular book does not have some metadata, the variable will be replaced "
"by the empty string."
msgstr ""
"Коригуванням наведеного нижче шаблону ви можете визначити, у яких теках буде "
"збережено файли, і які назви буде цим файлам надано. Для визначення підтек "
"ви можете скористатися символом «/». Нижче наведено опис доступних змінних "
"метаданих. Якщо у певній книзі немає деяких метаданих, змінну буде замінено "
"на порожній рядок."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/save_template_ui.py:59
msgid "Available variables:"
@ -15044,7 +15165,7 @@ msgstr "&Макс. к-ть пунктів OPDS на запит:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:78
msgid "Max. OPDS &ungrouped items:"
msgstr ""
msgstr "Макс. к-ть пунктів OPDS &без групи:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:82
msgid "Restriction (saved search) to apply:"
@ -15359,6 +15480,9 @@ msgid ""
"these tweaks should be available on the website from where you downloaded "
"the plugins."
msgstr ""
"Додавання коригувань або внесення змін до коригувань для всіх встановлених "
"вами нетипових додатків. З документацією щодо цих коригувань ви можете "
"ознайомитися на сайті, з якого ви отримали ці додатки."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks.py:324
msgid "Search for tweak"