mirror of
https://github.com/kovidgoyal/calibre.git
synced 2025-07-09 03:04:10 -04:00
Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
parent
da2453dd10
commit
a3e58be4d6
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-16 09:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-19 18:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-20 19:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marian Felkel <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-20 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-21 05:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14538)\n"
|
||||
"X-Poedit-Bookmarks: 3327,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
|
||||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||||
@ -7823,7 +7823,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:186
|
||||
msgid "Convert floating images/text into static images/text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wandel Fließtext / Bilder in statischen Text / Bilder"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:187
|
||||
msgid "F&loats"
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calibre\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-16 09:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-19 21:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-20 21:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: yurchor <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-20 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-21 05:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14538)\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
|
||||
@ -2915,6 +2915,10 @@ msgid ""
|
||||
"the median line length. If only a few lines in the document require "
|
||||
"unwrapping this value should be reduced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Коефіцієнт, який буде використано для визначення довжини рядків, які слід "
|
||||
"з’єднувати. Коректні значення лежать у діапазоні від 0 до 1. Типовим є "
|
||||
"значення 0,4, трошки менше за половину довжини рядка. Якщо з’єднанню "
|
||||
"підлягають лише декілька рядків у документі, вам слід вибрати менше значення."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:570
|
||||
msgid "Unwrap lines using punctuation and other formatting clues."
|
||||
@ -3106,6 +3110,12 @@ msgid ""
|
||||
"if your source file contains a very large number of page breaks, you should "
|
||||
"turn off splitting on page breaks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вимкнути розрізання на межах сторінок. Зазвичай, файли вхідних даних "
|
||||
"автоматично поділяються на два файли у місці кожної межі сторінки. Таким "
|
||||
"чином можна отримувати електронні книжки, які швидше обробляються і "
|
||||
"потребують для читання менше ресурсів. Розрізання є доволі повільною "
|
||||
"процедурою, тому якщо у вашому файлі дуже багато меж сторінок, вам слід "
|
||||
"вимкнути розрізання на межі сторінок."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/output.py:73
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -3151,6 +3161,12 @@ msgid ""
|
||||
"and bottom of the image, but the image will never be distorted. Without this "
|
||||
"option the image may be slightly distorted, but there will be no borders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Якщо буде позначено цей пункт, у разі використання зображення обкладинки у "
|
||||
"форматі SVG масштаб буде підібрано так, щоб зображення займало максимальну "
|
||||
"площу екрана, але без зміни співвідношення його розмірів (відношення ширини "
|
||||
"до висоти). Це може призвести до появи білих смуг з боків або згори і знизу, "
|
||||
"але зображення не буде викривлено. Якщо пункт не буде позначено, можливі "
|
||||
"невеликі викривлення, але білих смуг навколо зображення не буде."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/output.py:105
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3186,6 +3202,14 @@ msgid ""
|
||||
"\"Table of Contents\" settings (turn on \"Force use of auto-generated Table "
|
||||
"of Contents)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Визначити розбиття елементів на розділи. Якщо буде вказано значення "
|
||||
"«nothing», вважатиметься, що книга складається з єдиного розділу. Якщо буде "
|
||||
"вказано значення «files», кожен файл вважатиметься окремим розділом (цим "
|
||||
"варіантом варто скористатися, якщо виникають проблеми з читанням книги на "
|
||||
"пристрої). За допомогою значення «Зміст» можна перетворити записи змісту на "
|
||||
"заголовки розділів і створити розділи у книзі. Якщо не вдасться скористатися "
|
||||
"цим варіантом, виправте параметри «Виявлення структури» і/або «Змісту» "
|
||||
"(позначте пункт «Примусово використати автоматично створений зміст»)."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/fb2/output.py:158
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -3207,6 +3231,8 @@ msgid ""
|
||||
"Traverse links in HTML files breadth first. Normally, they are traversed "
|
||||
"depth first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Переходити спочатку за посиланнями за шириною ієрархії HTML. Зазвичай "
|
||||
"перехід спочатку здійснюється за глибиною посилань."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/html/input.py:261
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -3226,6 +3252,10 @@ msgid ""
|
||||
"can result in various nasty side effects in the rest of of the conversion "
|
||||
"pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Зазвичай, цей додаток обробки вхідних даних створює стандартну ієрархію тек. "
|
||||
"Користуйтеся цим параметром, лише якщо добре усвідомлюєте результати ваших "
|
||||
"дій, оскільки його використання може призвести до небажаних наслідків на "
|
||||
"інших етапах перетворення."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/html/output.py:32
|
||||
msgid "CSS file used for the output instead of the default file"
|
||||
@ -3284,6 +3314,10 @@ msgid ""
|
||||
"the order A, B, D, C. With this option, they will instead be added as A, B, "
|
||||
"C, D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Зазвичай, виконуючи перехід за посиланнями у файлах HTML, calibre спочатку "
|
||||
"переходить за глибиною, тобто, якщо файл A посилається на B і C, а B "
|
||||
"посилається на D, файли буде додано так: A, B, D, C. Якщо буде позначено цей "
|
||||
"пункт, файли буде додано так: A, B, C, D"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/htmlz/input.py:62
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -3318,6 +3352,10 @@ msgid ""
|
||||
"external: Use an external CSS file that is linked in the document.\n"
|
||||
"inline: Place the CSS in the head section of the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Спосіб обробки CSS, якщо використовується css-type = 'class'.\n"
|
||||
"Типовим є значення «external».\n"
|
||||
"external: використовувати зовнішній файл CSS, на який посилається документ.\n"
|
||||
"inline: розташувати CSS у розділі заголовка документа."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lit/from_any.py:47
|
||||
msgid "Creating LIT file from EPUB..."
|
||||
@ -4208,6 +4246,9 @@ msgid ""
|
||||
"Valid values are a decimal between 0 and 1. The default is 0.45, just below "
|
||||
"the median line length."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Коефіцієнт, який буде використано для визначення довжини рядків, які слід "
|
||||
"з’єднувати. Коректні значення лежать у діапазоні від 0 до 1. Типовим є "
|
||||
"значення 0,45, трошки менше за половину довжини рядка."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/input.py:30
|
||||
msgid "Use the new PDF conversion engine."
|
||||
@ -6463,6 +6504,14 @@ msgid ""
|
||||
"<p>Make sure that the folder you chose for your calibre library <b>is "
|
||||
"not</b> under the root folder you choose.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>calibre може виконувати пошук книг на вашому комп’ютері у автоматичному "
|
||||
"режимі. Знайдені книги буде <b>скопійовано</b> до бібліотеки calibre. Ця "
|
||||
"програма-майстер допоможе вам налаштувати пошук та процедуру імпортування "
|
||||
"вже створеної вами збірки книг.</p>\n"
|
||||
"<p>Виберіть кореневу теку збірки. Програма шукатиме книги лише у вказаній "
|
||||
"вами теці і всіх її підтеках.</p>\n"
|
||||
"<p>Переконайтеся, що вказана вами для бібліотеки calibre тека <b>не є</b> "
|
||||
"підтекою кореневої теки вашої вже створеної збірки.</p>"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/welcome_ui.py:68
|
||||
msgid "&Root folder:"
|
||||
@ -6750,6 +6799,13 @@ msgid ""
|
||||
" will be selected.\n"
|
||||
" -For time field, only the date will be used. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Декілька пояснень щодо цього шаблону:\n"
|
||||
" - Доступні поля: «author_sort», «authors», «id»,\n"
|
||||
" «isbn», «pubdate», «publisher», «series_index», «series»,\n"
|
||||
" «tags», «timestamp», «title», «uuid», «title_sort»\n"
|
||||
" - У спискових типах, тобто типах авторів та міток, буде вибрано\n"
|
||||
" лише перший запис.\n"
|
||||
" - У полі часу буде використано лише дату (не час). "
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_csv_xml.py:16
|
||||
msgid "CSV/XML Options"
|
||||
@ -7100,6 +7156,10 @@ msgid ""
|
||||
"in a previous conversion (if they exist) instead of using the defaults "
|
||||
"specified in the Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для параметрів, які не можна вказати за допомогою цього діалогового вікна "
|
||||
"використовувати значення, збережені під час попереднього перетворення (якщо "
|
||||
"таке виконувалося), а не типові значення, вказані за допомогою пункту меню "
|
||||
"«Налаштування»."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/bulk.py:61
|
||||
msgid "None of the selected books have saved conversion settings."
|
||||
@ -7232,6 +7292,9 @@ msgid ""
|
||||
"of the conversion process. This HTML can sometimes serve as a good starting "
|
||||
"point for hand editing a conversion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Під час процедури діагностики буде створено проміжний файл HTML різних "
|
||||
"кроків перетворення. Цим файлом HTML іноді можна скористатися як вихідним "
|
||||
"пунктом для редагування параметрів перетворення вручну."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/djvu_input.py:14
|
||||
msgid "DJVU Input"
|
||||
@ -9424,6 +9487,10 @@ msgid ""
|
||||
"generated from the author. Exactly how this value is automatically\n"
|
||||
"generated can be controlled via Preferences->Advanced->Tweaks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Відновити всі значення впорядкування авторів до значення, автоматично\n"
|
||||
"створеного на основі імені автора. Керувати автоматичним створенням "
|
||||
"значення\n"
|
||||
"можна за допомогою пункту меню «Налаштування -> Додатково -> Коригування»."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/edit_authors_dialog_ui.py:96
|
||||
msgid "Recalculate all author sort values"
|
||||
@ -9756,6 +9823,12 @@ msgid ""
|
||||
"you selected them. So if you selected Book A and then Book B,\n"
|
||||
"Book A will have series number 1 and Book B series number 2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Якщо не позначено, номер у серії для всіх книг буде встановлено у значення "
|
||||
"1.\n"
|
||||
"Якщо позначено, програма автоматично виконає нумерацію позначених книг за\n"
|
||||
"порядком їхнього позначення. Отже, якщо ви позначили книгу A, а потім книгу "
|
||||
"B,\n"
|
||||
"книга A матиме номер у серії 1, а книга B — номер 2."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:167
|
||||
msgid "&Automatically number books in this series"
|
||||
@ -12866,6 +12939,10 @@ msgid ""
|
||||
"having a cover will find a cover in the download\n"
|
||||
"cover stage, and vice versa."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не можна повністю довірятися позначці «має обкладинку».\n"
|
||||
"Іноді пункти, позначені як такі, що не мають\n"
|
||||
"обкладинок, мають зображення обкладинок у сховищі\n"
|
||||
"отриманих обкладинок, і навпаки."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single_download.py:274
|
||||
msgid "See at"
|
||||
@ -14128,6 +14205,10 @@ msgid ""
|
||||
"up into sub-categories. If the partition method is set to disable, this "
|
||||
"value is ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Якщо у категорії панелі перегляду міток буде більше за це значення пунктів, "
|
||||
"її\n"
|
||||
"буде поділено на підкатегорії. Якщо для способу поділу встановлено значення\n"
|
||||
"«вимкнено», цей пункт буде проігноровано."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:191
|
||||
msgid "Show &average ratings in the tags browser"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user